• 검색 결과가 없습니다.

교차문화로서의 홍콩 인포메이션 디자인에 관한 연구 - 도로표지판을 중심으로 -

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "교차문화로서의 홍콩 인포메이션 디자인에 관한 연구 - 도로표지판을 중심으로 -"

Copied!
12
0
0

로드 중.... (전체 텍스트 보기)

전체 글

(1)

투고일_2019.06.10 심사기간_2019.07.01-14 게재확정일_2019.08.01

교차문화로서의 홍콩 인포메이션 디자인에 관한 연구 - 도로표지판을 중심으로 - A Study on Hong Kong Information Design in Cross-Culture Background - focused on road sign -

자첸위_부산대학교 대학원 / 김성계(교신저자)_부산대학교 디자인학과 Jia, Qian Yu_Graduate School of Pusan National University /

Kim, Sung Kye(Corresponding author)_Department of Design, Pusan National University

차례 1. 서론

1.1. 연구의 배경 및 목적 1.2. 연구의 범위 및 방법

2. 이론적 배경 고찰

2.1. 교차문화 및 홍콩 교차문화 디자인 2.2. 도로표지판의 정의 및 기능

3. 홍콩 도로표지판의 역사

3.1. 홍콩의 도로 이름 및 도로표지판의 유래 3.2. 홍콩의 도로표지판의 변화와 발전

4. 홍콩 도로표지판의 기능분석 4.1. 색채

4.2. 타이포그래피

4.3. 홍콩 도로표지판에서 구현된 교차문화 디자인

5. 결론

참고문헌

(2)

교차문화로서의 홍콩 인포메이션 디자인에 관한 연구 - 도로표지판을 중심으로 - A Study on Hong Kong Information Design in Cross-Culture Background - focused on road sign -

자첸위_부산대학교 대학원 / 김성계(교신저자)_부산대학교 디자인학과 Jia, Qian Yu_Graduate School of Pusan National University /

Kim, Sung Kye(Corresponding author)_Department of Design, Pusan National University

요약 본 연구는 동서양 문화 활발하게 교류하고 충돌하는 교차 문화라는 개념아래 홍콩의 인포메이션 디자인을 연구, 분석하였다. 홍콩은 백 년 동안 영국 식민지 통치를 받았으며 동서양 문화와 인종이 활발하게 교류하는 근대사 의 매우 독특한 지역이다. 홍콩은 영국 식민지 통치를 시작으로 본격적인 근대문화가 시작하게 되었기 때문에 전반적인 도시의 발전과 건설은 영국식으로 먼저 시작이 되었다. 따라서 도로표지판의 설치 및 발전 과정도 영 국 식민지 통치와 중국에 반환된 두 가지의 이질적인 환경 속에서 형성되었다. 따라서 홍콩 도로표지판은 교차 문화의 증거가 될 수 있는 동시에, 홍콩 현지인의 생활과 사고방식을 밝혀 낼 수 있는 중요한 요인이 된다. 이 연구는 홍콩 도로 표지판의 역사 발전과정 및 정보의 기능성을 대하여 연구를 진행하였다. 또한 도로표지판의 색채 및 타이포그래피에 대하여 분석하였다. 이 연구를 위하여 본 논문은 문헌 정리와 귀납, 실증적인 사례 비 교 논증을 통하여 진행하였다. 홍콩 도로표지판의 정보 기능성은 영국, 중국, 아시아 도시와 비교 분석하고 지 역적 특정의 특수성을 통해 홍콩 도로표지판의 형성의 원인과 발전 특징을 파악하였다. 그리고 각 지역의 도로 표지판의 디자인 비교를 통하여 교차 문화라는 증거를 제시할 수 있었다. 홍콩은 중국과 영국이 번갈아 통치하 는 배경 속에서 교차 문화 디자인이라는 개념이 생겨났으며, 이에 따른 도로표지판 디자인은 교차문화의 여러 가지 흔적이 명확하게 구현되는 증거로 제시된다. 이 연구를 통하여 점점 다문화해 가는 현대의 다양한 지역에 교차문화 디자인에 대한 유의미한 분석과 사례가 되도록 하는 것이 본 논문의 연구 목적이 있다.

This study researched Hong Kong road signs through the concept of Cross-Culture in which East and West cultures actively interact and collide. Hong Kong has been under British colonial rule for a hundred years and is a unique region where Eastern and Western cultures and people actively interact. Since Hong Kong began its modern culture in earnest with British colonial rule, overall urban development and construction followed the British style first. The process of setting up and developing road signs was also formed in two environments attributed to British colonial rule and China. Thus, the Hong Kong road sign can be a testament to the Cross-Culture, and it can also reveal the life and way of thinking of Hong Kong locals. This study conducted a study and analysis of the historical development process and information functionality of Hong Kong road signs. Also, color and typography were analyzed. For the purpose of this study, this paper was carried out through literature theorem, inductive and empirical case comparison arguments.

The information functionalities of Hong Kong road signs are compared with the UK, China and Asian cities and the causes and development characteristics of Hong Kong road signs are identified through regional specific specialities. And by comparing the design of road signs in each area, we were able to provide evidence of Cross-Culture. In Hong Kong, Cross-Cultural design has emerged in the backdrop of China and Britain, and the design of road signs becomes a proof of the design that clearly embodies the traces. The purpose of this paper is to make a significant proposal for the increasingly multicultural international cities and modern regions.

중심어

도로표지판 정보 디자인 홍콩 교차문화

ABSTRACT Keyword

road sign

information design Hong Kong cross- culture

(3)

1. 서론

1.1. 연구 배경 및 목적

홍콩은 아시아 금융 중심지로서 독특한 지리적 위치와 영국 식민지라는 특수한 역사적 배경을 가지고 있다. 그리고 오랜 시간 동안 동서양 문화와 인종이 매우 활발하게 교류하는 독특한 지역으로 꼽힌다. 홍콩은 백 년 동안의 오랜 영국 식민지 시대를 끝내고 1997년 영국에서 중국으로 완전히 반환되었으며, 이런 다양한 정치, 역사 배경과 지역적 특색은 동서양 문화가 교차하는 과정 속에서 매우 특수한 발전이 이루어졌다.1) 홍콩은 중원 문화와 영남 문화(嶺南 文化)2)의 영향을 동시에 받았다. 영국 식민지가 된 후 서양문화의 영향을 받아서 동서양을 아우르는 특수한 문화 형태가 형성되었다. 이런 특수한 환경 속에서 문화 교차 및 다문화 사회 가 형성하게 되었다.

