• 검색 결과가 없습니다.

A s near a s an im m ort al ' s sphered w or ds Could t o a m other ' s soft en , w er e these last : But y et I had a t error of her r obes,

And chiefly of the v eils, that fr om her br ow Hung pale, and curt ain ' d her in my st eries

T hat m ade my heart t oo sm all t o hold it s blood.

T his saw that Goddess, and with sacred hand P art e the veils, T hen saw I a w an face,

Not pin ' d by hum an sorrow s , but bright blanch ' d By an im m ort al sickness w hich kills not ;

It w ork s a con st ant change, w hich happy death Can put no end t o;

(Ⅰ, 249 - 60)

천상에 있는 불멸의 말소리는

부드러운 어머니의 말 같이 들리고, 그 말은 이처럼 끝이 났다.

나는 그 옷자락에서 공포를 느끼는데,

베일은 위쪽에서, 이마에 창백하게 드리워져서 그녀를 신비로이 가리고

신비로움에 내 심장이 졸아들어 피가 멈춘다.

여신이 이를 보고 성스런 손으로

베일을 헤쳤다. 내가 파리한 한 얼굴을 보니 인간의 슬픔으로 초췌해진 게 아니라, 죽지 못하는 영원한 병으로 창백해진 것을.

그 병은 끝없이 변모하나, 행복한 죽음으로 끝나게 해주지 않는다.

여기는 죽음 같은 고요한 땅이 지니고 있던 생기를 그제야 회복 하고 있는 폐허의 땅을 떠올리게 한다. 그곳은 4월의 대지처럼 서서 히 생명을 잉태하고, 점차 열기를 더해 가는 태양의 힘을 빌어 자신 의 영역을 다스리기 시작하는 거대한 봄의 손과도 같다.

Deathw ards progr essing

T o no death w as t hat visage; it had pass ' d T he lily and the snow ; and beyond these

I m u st not t hink now , though I saw that face -But for her eyes I should hav e fled aw ay . T hey held m e back, w ith a benignant light ,

(Ⅰ, 260- 5)

죽음을 향해 있지만

얼굴은 죽어가고 있지는 않았네.

백합이나 눈보다 흰 그 얼굴

그 이상은 지금 생각해서는 안 되네. 얼굴은 보기는 했지만 그 눈이 아니었다면 난 도망쳤으리

나를 사로잡는 온화한 눈빛.

Keat s의 관심은 사물에서 마음으로 옮겨지고, 인식은 무아의 상태 가 아닌, 자의식 상태에 다다른다.36 ) 시인은 자신의 유일한 자아의

36) John . S . Hill, p. 241.

핵심에 확실하게 자리잡고, 약해지거나 희미해져 가는 어떤 본능도 눈에 보이는 형식에 의해 조절이 가능한 것으로 보는 것이다. 여기 서 Moneta의 눈빛에 대답하는 시인의 반응은 사로잡힌 영혼의 모습 이다.

S oft mitigat ed by divinest lids

Half closed, and visionless entire t hey seem ' d Of all ext ernal thing s - they saw m e not ,

But in blank splendor beam ' d like the m ild m oon , W ho comfort s those she sees not , who know s not W hat eyes are upw ar d cast .

(Ⅰ, 266- 71)

거룩한 눈꺼풀로 인해 부드러워진 눈은 반쯤 감겨

외부 사물은 보지 않고 나를 주시하지도 않는 눈,

텅 빈 광채로 빛나는 부드러운 달처럼 자신이 누굴 위로하는지

누구 눈이 자신을 쳐다보는 줄도 모르는 달처럼.

죽음 쪽으로 열려 있지만 동시에 광채를 발하고 있는 거기에는 극 도의 대립이 공존하면서 동시에 그 힘은 반대편의 힘을 초월하고 있다. 그것은 궁극적으로는 고통이 없는 곳이며, 모든 병이 편히 안 주하는 안락한 공간이기도 하다. 죽음 같이 고요한 세계를 건너 고 통을 뛰어넘어, 무심의 경지 무아의 세계로 건너간다. 그런 측면에 서 이는 안식처에 심리적으로 적응하는 것이다.

Monet a가 보여주는 신비감 속으로 빠져 들 때에, 시인은 비극적 인 태도를 보이며 동시에 창백한 얼굴에 슬픈 표정을 띠고 있다.

