• 검색 결과가 없습니다.

일반조항

문서에서 2017 06 (페이지 49-55)

국제계약의 일반조항 ③

5. 일반조항

(13) 중재(Arbitration)

① 중재는 소송에 비하여 아래와 같은 차이점이 있다.

국제소송 중재

재판관 중재인-거래실무에 밝음

상소 가능 상소 불가

절차 복잡 절차 간단

재판 공개 심리 비공개

< 중재의 장점 >

국제소송 중재

상소 기회-정확한 판단 기대 상소 기회가 없음

명확한 판결 소송에 비하여 명확성 떨어짐

법적 경험 있는 법관, 국가기관의 공정성 민간인이 중재인

보전처분 등 잠정적 법적 조치 가능 보전처분 등 잠정적 조치 미흡 (최근 긴급중재인제도* 도입으로 임시처분 가능)

< 소송의 장점 >

* 긴급중재인제도: 중재판정부 구성 전에 긴급한 보전처분의 필요성이 있는 경우 법원의 도움 없이 중재기관이 선정한 1인의 긴급중재인으로부터 임시처분을 받을 수 있는 제도

② 중재기관으로는 당사자 간에 모든 중재절차를 정하여 중재를 행하는 ad hoc 중재도 가능하지만, 중재기관이 준비한 규칙에 의하여 행하는 기관중재가 비교적 많이 이용된다.

국제상사중재(ICC: International Chamber of Commerce1), International Court of Arbitration), 미국상사 중재(AAA), 런던상사중재원(LCIA)이 있고, 아시아에는 우리나라의 대한상사중재원(KCAB:

Korean Commercial Arbitration Board), 일본(JCAA), 홍콩(HKIAC), 싱가포르(SIAC) 중재센터가 있고, 중국의 국제경제무역중재위원회(CIETAC)가 있다.

세법해설 1

1) ICC(International Chamber of Commerce: 국제상공회의소는 1920년 파리에서 창립총회가 열린 이래 민간기업 의 국제 비즈니스 기구로서 활동하고 있 다. 현재 130개국, 약 7200사의 회원을 두고 있으며 국제거래관습에 관한 공통규 범을 만드는 일을 추진하고 있다.

이 같은 상설 중재기관은 각각 권장하는 중재조항을 공표하고 있으므로 상설 중재 기관을 이용하는 경우에는 이를 참고할 필요가 있다.

③ 조항 예문

(ICC를 이용하는 경우의 조항 예)

All disputes arising out of or in connection with the present contract shall be finally settled in London under the Rules of Conciliation and Arbitration of the International Chamber of Commerce by one or more arbitrators appointed in accordance with the said Rules, and the arbitration award rendered by the arbitrator(s) shall be final and binding upon the parties hereto and judgment upon such award may be entered in any court having jurisdiction thereof.

국제적인 중재 룰(rule)인 ICC중재 룰을 사용하여 피소된 당사자의 소재지국을 중재 지로 하는 문언의 예는 아래와 같다.

Any claim, dispute or controversy arising between the parties out of or in relation to this Agreement, or breach thereof, which cannot be satisfactorily settled by the parties, shall be finally settled by arbitration upon the written request of either party, in accordance with the Rules of Conciliation and Arbitration of the International Chamber of Commerce. The place of arbitration shall be Seoul, Korea, in case ABC is the respondent, and San Francisco, California, in case XYZ is the respondent.

The arbitration proceeding shall be conducted in English. The award shall be final and binding upon both parties.

Judgment upon the award may be entered in any court having jurisdiction thereof.

(UNCITRAL의 중재규정)

Any disputes, controversy or claim arising out of or relating to this Contract, or the breach, termination or invalidity thereof, shall be settled by arbitration in accordance with the UNCITRAL Arbitration Rules.

Any such arbitration shall be administered by The Korean Commercial Arbitration Board in accordance with the Administrative and Procedural Rules for Arbitration under the UNICITRAL Arbitration Rules.

위에서 본 ICC중재와는 다른 유엔국제상거래법 위원회(UNCITR AL: United Nations Commission on International Trade Law)의 중재규정도 있다.

(AAA를 이용하는 경우)

Any controversy or claim arising out of or relating to this Contract, or the breach thereof, shall be settled by arbitration administered by the American Arbitration Association in accordance with its Commercial Arbitration Rules, and the arbitration award rendered by the arbitrator(s) shall be final and binding upon the parties hereto and judgment on the award rendered by the arbitrator(s) may be entered in any court having jurisdiction thereof.

speCIAL

(증거개시절차를 제한하는 경우의 조항)

No discovery will be permitted in connection with the arbitration unless it is expressly authorized by the arbitration panel upon a showing of substantial need by the party seeking discovery.

④ 중재지 선택 시 유의할 사항

(14) 손해배상책임의 제한(Limitation of Liability)

① 손해배상책임

3) The International Institute for the Unifi-cation of Private Law가 공식적 명칭이 고, 사법의 국제적 조화를 도모하기 위한 정부간 조직이다.