홍콩의 디자인은 동양과 서양, 전통과 현대의 성장 및 융합 과정 중 독특한 예술 형식으로 형성 되었고 또한 다원적 문화 특질을 나타내다. 따라서 이러한 홍콩의 다양하고 의미 있는 교차문화의 여러 가지 흔적 중에서도 홍콩의 도로표지판 디자인은 교차문화의 매우 명확한 진화의 흔적과 과정을 가지고 있다.

본 논문은 이러한 교차문화의 이해에서 출발하여 나타난 홍콩 도로표지판의 역사와 문화, 그리 고 정보의 기능과 의미에 대하여 연구 분석하였다. 홍콩의 첫 번째 도로표지판 부터 지금까지 발전 및 변화해오는 원인, 그리고 이런 변화를 추적하고 분석해 나가는 것은 앞으로 교차문화 로서의 디자인을 위한 좋은 사례가 될 것이다. 홍콩 도로표지판의 색채 및 타이포그래피의 분석을 통해서 홍콩 도로표지판의 보편성 및 특수성에 대한 올바른 목적을 제시할 수 있을 것이다. 이러한 연구를 통하여 점점 다문화 되어가는 현대의 국제도시나 지역에게 외래문화 받아들이는 동시에 본토 문화 특색을 잃어버리지 않으면서도 지역 문화의 지위를 유지할 수 있는 유의미한 제안이 될 것이다. 홍콩의 사라지고 있는 지역적인 특색을 담은 디자인 재구성 사업, 리뉴얼 작업 등의 방식을 통해서 전통과 현재, 사양과 동양의 문화가 혼재하는 홍콩 도로 교통 시스템과 도로표지판에 대한 재조명과 관심을 환기할 수 있을 것이다.

1.2. 연구의 범위 및 방법

서로 이질적인 두 개의 다른 문화가 한 지역에서 교차한다는 ‘교차문화’라는 개념과 이론적 연구 배경을 통해서 본 연구를 진행하였다. 이것의 결과로 나타난 홍콩 도로표지판의 디자인을 1841년 개항(開港) 한 이후부터 현재에 이르기까지의 긴 시간들을 추적 조사 하였으며, 홍콩 도로표지판의 탄생, 발전, 변화도 년대별 비교를 통해서 정리하였다. 홍콩의 도로 이름, 유래, 도로표지판 외형적 발전 및 변천, 도로표지판의 기능성 등을 통해서 홍콩의 도시발전과정을 전체적으로 파악하였다. 홍콩 도로표지판의 정보 디자인은 색채와 타이포그래피라는 두 부분 으로 분석하였다. 도로표지판에 나타난 색채와 타이포그래피에 대한 연구는 역사 문화, 생활습 관과 시대 변화를 통해서 진행하였다. 같은 아시아 지역에 위치한 다른 지역 나타난 타이포그 래피의 특징과 홍콩 도로표지판에 나타난 타이포그래피를 비교했을 때, 홍콩의 교차문화라는 환경 속에서 나타난 특수성을 발견할 수 있었다.

본 논문은 세 가지 연구 방법을 통해서 진행하였다. 첫 번째는 문헌 정리와 귀납 방법을 통해서 홍콩 도로표지판 연관성 있는 자료를 수집, 정리하였다. 두 번째는 실증적인 사례를 분석하였 다. 이미 수집한 자료 중에서 연구 범위와 한정된 사례를 선택하였고 연구 진행을 위한 구체적 인 증거를 제시하였다. 세 번째는 비교 논증하는 방법을 통하여 시대별, 지역별 홍콩 도로표지 판의 발전과 차이점을 발견하였고, 도로표지판의 색채와 타이포그래피를 다르게 사용할 때 정보 기능성의 변화에 대한 장단점을 비교 분석하였다.

1) 萬长林, 『香港設計藝術史』, 貴州教育出版社, 2012, p.1.

2) 영남문화(嶺南文化): 영남(嶺南)은 중국 남방 오령산맥 이남 지역을 가리키는 것으로, 현재의 광둥성·광시성 전체와 후난성·장시성 일부를 아우른다. 지리적 특징으로 오랜 기간 동안 중원과 다른 문화를 유지해 왔다.

(4)

2. 이론적 배경 고찰

2.1. 교차문화 및 홍콩 교차문화 디자인

교차문화(Cross-Culture)라는 개념은 두 개 또는 두 개 이상의 서로 차이가 나는 특성의 존재 나 부재를 수용하고 다른 문화를 창조하여, 상호관련 시킨 사고방식이다. 이렇게 상호작용하는 과정에서 사람은 자기의 문화, 습관, 관념, 행위를 인식하는 것뿐만 아니라 상대방의 습관과 행위 방식도 경험하고 이해할 수 있다.3) 교차문화 전파 과정 속에 나타난 차이점은 전파의 형식, 내용, 결과 등 대해 큰 영향을 미친다. 한 가지 또는 두 가지 이상의 다른 문화가 관련해서 서로 전파하는 과정 속에서 전파자와 수용자는 자신의 고유문화의 관념과 고착화된 사고방식 을 가지고 다른 문화를 살펴볼 때 어느 정도의 곡해의 소지가 있다. 교차문화 전파가 성공적으 로 진행되려면 기존 문화에 대한 비판적인 시각을 바탕으로 문화 정체성을 확립하고, 열린 사고로 각 문화의 차이점 대해 타협하고, 상호 이득을 거두어들일 수 있는 적절한 전파 방법을 사용해야 한다.

<그림 1> 교차문화의 기분적인 구성 <그림 2> 교차문화 형성 조건

교차문화란 최초에 외교, 무역, 국제 비즈니스 등의 영역에서 의사소통을 위해 나타나지만 최근 여러 가지 영역에서 응용되며 언어학, 심리학, 예술 분야에서도 관련이 있다.4) 최근 중국 에서 교차문화 개념 이용해서 시각 예술의 문화 전파, 정보 디자인 등 논문 연구를 진행하고 있으며 가치 있는 연구 결과도 나오고 있다.