또, 어두우면서도 비밀스런 생각이 자아내는 비극의 상황으로 고통 을 겪으며 지식의 세계를 통과한다. 여기에도 무심의 경지가 있는데 그것은 Monet a를 위해서이다. 그녀의 눈은 외계의 구체적인 사물을 전혀 객관적으로 보지 못하고 있는 것처럼 보인다. 그 눈은 텅 빈 광채 를 띠고 있고, Keat s는 그 광채를 텅 빈 광채로 빛나는 부드러 운 달처럼/ 자신이 누굴 위로하는지/ 누구 눈이 자신을 쳐다보는 줄도 모르는 달처럼 비유하고 있다.

Monet a는 고통과 괴로움의 영원성을 구체화시키고 경험하지 못한 지식의 세계를 보여준다. Moneta가 지닌 신비스러움은 대단하며, 지 식을 초월하여 미덕의 세계로 나아갈 때조차 자신의 관대함 속에서 도 점차 무서워지고 차갑게 텅 비어 가며 비인간화되어 간다.

T he F all에서 Monet a는 잘 보지 못하는 대신, 시인은 모든 것을 너무나 뚜렷이 잘 보며, 그 차이점은 시에서 극명하게 드러난다.

여기서 Moneta의 환상에 대한 즉각적인 반응이 이어진다.

My pow er , w hich t o m e is still a cur se, Shall be t o thee a w onder ; for the scenes Still sw ooning vivid through m y globed brain W ith an electr al changing misery

T hou shalt w ith those dull m ort al eyes behold, F r ee from all pain , if w onder pain thee not ,"

(Ⅰ, 243- 48)

나의 힘, 내게는 아직 저주인 그 힘이 그대에게는 경이로우리라.

둥근 뇌리를 통해 사라져 가는 선명한 장면들을 섬광처럼 변화하는 불행을 겪으며

그대 무딘 육신의 눈을 통해 고통 없이 보게 되리라, 만일 경이로움이 그대를 고통스럽게 하지 않는다면.

이것은 비밀스런 입문의 일종이다. Moneta의 저주는 끝나고, 시인 은 그녀의 섬광처럼 변화하는 불행을 초월하고, 그 저주 같은 힘을 경이로운 세계로, 예술의 경지로 돌려놓는다. Moneta가 베일을 열어 보이자, 시인은 그녀의 모습을 묘사하고, 그녀의 고통을 지식으로 돌려놓는다.

여기서 Moneta는 단지 Saturn이 지배하다가 폐허가 된 땅에 남 은 유일한 최고의 여사제 (Ⅰ, 227)일 뿐이며, 그녀의 역할은 신성함 을 나타내는 상징으로서의 의미를 가진다. 그녀의 정체성은 사라진 종족의 후손으로 살아남은 창백한 모습의 마지막 후예 (Ⅰ, 288)인 것이다. Keat s는 제단의 제물을 지키고 제단의 불을 지키는 이상의 일을 한다. 이는 시의 원천이 되는 신성한 제단이며 그 불은 시의 불멸의 에너지가 된다.

Monet a가 시인에게 물려준 힘으로, 그 자신이 직접 고난의 계단 을 올라가면서 발휘하는 힘으로, 그는 더 의미 있고 더 오래 지속되 는 시의 제물을 만들어 낼 수 있게 된다. 또한 그는 종교에 대한 헌 신을 상상력에 대한 헌신으로 대체하고 있다. 그는 마음에, 그리고 시로서 새로운 제단을 만들어 내고 있는 것이다.

Monet a와 S aturn의 세계를 알게 되는 지식과 그 신비한 힘을 가 진 시의 세계로의 입문에 대해 Keat s가 가지는 의문을 여기서는 상 세하게 기술하고 있다.

A s I had found

A gr ain of gold upon a m ount ain ' s side,

And t w ing ' d w ith avarice str ain ' d out my ey es T o search it s sullen entr ails rich w it h ore, S o at the view of sad Monet a ' s brow , I ached t o see what thing s the hollow br ain Behind enw ombed: what high tr agedy

In the dark secret chamber s of her skull W as acting , that could give so dread a str ess T o her cold lips, and fill w ith such a light Her planet ary ey es ; and t ouch her voice W ith such a sorr ow .

(Ⅰ, 271- 82)

나는 산자락의 작은 금덩이를 발견하고

두 눈이 뽑힐 정도의 탐욕으로 인해 고통을 느꼈네

금맥이 묻혀 있는 산 속 어두운 내장을 찾아내려는 욕심에.