우리 민법상의 특별사정에 의하여 생긴 손해를 청구하기 위하여는 당사자의 예견 가

(exceptionally heavy losses)’이나 ‘통상적으로는 생기지 아니하는 손실(loss of unusual in nature)’이 생길 수 있다고 생각되는 경우에는, 계약체결 시에 그러한 취지를 상대방에

THE COMPANY MAKES NO WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, IN FACT OR IN LAW, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, ANY IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR PARTICULAR PURPOSE. TO THE EXTENT THAT THE APPLICABLE JURISDICTION LIMITS THE COMPANY’S ABILITYOT DISCLAIM ANY IMPLIED WARRANTIES, THIS DISCLAIMER SHALL BE EFFECTIVE TO THE MAXIMUM EXTENT PERMITTED.

이 조항은 하자담보책임 혹은 품질보증책임조항에서 이용되는 표준적인 책임한정조항 이다. 대문자로 작성된 것은 관련 면책조항이 규정되어 있다는 점과 그 내용을 이해하 고 있다는 점을 명확히 하여 후일 부정되는 일이 없도록 주의를 환기시키기 위함이다.

speCIAL

4) Hadley v. Baxendale(1854), 9 Exch 341

- 간접손해나 결과손해를 제제하기 위한 조항

Neither party shall be liable to the other Party for any incidental, indirect, consequential, special or exemplary damages of any kind or nature arising from any provision of this Agreement, including lost revenues or profits or lost business, whether such liability is asserted on the basis of contract (including the breach of this Agreement or any termination of this Agreement), tort (including negligence or strict liability), or otherwise, even if the other Party has been warned of the possibility of any such loss or damage in advance.

- 손해배상책임을 계약금액에 한정하는 조항

In the event any loss or damage suffered by the Buyer in the absence of willful misconduct or gross negligence by the Seller and arising out of or resulting from (i) this Agreement or the performance or breach thereof; or (ii) the design, manufacture, delivery, sale, repair, replacement of the Products in accordance of this Agreement; or (iii) the use of any such Products in accordance to this Agreement, the Seller’s maximum liability limit for such loss or damage shall be the Product Price of such alleged delivery, unless otherwise specified in this Agreement.

손해배상액을 한정하는 방법으로는 상한액을 정하는 방법과 일정한 비율, 예를 들면 10% 등으로 제한하는 방법이 있을 수 있다.

위 조항에서 고의, 중대한 과실을 어떻게 취급할 것인가 하는 문제와 매수인 측에 고 의, 중대한 과실이 있는 경우에도 이러한 제한을 인정할 것인가 하는 문제가 중요하다.

(15) 제3자 이익조항(No Third Party Rights)

This Agreement is intended to be solely for the benefit of the parties hereto, and is not intended to confer any benefits upon or create any rights in favor of any person or parties other than the parties hereto.

(16) 증뢰금지조항(No Bribery, Anti-Corruption)

미국에서 록히드 사건을 계기로, 1977년 12월에 외국공무원 등에의 증뢰제공을 금 지하는 법률인 해외부패방지법(FCPA: Foreign Corrupt Practice Act)이 제정되었고 각국에 서도 OECD의 ‘외국공무원 증뢰방지조약’에 기초한 ‘외국공무원 등 부패방지법’이 제 정되었다.

미국이나 영국도 그 적용에 관하여 가이드라인을 발표하고, 철저한 준수를 촉구하고 있다. 글로벌 기업으로서는 자사는 물론이고, 계약의 상대방에게도 그 준수를 요구하 고 있다.

세법해설 1

speCIAL

Seller, for itself and on behalf of its Affiliated Persons (as defined herein), represents and warrants that:

Seller and/ or its Affiliated Persons

A) has not to its or their best reasonable knowledge in connection with any transaction with Buyer and its Affiliated Persons, offered, paid, given or loaned or promised to pay, give or loan; and

B) will not offer, pay, give or loan or promise to pay, give or loan directly or indirectly, money or any other things of value to or for the benefit of any government official, director, employee or representative of a business for the purpose of corruptly;

i. influencing any act or decision of such person in exercising its function;

ii. inducing such person to do or omit to do any act in violation of his lawful duty;

iii. securing any improper advantage; or

iv. inducing such person to use his influence with a government entity, director, employee or representative of a business to affect or influence any act or decision of a government entity or business, to in each instance obtain, or retain or redirect business to itself or Buyer and/or its Affiliated Persons.

(17) 국가주권면책의 포기(Waiver of Foreign Immunity)

외국정부에는 원칙적으로 재판권이 미치지 아니하는 주권면제 혹은 재판권면제의 사고 방식이 과거 오랜 기간 동안 자리 잡았으나, 20세기 이래 이러한 절대적 면책주의에서 사법(私法)적·상업적 행위에 관하여는 국가의 외국주권면제 혹은 재판권면제를 부정하 는 제한적 면제주의로 이행하고 있다. 그러나 모든 국가가 이러한 제한적 면제주의를 취한다고 할 수 없어 이를 계약에 명시할 필요가 있다.

(외국주권포기조항 예)

(Waiver of Sovereign Immunity)

XXX hereby waives, and agrees to waive in any proceedings for the enforcement of this Agreement, any and all privileges or sovereign immunity, including the privilege of sovereign immunity from suit or immunity of its property from attachment or execution, to which it may be entitled under international or domestic laws, as a procedural defenses or otherwise.

글_ 김승호·이진우 변호사

김승호

이진우

세법해설 2

문서에서 2017 06 (페이지 49-55)

관련 문서