홍콩은 중국 문화를 계승하면서 동시에 서양문화 영향도 지속적으로 받아들이는 매우 독특한 문화 형태를 형성하였다. 그러한 결과물로서 홍콩의 디자인은 서양의 현대적인 디자인 개념과 기술을 중국에 전하고 중국의 전통적인 특색과 문화를 서양에게 자연스럽게 전하는 동서양이 서로 교류하는 “교량” 역할을 해왔다. 홍콩은 영국 식민지 통치를 받아서 동서양의 문화를 결합 하는 환경 속에서 교차문화 디자인도 나타나게 되었다. 이런 동서양의 활발한 문화 교류로 인해서 나타난 교차문화 디자인은 홍콩뿐만 아니라 근대의 전쟁과 식민지, 경제를 발전하는 과정 속에서 아시아에 속한 많은 지역이 유사한 영향을 받은 것이 분명이다.

1960년대는 홍콩 경제가 급속 발전하고 문화 예술 영역도 그에 따라서 발전했다. 홍콩의 디자 인이 지금까지 발전하고 있는 이유는 다음 세 가지로 요약할 수 있다. 지역 문화 환경, 정부의 적극적인 태도, 그리고 교육 부분에 적극적인 정책적 지원이다. 또한 세계적인 국제도시인 만큼 다양한 나라에서 홍콩으로 건너 온 디자이너들도 많았으며, 대표적인 디자이너 ‘Henry Steiner’는 서양 인식과 동양 예술 특징을 융합해서 최초의 ‘교차문화 디자인’이라는 특징을 구현했다.5)

2.2. 도로표지판의 정의 및 기능

도로표지판은 ‘안전하고 원활한 도로교통을 확보하고 도로구조의 안전을 위하여 도로에 설치 한 표지판이다. 도로표지란 도로구조의 보전과 교통의 원활을 기하기 위하여 필요한 장소에 설치하는 것으로 도로이용자가 그 내용을 정확하고 쉽게 판독할 수 있도록 설치장소 또는 기능 에 따라 각급 도로별로 설치하는 것이다.6) 전 세계에서 사용하고 있는 도로표지판 종류는

3) 이정화, 「문화교차적 상황과 교육현장의 한국춤 정체성」, 한양대학교 박사학위논문, 2008, p.19.

4) 조성진, 「예술표현 방법의 문화교차적 변화양상과 의미에 관한 연구」, 국민대학교 박사학위논문, 2013, p.10.

5) 虞躍群, 「石漢瑞的跨文化設計研究」, 中國美術學院 박사학위논문, 2016, p.9.

6) 이시은, 「도시경관개선을 위한 국내 도로표지디자인 개선 방안 연구」, 한양대학교 석사학위논문, 2011, p.9.

(5)

대체로 7개의 종류로 분류할 수 있다. 경고 표지, 금지 표지, 지시 표지, 안내 표지, 관광지 표지, 도로 공사 안전표지, 속도 제한 표지 등 분류할 수 있다. 도로표지판의 종류 따라서 각각 의 디자인과 기능성도 다르게 제시된다. 홍콩 도로교통 표지 종류는 아래와 같다. 경고 표지, 지령 표지, 임시표지, 지시표지로 분류된다.

도로표지판은 도시 교통 안내 시스템 일부분이고 시각적 기호로서 도시 전체적인 환경과 이미 지에게 중요한 영향을 미친다. 시각적 기호는 도시 이미지에게 영향을 주는 동시에 도시 문화 전파하는 과정 속에 무형적인 역할을 하고 있는 것이다. 시각적 이미지, 시각적 기호의 창작과 계승은 현대 도시문화 환경에서 중요한 자리를 잡고 있다. ‘시각적 기호’ 및 ‘전파’ 두 가지 콘셉트는 서로 의지하여 시각 전파하는 표현 방식이 실현하게 되었다. 인간의 시각 시스템은 피동적으로 외부로 들어간 정보를 전달할 뿐만 아니라 정보를 전달하는 동시에 능동적으로 해석하는 것이다.7) 도로표지판은 색채, 형상, 문자, 그림 등 통해서 도로 사용자에게 정보를 전달한다. 도로표지판을 제공하는 정확한 정보와 안내를 이용해서 사용자가 신속하게 목적지 에 도달할 수 있도록 막힘없는 도로교통을 안내하는 것이 도로표지판의 기능이다. 홍콩 도로표 지판은 교차문화라는 특수한 원인 때문에 중국과 영국의 차별된 도로표지판 형식이 나타나고 정보 전달과의 형식에도 차이점이 발견된다.

3. 홍콩 도로표지판의 역사

3.1. 홍콩의 도로 이름 및 도로표지판의 유래

홍콩의 건설과 발전은 영국 식민지 시기부터 본격적으로 시작되었으며, 따라서 그 시작은 먼저 영국식으로 도로표지판이 설치되었다. 홍콩의 도로 명칭은 홍콩 사회 발전과 변화에 따라 다르 게 기록되었다. 따라서 홍콩의 도로표지판 명칭은 다음의 세 가지 단계로 정리 분석 할 수 있다.

첫 번째는 홍콩 개항(開港)한 후부터 19세기 말기이다. 이 시기에 홍콩의 도로 명칭은 영어 이름 먼저 결정하고 한자로 번역하였다. 두 번째는 1890년-1945년이다. 20세기 들어간 후에 인구수가 급증하고 빠르게 발전하였기 때문에 대규모 매립지 공사를 실행하고 새로운 도로가 많이 나타난다. 세 번째 시기는 제2차 세계대전 전후부터 현대까지 다원화하는 방식이다.

3.2. 홍콩 도로표지판의 변화와 발전

홍콩이 발전을 거치면서 홍콩 도로표지판의 내용과 형식도 변화를 가져왔다. 홍콩의 도로표지 판은 최초의 T형 전통 표지판에서 몇 가지 종류를 거쳐서 정보의 기능성이 강화된 직사각형으

7) (영)E.H.贡布里希著,『艺术与错觉--图画再现的心理学研究』,湖南科技出版社,1999, p.72.

