1
Rome is full of classical architecture and history museums that visitors love. But there’s also a more modern side to the city, which can be equally enjoyable for tourists.
For example, you can hear world-class symphonies at the new Parco della Musica. The building, not very far from Vatican City, is a work of art in itself. It was designed by Renzo Piano, Italy’s most famous architect.
Another big attraction is Ara Pacis Museum, a newly built museum containing priceless historical
objects. Right on the banks of the Tiber River, next to the Piazza Augusto Imperatore, stands the white-and-glass structure. Designed by American Richard Meier, it is the first modern building to be allowed in central Rome in decades.
로마는 관광객들이 사랑하는 고전적인 건축물과 역사박물관들로 가득 하다. 하지만 또한 그 도시에 는 더 현대적인 면도 있는데, 그것은 관광 객들에 게 똑같이 즐길 만한 것이다.
예를 들어, 당신은 최신의 Parco della Musica 에서 세계적인 수준의 교향곡을 들을 수 있다. 바 티칸 시티에서 그리 멀지 않은 곳에 있는 그 건물 은 그 자체가 예술품이다.
그것은 이탈리아의 가장 유명한 건축가인 Renzo Piano 에 의해서 설계되었다. 또 다른 주요 명소 는 대단히 귀중한 역사적 유물들을 보유 하고 있는 신축 박물관인 Ara Pacis Museum 이다. 아우구 스투스 황제 광장 옆, Tiber 강의 제방 바로 위에 그 흰색 유리 건축물이 세워져 있다. 미국인 Richard Meier 에 의해 설계된 그것은 수십 년 만에 처음으로 로마 중심지에 허가된 현대식 건물 이다.
1
The word “espresso” originated in Italy. It was coined around 1900 and, loosely translated, means 대략 번역하면
“coffee made just for you.” Some people confuse it with lattes, but a latte is a drink made with
espresso and steamed milk.
So what exactly is espresso? It is a small cup of strong coffee. One or two tablespoons of finely ground coffee are used to make it, and it can be brewed in about 30 seconds. When finished, it 만 들 어 지 다 must have a layer of dark foam on top, called
crema. It is one of the sure signs of a well-made espresso.
‘에스프레소’라는 단어는 이탈리아에서 비롯되었 다. B 이 단어는 1900 년경에 만들어졌고, 대략 번역하자면, ‘당신만을 위해 만들어진 커피’라 는 의미이다.
어떤 사람들은 그것을 라떼와 혼동하는데, 라떼는 에스프레소와 데운 우유로 만든 음료이다. 그렇다 면 에스프레소는 정확하게 무 엇인가? 그것은 작 은 한 잔의 진한 커피이다. 곱게 간 커피 한두 큰술 이 그것을 만드는 데 사용되는데, 약 30 초면 만들 어진다. C 다 만들어지 면, 위에 크레마라 불리는 어두운 거품막이 있어야 한다. 이는 잘 만들어 진 에스프레소의 확실한 징표 중 하나이다.
2
It has already been ten months since I transferred to my new school. Previously, I attended a very small school, and I must admit that I do miss those years. I was vice-president of my class, and
wherever I went people recognized me.
Today, I met a classmate, whose uncle teaches 삼 촌 math at my old school. I could barely recall him,
기억해내다
but even such a distant link brought back a rush of 터져나오는 good memories. Obviously, not all of my 분 명 히
experiences were wonderful, but I do occasionally 이 따 금 wish I could go back to the old days.돌 아 가 다
내가 새로운 학교로 전학 온 지 벌써 10 개월이 되 었다. 이전에, 나는 아주 작은 학교에 다녔는데, 내 가 그 시절을 몹시 그리워하고 있다는 사실을 인정 해야겠다. 나는 우리 반의 부반장이었고, 내가 어 디를 가든 사람들이 나를 알아봤다.
오늘 나는 같은 반 친구 한 명을 만났는데, 그 친구 의 삼촌은 내가 예전에 다니던 학교에서 수학을 가 르치신다. 나는 그를 간신히 기억해 낼 수 있었지 만, 그런 먼 연관성조차도 좋은 추억들이 마구 떠 오르게 해 주었다. 분명히, 내 모든 경험들이 멋졌 던 것은 아니지만, 나는 이따금 내가 그 옛 시절로 돌아갈 수 있기를 간절히 바란다.
3
A total solar eclipse occurs when the sun is fully 일 식 blocked by the moon and only a halo of its light can 테 두 리 be seen. At this moment, it’s okay to look directly at the eclipse. However, before and after this phase, 일 식 단 계 the sun is partly visible. It is during these partial 보 인 다 phases that looking directly at the eclipse can 강 조 cause damage to your eyes.
Even though the sun may not look as bright as normal, don’t be tempted to look straight at it. There were 145 reports of eye damage caused by looking
at the eclipse of March 7, 1970 alone. Obviously, 분 명 히 the risk is real, so be careful when you observe an eclipse.일 식
개기 일식은 태양이 달에 완전히 가로막혀 오로지 그 빛의 둥근 테두리 만 보일 때 일어난다. 이 순간 에는, 일식을 직접적으로 보는 것이 괜찮다. 그러 나, 이 단계 전후에는 태양이 부분적으로 보인다.
일식을 직접적으로 보는 것이 눈에 손상을 줄 수 있는 때가 바로 이 부분 단계 동 안이다.
태양이 보통 때만큼 밝아 보이지 않는다 할지라도, 그것을 똑바 로 쳐다볼 생각은 하지 마라. 1970 년 3 월 7 일에만 일식을 바라본 것으로 인해 발생 된 145 건의 눈 손상 보고가 있었다. 분명히 위험 은 실재하므로, 일식을 관찰할 때는 주의하라.
4
Mobile technology and the Internet have changed the world, making it seem like a smaller place.
With this change, however, has come an
awareness of global issues that were ignored in the 간 과 되 던 past. Now that consumers know about these ~ 때문에 problems, they want to help solve them.
This is why many businesses use cause
그 래 서 대 의
marketing. It involves a kind of partnership 수 반 하 다 between a business and a nonprofit that helps 비 영 리 단 체 both organizations. The mutual benefits of cause 장 점 대의 마케팅 marketing include increased social value, a 사 회 적 가 치 증 대
stronger connection with the public, and larger
강 한 결 속 대 중 과 의
profits. In fact, brands cannot effectively build loyalty these days without being linked to a worthy 충 성 도 cause, such as finding the cure for a disease or helping children get an education.
모바일 기술과 인터넷은 세계를 바꿔왔으며 그 결 과 세계를 더 작은 곳 처럼 보이게 만들었다. F 하 지만, 이런 변화와 함께, 과거에는 간과됐던 세계 적인 문제에 대한 인식이 생겼다. 소비자들이 이런 문제를 알고 있기 때문에 그들은 이를 해결하는 데 도움이 되길 원한다.
이것이 여러 기업들이 대의 마케팅을 이용하는 이 유이다. 대의 마케팅은 기업과 비영리 단체 간에 두 단체 모두를 돕는 동반자 관계를 수반한다. 대 의 마케팅의 상호간의 이점은 증대된 사회적 가치, 대중과의 더 강한 결속, 그리고 더 많은 수익을 포 함한다. 사실, 질병 치료법을 찾는다거나 아이들 이 교육을 받도록 돕는 것과 같은 훌륭한 대의와 관련되지 않고는 오늘 날 브랜드가 효과적으로 (브 랜드) 충성도를 쌓을 수 없다.
5