Monet a의 슬픈 얼굴에 어린 고통을 보았을 때 나는 수척한 얼굴 뒤에 숨긴 무언가를 보고 마음이 아팠네. 그녀 머리 속의

어두운 비밀의 방에서 진행되는 커다란 비극, 이는

그 차가운 입술에 무서운 겁을 주고, 그러한 빛으로 별 같은 눈을 채우고, 그 목소리를 슬픈 가락으로

만든다.

지식에 대한 갈망이 여기서는 독특한 형태로 나타난다. Keat s가

탐욕으로 묘사하고 있는 내용은, 실제로는 배반하고자 하는 갈망, 욕심 많고 음울한, 보이지 않는 산 속의 어두운 내장처럼 속을 알 수 없는 인간의 속내를 알아내 보고자 하는 갈망, Moneta의 자의식 의 중심을 파악하려는 갈망을 나타내고 있다. 그러나 그는 그녀의 목소리를 어머니의 부드러운 목소리(Ⅰ, 250)에 비유했다.

자의식은 자아의 아름다운 조화를 꾀하기보다는 원초적인 조화를 깨뜨리고자 한다. 시가 지니는 세계를 알고 이해하며, 그에 따르는 무수한 변화로 이어지는 시적인 작업은, 사물이나 자아가 원래부터 가진 근원으로의 회귀를 의미하는 과정이며, 이러한 작업은 아이러 니컬하게도 근원에 대한 배신에 의해서만 성취가 가능하다.

이것은 젖먹이 유아기로의 퇴행이 아니며, 자의식으로부터의 피난 처도 아니다. 오히려, 이것은 독립심이나 이기주의인데 이러한 성질 은 파괴적인 독점을 통해서 얻어지는 것이다. 이러한 독점을 통해서 시인은 자신만의 공간에 자신의 자리에 서게 되는 것이다. 결국 자 신만의 자리에 선다는 것은 고립을 의미하며 철저히 자신만의 세계 에 우뚝 선다는 것을 예고한다.

Monet a는 파괴되지 않는데, 그것은 그녀가 영원불멸의 존재라서 그런 것은 아니다. 그녀 뇌리 속의 어두운 비밀의 방은 자신이 알고 있는 금지된 공간이며, 또한 그녀가 거의 죽음 상태라는 것을 상기 시킨다. 그녀는 파멸의 손이 닿지 않는 곳에 있다.

처음의 H y lp erion 에서는 Apollo가 신격화된 후에 Mnemosyne의 역할은, Apollo가 공포감은 없지만 여전히 고통스런 무지 (Ⅲ, 107) 를 들을 때, 그녀는 아직도 그에게 제공할 뭔가를 지니고 있는 것으 로 보인다. 그러나 그가 그녀의 침묵의 얼굴표정 에서 경이로움 을 읽어낼 때, 지식이 하나의 신 을 만들고 신의 시인을 만들 때, 그녀 는 계속 봉사하지만 그에게 바칠 게 없다. 왜냐하면 이제 그가 그

신이 되어있기 때문이다. 그런데 T he Fall에서는 신격화가 은유적으 로 표현되고 있으며, 표면에 드러나지 않는다. 신이 된다는 것은 Blake가 내면의 눈 (inw ar d Ey e)이라 불렀던 단계에 들어감을 의 미한다.37 ) 일단 시인이 이 단계에 진입하게 되면, Monet a는 그의 길 과 신의 시인으로의 입문을 안내하는 역할을 하게 된다.

Onw ar d I look ' d beneath the gloomy bough s, And saw , what fir st I thought an im age huge, Like t o t he im age pedest al ' s so high

In S aturn ' s t emple. T hen Monet a ' s v oice Cam e brief upon mine ear , - "So S aturn sat

W hen he had lost his r ealm s ." - Wher eon ther e grew A pow er w ithin m e of enorm ou s ken,

T o see as a God sees , and t ake the dept h Of t hing s as nimbly a s the out w ar d eye Can size and shape perv ade. T he lofty them e At t hose few w or ds hung va st before my mind, W ith half unr av el ' d w eb . I set my self

T o see as a God sees , and t ake the dept h Of t hing s as nimbly a s the out w ar d eye Can size and shape perv ade. T he lofty them e At t hose few w or ds hung va st before my mind, W ith half unr av el ' d w eb . I set my self

관련 문서