종류 이미지 표현 경고

표지 지령 표지 임시 표지 지시 표지

<표 1> 홍콩 도로표지판 종류 및 이미지

명명 방식 이미지 표현

홍콩 총독

정부 관원

영국 황족

<표 2> 영국인 이름으로 명명하는 홍콩 도로 이미지

명명 방식 이미지 표현

중국인 이름

<표 3> 중국인 이름으로 명명한 홍콩 도로 이미지

명명

방식 식물 이름 건축물 이름 옛것 마을 이름 전 세계 지명

이미지 표현

<표 4> 다양화해지는 홍콩 도로 명명 방식 및 이미지

(6)

로 변화하게 되었다. 문자의 배열 형식은 영어는 위로 한자는 아래에서 한자는 위로 영어는 아래에 배치하는 형식으로 변경되었다. 홍콩 도로표지판의 변화와 발전은 두 가지 부분으로 나눠서 비교 분석을 진행하였다. 첫 번째는 홍콩 도로표지판의 외부 디자인이다. 1841년 영국 식민 통치를 받은 후에 도시 건설을 시작하게 되었기 때문에 초기 홍콩 도로표지판의 외형적 변화는 분명하지 않았다.

두 번째는 홍콩 도로표지판의 정보 기능성이 다. 최초의 홍콩 도로표지판은 도로 이름만 영 문과 한자로 표시하고 건물 외벽에서 설치했 다. 이후 도로표지판을 설치하는 위치가 변하 여 건물 외벽에 아니라 양면 도로표지판이 만 들어 졌다.

사회 발전에 따라서 도로교통 정보의 제공은 더욱 편리하게 효율 있게 제공하는 것은 전 세 계의 추세이다. 홍콩은 역사적으로 발전하는 과정 속에서 홍콩 고유의 특색을 가지고 있는 형식을 담은 동시에, 현대의 필요한 기능성을 가진 도로표지판을 설치하게 되었다.

4. 홍콩 도로표지판의 기능분석

도로표지판은 한 도시의 교통 인포메이션 시스템의 일부분이고 시각적 기호로서 도시 전체의 발전 정도와 도시 이미지, 특징, 문화 등에 중요한 영향과 효과를 미친다. 도로표지판은 도시 환경 표지의 일부분으로 도시 경제발전과 함께 민족적 특색, 지역적 특색, 표지판으로써의 기능과 비주얼을 함께 가진다. 특히 도시의 기능적인 측면에서 도시건설기획, 건축물 디자인, 교통정보 제공 환경을 중시하며, 그 중에서 도로 표지판은 도시 전체적인 환경 및 이미지에 큰 영향을 끼치고 있다. 도시환경 중 도로 교통 표시는 특정한 환경에서 문자, 그림, 표지, 기호 등을 통해서 명확하게 내용, 성질, 방법, 원칙, 이미지 등 표현하는 시각적 시스템이다.

이는 인간의 도시 공공 활동에 대한 요구를 만족시키고 더 현대적인 교류로써의 매개체 역할을 한다. 과학적, 합리적 특징을 갖는 도로 교통 표지의 설정은 인간 도시 생활에 대해 중요한 역할을 하고 있는 동시에 도시의 좋은 이미지를 형성하기 위해 큰 도움이 될 수 있다. 도시 교통 안내 시스템을 사용하는 과정 속에서 사람이 교통 시설을 사용하는 주체이기 때문에 교통 시스템의 과학적인 설치와 직접적으로 디자인을 하는 사람은 도시 생활의 질에 영향을 끼칠 수 있다.8)

8) 이찬서, 「도로표지판 디자인 개선에 관한 연구」, 한국디자인리서치학회, 제1권, 2016, p.42.

발전 과정 이미지 표현

1900년 최초의 T형 도로표지판

1910-1930년대 콘크리트 도로표지판 1930-1950년대 철제

및 받침대 있는 도로표지판 1960년대 태두리 하나

밖에 없는 상태의 도로표지판

<표 5> T형 도로표지판의 발전 과정 및 이미지

발전 과정 이미지 표현

1961년 최초의 직사각형 도로표지판

1970년대부터 사요된 직사각형 도로표지판

2005년 이후 직사각형 도로표지판

<표 6> 직사각형 도로표지판의 발전 과정 및 이미지

발전 과정 이미지 표현

건물 외벽부터 도로 옆에 서있는 양면

도로표지판 2005년 이후 도로 방향

지시함

도로 번지수 추가

<표 7> 홍콩 도로표지판 기능성 발전 과정 및 이미지

(7)

4.1. 색채

인간은 색채의 대한 인식과 느낌이 환경, 기분, 인지 등 요소에 따라서 효과가 다르게 나타난 다. 인간은 다른 색채의 대한 대응한 감정 인지를 생기고 이런 감정 인지는 색채에 대한 이미지 라고 볼 수 있다. 이런 감정 인지는 인간의 심리에 영향을 주면서 인간의 행위도 영향을 미친 다.9) 홍콩 도로표지판의 색채 정보 기능성 탐구는 두 가지 부분을 통해 연구 분석을 하였다.

공간 인식

색채를 통해 사물을 식별하고 여러 가지 정보를 얻는다. 정보 디자인의 기능성은 디자인을 통해서 상대방이 사용하는 과정 속에서 이해하고 활용하는 것이 목적이다. 도로표지판은 지리 위치, 공간들의 정보를 전달하여 사람들이 공간을 정확하게 인지하도록 해야 한다. 도로표지판 은 문자 색채와 배경 색채의 조합으로 색채 기능성을 드러내는 것뿐만 아니라 표지판 디자인의 기능성 요구도 구현하는 것이다. 홍콩은 영국 식민지 통치 시기부터 영국 도로표지판 설치 기준을 따라서 만들었다. 그렇지만 홍콩은 아시 아에 자리 잡고 있어서 현대 아시아 도로표지판 의 설치 표준과 다르며, 또한 영국과 중국과도 차이가 있는 교차문화적인 성격을 가지고 있다.

홍콩 도로표지판의 설치는 대체로 영국 도로표 지판과 비슷하지만 도로 건설을 실행하는 과정 속에서 지역성이나 문화 등 다른 요소에 영향을 받았기 때문에 그 차이점도 나타났다. 홍콩 도 로표지판의 색채 구성은 다음 세 가지 나눌 수 있다. 홍콩은 영국 도로표지판 설치하는 방식에 따라서 파란색 표지판을 사용했으며 전체 면적 이 넓지 않고 고속도로도 없었기 때문에 파란색 표지판은 홍콩 메인 도로 표지판으로 되었다.10) 1995년 홍콩 도로표지판의 글자체가 바뀔 때 아시아 도로표지판 설치 규범에 따라서 고속도로 표지판은 연녹색으로 설치했다. 그리고 홍콩과 영국은 흰색 배경과 검은색 문자의 표지판을 일반도로표지판으로 사용했다. 고속도로 표지판과 메인 도로표지판은 색채를 통해 신속하게 구분할 수 있고, 일반 도로는 흰색과 검은 색의 대비를 통해서 도로 방향과 위치를 정확하게 정보를 제공하였다. 그리고 흰색과 검은색이 조합된 도로표지판은 아시아 지역에서 유일하게 존재하는 식민지의 특색이다.

시각 대비

전 세계의 도시화(Urbanisation)는 급속한 성장과 긴밀한 국제 교류를 확대하였다. 이와 함께 우리의 생활환경 역시 점점 복잡해지고 있기 때문에 “공간 사용자 에게 각종 간단한 정보 제공”

임무를 맡은 “표지 시스템”역시도 도시의 필수적인 풍경이 되었다. 도로표지판은 교통 안내 시스템의 일부분으로서 이용자에게 강력하게 감지할 수 있어야 한다. 도로표지판은 다른 어떤 매체보다도 전달하는 정보가 중요하기 때문에 색채의 사용은 명확한 시각 효과를 가지고 있어 야 하기 때문에 강력한 색채 대비를 사용한다. 색채 종류와 글자는 조합하는 방식에 따라서 시각 효과도 다르게 나타난다. 일반적인 지시 표시뿐만 아니라 제한표지도 도시 교통안내 시스 템의 일부분으로써 시각 대비 효과도 있는 것이다. 그렇지만 특별한 경우나 특별한 색채도 도로표지판에서 사용된다. 특별한 색채에 나타난 시각적 느낌과 감정은 서로 다르고 사용하는 범위와 이용하는 목적도 각각 다르다.

국제 표준 기구(ISO)는 각 지역 표지를 통일한 숨은 공로자라고 할 수 있다. 1960년대부터 국제 표준 기구는 표지 시스템에 대해 세계 공통의 설계 표지를 발표하였다. 그 중에는 안전 색상 및 안전표지(ISO-3864) 및 공공 정보 기호(ISO-7001)를 포함되었다. 이는 국제별로 지역이나 문화 차이 때문에 표지판에 오해가 생기거나 잘못된 디자인으로 인한 사고를 막기

9) 何心一, 「視覺語境的營造-南京老巷牌設計研究」, 南京藝術學院, 석사학위논문, 2017, p.11.

10) Gary Yau, Road Research Society 道路研究社, 2016.

<그림 3> 영국과 홍콩 도로표지판 종류별 색채 차이

고속도로 메인도로 일반도로

<표 8> 영국 및 홍콩 도로표지판의 색채 종류 구분

(8)

위하여 이러한 표준 설정은 5년마다 갱신하는 것으로 정하였다. ‘색상 대비도’ 의 계산 방법을 통해서 색상이 각각의 ‘빛 반사치(Light Reflectance Value)’를 가지고 있는 것을 알 수 있다.

이를 바탕으로 ‘색채 대조도’를 한 단계적으로 추정할 수 있다. 공식은 [(높은 수치색-낮은 수치색)/높은 수치색]*100로 결과 수치가 70보다 크면 해당 색상 조합의 가독성이 적절하다 는 것을 나타낸다.

<그림 4> 색채 ‘빛 반사치(Light Reflectance Value)’ <그림 5> 빛 반사치 공식 및 색채 대비 수치

따라서 홍콩의 표지판뿐만 아니라 도로에서 설치하는 지시 표지판이나 안내표지판의 색채 조 합은 ‘빛 반사치’ 수치와 공식을 이용하며 아래와 같은 결과가 나타난다. 파란색 배경 및 흰색 글자 표지판 82점; 노란색 배경 및 검은색 글자 표지판 88점; 녹색 배경 및 흰색 글자 표지판:

80점, 흰색 배경 및 검은색 글자 표지판 90점이다. 홍콩 도로표지판에서 적용된 색채 대비도 모두 높은 편이고, 전부 70점이 넘는 것이 교통정보 전달의 매개체로 적합하며, 색채 대비를 통해 교통 지시 정보를 신속하고 정확하게 전달하는 역할을 한다.

4.2. 타이포그래피 분석

홍콩은 여타의 지역이나 국가들과는 다르게 영국과 중국이라는 이중의 영향을 받는 특수한 역사 배경을 가지고 있다. 이 때문에 영문과 한자 도로표지판에서 구성은 다른 어느 지역보다 다양한 방식의 경험이 쌓여 있다. 홍콩의 도로표지판이 가지고 있는 타이포그래피는 사회, 경제, 정치, 국제 환경, 문화 등 요소를 의거하여 변화와 발전해왔다. 도로표지판에서 나온 타이포그래피는 디자인 특징을 가지고 있는 동시에 정보를 전달을 위해서 타이포그래피의 기 능성은 더 중요하게 고려해야하는 요소이다. 타이포그래피는 예술과 기술이 합해진 영역이다.

글자 모양 자체가 아름다워야 하고 아름다운 글자를 만들고 보기 좋게 구성하기 위해서는 특별 한 감각이 필요하며, 그 형태가 기술적으로 생산 가능해야 하기 때문이다.11) 언어를 시각화하 여 정보를 전달하는 목적을 가진 언어적 기능은 짜임새 있고 객관적이며 합리적이어야 하며 명쾌하고 일관성이 있어야한다.

역사와 문화의 흔적

먼저 홍콩 도로표지판 중에 타이포그래피 대상으로 연구 분석하려면 영문과 한자로 나누어서 비교 분석을 하였다. 홍콩 도로표지판에서 사용한 영문 폰트는 영국 도로표지판 사용하는 영문 폰트를 따라서 사용했지만 복잡한 발전 과정을 거쳐 갔다. 홍콩 도로표지판에서 적용된 영문 폰트는 영국 표준을 따라서 Transport 폰트를 사용해왔다. Transport 폰트는 70킬로미터의 속도와, 어두운 밤에, 날씨가 안 좋은 상황에서도 분명하게 알아볼 수 있는 도로 정보를 제공한 기능성을 가지고 있다. 이 전용서체는 교통표지판의 사용 환경에 따른 판독성(readability)과 시인성(legibility)의 일관성 유지를 위해 같은 모양의 서체를 굵기(thickness)가 두 가지 버전 으로 TM(Transport medium), TH(Transport Heavy) 구분하여 개별표지판에 적용한다. 홍 콩 도로표지판의 영문은 영국 도로표지판을 따라서 설치했지만 Transport 서체가 탄생하기 전에는 영국 도로표지판의 영문도 통일되지 않았다. 하지만 1963년 이후에 Transport 서체는 도로교통 시스템에서 전용폰트가 되었고 고속도로 표지판부터 일반 도로표지판까지 설치하게 되었다.

11) 김지현, 『타이포그래피 커뮤니케이션』, 서울도서출판, 1992, p.12.

<그림 6> 영국 도로 전용 Transport 폰트 (By User:

Smurrayinchester)

(9)

Transport 서체는 가독성이 높고 운전자가 운전하면서도 쉽게 정보를 얻을 수 있다. 그렇지만 Transport 서체는 라틴 알파벳과 잘 어울리지만 한자는 그 반대의 효과가 나타났다. 중국 전통 적인 서예 글씨는 가장 먼저 홍콩 도로표지판에서 사용되었고 가독성과 기능성을 중시하게 되었다. 홍콩 도로표지판에 사용한 한자는 그 복잡한 과정 때문에 완전히 표준 폰트를 사용한 것이 아니고 제한적으로 사용 되었다.

홍콩 도로표지판은 식민지 통치의 영향 때문에 중국대륙의 도로표지판과 똑같이 영문과 한자 를 같이 사용하지만 영문 도로에 표시하는 방법은 다르게 나타난다. 도로표지판에 나타난 이중 언어의 표시는 두 가지 종류가 있다. 그것은 로마자화한 개념과 이중 언어 표시하는 개념이다.

한자는 로마자가 아니라서 도로이름 표시할 때는 로마자화의 로마자 표시가 있어야 한다. 한 나라의 언어를 다른 나라의 문자로 표기하는 방법에는 전자법(転字法, Transliteration)과 전 사법(転字法, Transcription)의 사용이 일반적이다. 한국어의 로마자 표기법의 예를 들면 전자 법은 한국어의 로마자 대조표에 따라 한글 맞춤법 표기를 그대로 표기하는 방법이다. 반면에 전사법은 한국말의 표준 발음을 로마자로 표기하는 방식이다.12) 홍콩은 아시아 나라와 다르게 이중 언어 방법으로 도로표지판에서 영어를 표시한다.

로마자화 이중 언어 표시

중국 대륙 한국 일본 홍콩

<표 10> 영어 표시 방법의 차이점

도시건설, 정권교체, 경제발전 등 여러 가지 원인에 따라서 홍콩 도로표지판에 나타난 타이포 그래피의 형식은 영국 식민지 통치의 흔적이 많이 남은 동시에 중국대륙과 아시아 전체적인 영향이 있기 때문에 홍콩은 홍콩만의 독특한 도로표지판이 나타났다. 영국과 중국을 구분할 수 있는 동시에 혁신과 자유를 추구하고 계속 발전하는 홍콩의 타이포그래피를 가지게 되었다.

홍콩의 독특한 지역 폰트

홍콩의 도로표지판에서 사용한 영문 폰트는 영국 식민지 통치 때문에 대체로 표준적이지만 한자 폰트의 사용은 그렇게 표준화하지 않은 편이다. 홍콩 도로표지판의 한자 글자체는 디지털 폰트를 사용하기 전에 손으로 만든 글자체가 사용했다. 대표적으로 ‘감옥체(监狱体)’라는 글자 체는 홍콩 도로표지판에서 많이 사용했다. 20세기 70년대부터 홍콩 CSD(Correctional Services Department)는 홍콩 도로표시와 도로표지판 생산을 넘겨받아서 감옥소에서 수형하 는 죄수들이 인영(印影) 하는 방식을 통하여 제작했다. 그 당시 홍콩에서 한자로 된 글씨체에 기준이 없기 때문에 감옥체는 날카로운 필치와 독특한 스타일로 그 동안 유행했던 스타일을 잘 보여준다. 사람 손으로 만든 관계 때문에 글씨체가 굵고 비뚤어진 흠집이 생기는 특징이 생겨났다. 감옥체는 홍콩에서 한 시대의 특수한 산물로서 홍콩 특유한 폰트의 지역적 특징과 문화를 잘 보여준다.

한자 글자체는 이체자(异体字)13)로 홍콩 도로표지판 전통적인 방식이지만 현대에는 컴퓨터 폰트가 보편적으로 사용되기 때문에 예전의 표지판에 있던 이체자(异体字)는 점점 사라졌다.

이체자는 현재 표준 한자를 작성하는 모양이 다르게 필획이나 구성이 조금 차이가 있지만 현지 인에게는 불편함이 거의 없는 특징을 가진다. 한자 번체자와 간체자 발전하는 과정 중에 서로 참고나 영향이 있어서 각각 사용하는 범위도 다르게 때문에 이체자가 홍콩에서 사용되고 있다.

그러나 표준 한자로 변화하는 초기 도로표지판의 이체자(异体字)에 익숙한 홍콩 사람들은 많 은 불편함을 느끼고 정보 전달이 저하되는 상황이 발생하였다. 표준 글자체의 사용은 한자를

12) 배석주, 「한국어의 로마자화 표기의 이론과 실제-일본인에 의한 한국어의 로마자화 표기법과의 비교」, 일분어문학회, 제22권, 2003, p.69.

13) 邱益彰, 字裡行間 承載道路文化的監獄體, 2019.01.31.

한자

폰트 이미지

서예 글씨 손으로

그린 폰트 표준 폰트

<표 9> 홍콩 도로표지판 사용 된 한자 변천 및 이미지

홍콩 ‘감옥체(监狱体)’의 시각적 특징 이체자(异体字)

나팔 모양 필획

글자 간격

<표 11> 홍콩 지역 폰트‘감 옥체(监狱体)’시각적 특징 및 이미지

(10)

통일하고 외부인에게도 가장 효율적인 방식으 로 도로정보를 제공하는 것이었다.

홍콩의 독특한 지역 글자체는 현대에는 거의 표 준 글자체로 대체하고 있는 편이다. 그러나 한 편으로 홍콩 고유의 도로문화를 살리고자 노력 하는 디자이너들은 감옥체(监狱体)나 이체자 (异体字)를 현대 기술을 통하여 다시 제작하고

전파하기 시작했다. 2016년 10월부터 옛날 감옥체 사진이나 도로표지판을 수집해서 컴퓨터화 한 자형으로 다시 제작하여 홍콩이 가지고 있는 특유의 도로문화가 사라져 버리지 않게끔 노력 을 기울이고 있다.

타이포그래피의 시각적 효능

도로표지는 도로 이용자들을 편안하고 신속하게 목적지까지 유도하기 위해 체계적이고 이해 하기 쉽게 안내할 수 있도록 디자인되어야 함은 물론이고 도로 환경이나 운전자의 상황을 충분 히 고려해서 디자인된 타이포그래피도 매우 중요한 부분이다. 현대 컴퓨터 기술을 의지하여 나라별로 도로표지판에서 사용된 전용 타이포그래피 종류가 다르고 각 타이포그래피는 도로 정보 전달하는 기능도 각 장단점이 가지고 있다. 영어는 전 세계에서 통용되는 언어로서 세계 각지의 도로표지판에서 볼 수 있으며, 국가 또는 지역은 도로표지판에 적용된 표준 영어 타이 포그래피에 대해 다른 디자인과 규칙을 가지고 있다. 현재 도로표지판에 보편적으로 사용되고 있는 영문 타이포그래피는 주로 미국, 영국, 독일, 스위스가 디자인한 도로전용 영문 타이포그 래피로 나눌 수 있다.

미국 FHWA 및 Clearview 폰트 영국 Transport 폰트 독일 DIN 1451 폰트 스위스 Frutiger Astra폰트

<표 13> 도로 전용 영문 타이포그래피 대비

도로 정보 제공을 위한 도로표지판에서 적용된 타이포그래피는 관련 기준을 중시해야 하며, 설계부터 도로표지판의 색채 및 타이포그래피까지 기능성을 함께 고려해야한다. 도시 환경의 공간에서 도로표지판의 안전성은 매우 중요하다. 표준화된 타이포그래피의 사용은 편리하긴 하지만 홍콩의 옛 도로표지판의 특색도 같이 사라지고 있다. 디지털 기술 영향을 많이 받은 현대 사회에서 시대 발전을 따라가야 하지만, 홍콩의 독특한 지역적인 특색과 역사성이 사라지 는 것은 심각하게 고려해야 할 문제이다.

4.3. 홍콩 도로표지판에서 구현된 교차문화 디자인

많은 도시의 교통 표시와 환경 이미지는 도시의 자연자원과 문화가 반영되어 있다. 도시 도로 의 건설은 현대적인 인문 특징과 시대 특징을 가지고 있으며 표현하는 과정 속에서 나타난 시각적 특색은 이 도시 생활 특유한 심미 취향을 될 수 있는 것이다. 홍콩 도로표지판은 영국 식민지 시기 통치를 받으면서 영국 도로 건설 표준에 따라서 도로표지판을 설치했지만 홍콩 고유의 습관이나 단위가 달라서 차이점이 많이 생겼다.

1960년대는 영국과 홍콩은 동시에 미터법으로 도로표지판 길이의 단위를 바꾸자는 제안했지 만 영국은 이 제안을 계속 미루게 되었다. 그렇기 때문에 홍콩과 영국은 똑같은 양식이로 도로 표지판을 설치했지만 길이의 단위는 다르게 사용해서 도로표지판의 내용은 차이가 있다.

이체자 사용 현황

오자로 분류되고, 2010년부터 강제 철거로 대체됨

아직 남아 있는 이체자, 제거되지 않음

아직 광범위 사용하고 있는 이체자

<표 12> 이체자 사용 현황 및 이미지

<그림 7> 컴퓨터 기술 통해서 새롭게 제작하고 있는 ‘감옥체’

영국, 중국, 홍콩 도로표지판

영국

중국

홍콩

<표 14> 영국, 중국, 홍콩 표시의 차이 및 이미지

(11)

홍콩 교통 도로 시스템 디자인에 대해 연구 분 석을 하려면 홍콩 디자이너들은 힘을 소홀히 할 수 없는 것이다. 아시아 지역에서 교통 도로 시 스템에 적용된 한자 폰트는 고딕체가 자치한 비 율이 가장 높다. 그러나 명조체는 도시 교통 시 스템과 어울리지 않다는 고정관념이 존재한다.

홍콩 전체 도로 교통 시스템의 도시철도는 1979년 운영할 때부터 영문과 한자 이종언어 디자인(Chinese-English bilingual typography) 방법으로 세계적 유명했다. 명조체가 광범위하 게 사용되는 것은 아직도 다른 한자권 나라와 변별력이 있는 부분이다. 홍콩 도시 철도 시스템 에서 홍콩의 디자이너가 도시 철도를 위해 전문적으로 디자인한 ‘철도송’(MTRSong) 폰트는 지하 철 역 마다 볼 수 있다. 철도송은 필획이 끝난 곳에 가늘고, 끝에 이르면 한 선이 되는 특징이 있다. 이는 전통적인 명조체 스타일과 다르고 80년대의 명조체 스타일과 비슷하다. 철도송 폰트는 홍콩 도시 철도에 독특한 시각적 언어가 되었다.

홍콩의 디자인에서 타이포그래피는 60년대부터 제작하기 시작되었고 그 시대는 손으로 만든 캘리그래피로 시작되었다. 홍콩 도시 철도에서 사용된 ‘철도송’ 폰트를 설계하는 초기에는 일 본이 이미 작성했던 폰트를 구입하는 방식을 이용했다. 그렇지만 일본 한자와 중국 한자는 필획이나 쓰는 방법은 차이점 많고 글씨 자체도 충분하지 않은 상태라서 직접적으로 홍콩에서 사용하기 힘든 상황이었고 중국 한자를 작성한 방식을 따라서 수정하는 과정에 있다.

2018년 7월부터 홍콩 정부는 홍콩을 ‘보행자의 도시’로 만들기 위한 보행자 안내 표시 시험 시스템을 제작하고, 안내판 및 표지판을 통해 시민들에게 보행 정보를 제공하였다. 이 새로운 도로표지판은 현재 영국 런던에 사용하고 있는 표지판 외형과 비슷하다는 의문을 받았다. 이에 대하여 영국 런던 교통국은 ‘홍콩 교통부와 협의하고 홍콩 도로표지판을 같이 설계했다’라는 응답을 했다. 현재에도 중국과 영국은 홍콩 도로교통 시스템의 발전을 위해 어느 정도의 공동의 노력을 하고 있는 셈이다. 영어와 한자는 백 년 동안 홍콩에 같이 존재하여서 완전히 분리하는 것이 불가능하다.14) 따라서 어느 한 가지 문화를 다른 문화에 우선하는 것보다 두 가지의 문화 적인 공통점을 슬기롭게 조화시키는 것이 홍콩 도로표지판이 지향해야 하는 방향일 것이다.

5. 결론

본 연구는 오랜 시간동안 교차문화가 진행이 되어 온 홍콩 도로표지판의 유래와, 정보 전달 기능성에 대하여 연구 분석을 하였다. 홍콩 교차문화의 배경에 대한 문화 및 교차문화의 정의 와 개념을 정리하여 논문 기본적인 논쟁을 정했다. 교차문화는 디자인 분야에서도 다양한 접근을 통해서 연구 및 분석 결과가 나올 수 있다. 도로표지판은 식민지 통치 시기의 동서양이 교차하는 선명한 증거이고, 도시 환경과 도로 교통 정보 시스템 발전의 과정도 직접적으로 반영하는 것이다. 홍콩의 도로표지판은 독특한 이중 언어와 두 정권이 바뀌는 환경으로 인하여 여타의 지역과는 다른 특수한 형태와 의미를 가지고 있음을 발견할 수 있었다. 그러한 과정 속에서 홍콩 도로표지판은 세계적인 조류를 따르면서도 홍콩이라는 특색을 버리지 않도록 변 화 발전하고 있었다. 독특한 색채의 조합, 영문과 한자의 조화, 정권의 교체들이 가져온 새로운 규칙 등, 이러한 다양한 요소들은 디자인의 순수한 기능성이나 단순한 지역성으로만 설명할 수 없는 서구와 동양의 문화가 서로 교차하는 특색을 가지게 되었으며 또한 홍콩인들의 일상에 무리 없이 스며들었다.

홍콩이 가지고 있는 교차문화 개념은 영국과 중국, 동양과 서양의 결합이지만 홍콩은 아시아 근대화의 지리적 위치 때문에 한국, 일본, 동남아 등과는 다른 특수한 문화적 특징을 유지하고 있었다. 이러한 교차문화라는 배경을 가지고 있는 상징으로서 홍콩 도로표지판의 기원과 발전

14) 유지원, 『글자 풍경』, 을유문화사, 2019, p.101.

<그림 8> 철도송(MTRSong) 글자본 및 Helvetica 폰트

<그림 9> 런던 및 홍콩 새로운 표지판 대조

(12)

과정에 대해 연구하는 것은 현대와 미래의 여러 도시들이 당면할 도로교통 정보 시스템과 디자 인의 연구 방향에 유익한 아이디어와 경험을 제공할 수 있을 것이다. 그리고 이러한 홍콩 도로 표지판의 타이포그래피나 색채 구성은 점점 획일화되는 동시에 고유의 지역 특색을 유지하려 는 현대의 여러 도시에게 적극적인 사례와 방법론을 제공할 수 있을 것이다.

참고문헌

김지현, 『타이포그래피 커뮤니케이션』, 서울도서출판, 1992.

유지원, 『글자 풍경』, 을유문화사, 2019.

(영) E.H.贡布里希著,『艺术与错觉--图画再现的心理学研究』,湖南科技出版社,1999.

萬长林, 『香港設計藝術史』, 貴州教育出版社, 2012.

배석주, 「한국어의 로마자화 표기의 이론과 실제-일본인에 의한 한국어의 로마자화 표기법과의 비교」, 일분어문학회, 제22권, 2003.

이시은, 「도시경관개선을 위한 국내 도로표지디자인 개선 방안 연구」, 한양대학교 석사학위논문, 2011.

이정화, 「문화교차적 상황과 교육현장의 한국춤 정체성」, 한양대학교 박사학위논문, 2008.

이찬서, 「도로표지판 디자인 개선에 관한 연구」, 한국디자인리서치학회, 제1권, 2016.

조성진, 「예술표현 방법의 문화교차적 변화양상과 의미에 관한 연구」, 국민대학교 박사학위논문, 2013.

虞躍群, 「石漢瑞的跨文化設計研究」, 中國美術學院, 박사학위논문, 2016.

何心一, 「視覺語境的營造--南京老巷牌設計研究」, 南京藝術學院,석사학위논문, 2017.

Gary Yau, Road Research Society 道路研究社 邱益彰, 字裡行間 承載道路文化的監獄體, 2019.01.31.

참조

관련 문서

장에서는 장에서의 축의 굽힘모멘트와 베어링 반력 값을 이용하여 구한 베어링 6 5 의 실제 옵셋 값을 좌표 변환하여 후부 선미관 베어링과 No.1 메인

192 産經論集 第28韓 도 같이 게시할 수 있다는 점이 제품 쾅고용 블로그와는 다른 점이다. 그러나 마케팅 담당자가 직접 블로그를 운영하고 사용자를 확보하는

그렇기 때문에 사회적 고립이 심화되는 노년기에 사회적 지지의 필요성이 강조된다. 특히, 자살이나 자살생각과 관련하여 사회적 지지는 우울에 영향을 미침으로써 간접

콤팩트 시티의 공간 디자인에서 공유 공간은 콤팩트 시티의 발전을 촉진하는 데 유리하며, 콤팩트 시티 공간 디자인의 발전 추세이기 때문에 공유 공간의 관련 특성을

현장에서는 STSA의 이송특성의 문제인지 그 외의 다 른 기술상의 문제인지를 확인할 수 없었기 때문에 본 연 구가 실험을 통하여 그 원인을 규명하고 STSA가 일체형 곡물