• 검색 결과가 없습니다.

소리의 시각화 기술

문서에서 Disclaimer - Seoul National University (페이지 128-138)

효과적인 L2 발음 습득을 위해 발음 교육에 대한 다양한 학습 방안이 논의되 어 왔으며 꾸준한 연구가 진행되고 있지만, 어떤 하나의 교육 방안이 다른 교 육 방안보다 월등히 효과적이라고 밝혀진 방안이나 기법은 존재하지 않는다 (Pennington & Richards, 1986). 교사는 학습자의 특성과 학습 상황과 같은 요소 들을 고려하여 다양한 기법들 중 가장 효과적이라고 생각되는 것들을 판단해서 활용하여야 한다.

일찍이 외국어 교육으로서 많은 연구가 이루어져 온 영어 교육에서 다루고 있는 최근의 발음 교육 동향을 살펴보면 전체적으로 의사소통중심의 교육에서 강조하는 유창성(fluency)을 강조하며, 분절적 요소(segmental features)에 대한 연구와 함께 초분절적 요소(prosodic features)에 대한 관심이 증가하면서 리듬 이나 운율, 억양에 대한 연구로 확대되고 있는 추세라는 것을 알 수 있다. 이에 따라 발음 교육에서도 Praat과 같은 음향음성학 기계를 활용한 교육 방안이 마 련되고 있다(김선정, 2013). 음성학을 활용한 발음 교육 방안의 마련은 초분절적 인 요소뿐만 아니라 분절적 요소를 교수할 때도 유용하게 활용할 수 있다는 점

에서도 그 활용 가치가 높다고 하겠다.

또한 급속한 정보기술의 발달로 인해 컴퓨터나 스마트 기기와 같은 멀티미디 어를 활용한 스마트 교육이 등장하게 되었으며 이를 활용할 수 있는 연구들도 증가하고 있다. 멀티미디어와 인터넷의 발달로 인해 최근에는 이러닝 (e-Learning), 모바일 학습(m-Learning), 게임 학습(g-Learning)과 같이 기존의 학습과는 다른 형태의 학습이 발달하게 되었으며 학습자들은 이를 적극적으로 활용하고 있다(정명기, 2015). 발음 교육에서도 멀티미디어를 활용하여 기존에는 교실에서 원어민 교사의 발음을 보고 듣는 것에서 나아가 학습자 본인이 원하 는 방식의 교육 방안을 찾아서 스스로 학습할 수 있는 것이 가능해졌다.

이렇게 음성학을 활용한 교육 방안이나 멀티미디어를 활용한 교육 방안은 모 두 발음 교육에서 그 동안 청각에만 의존해 왔던 것을 시각화 한다는 점에서 공통점을 가진다. 특히 Lambacher, Martens & Kaeshi(1994)에 따르면 영어 교육 에서는 이러한 청각적 피드백과 시각적 피드백을 조합하여 효과적인 발음 교육 이 이루어지고 있다는 것을 많은 연구를 통해 증명되었다고 말한다. 인터넷이 나 모바일을 통하여 학습자들은 실시간으로 음성적인 정보를 얻을 수 있고 교 사 또한 이를 활용하여 학습자들이 실제 산출해 내고 있는 발음을 정확하게 알 수 있으며 이를 통해 보다 정확한 발음 교육이 이루어질 수 있다.

한국어교육에서도 소리의 시각화를 통해 발음 교육의 효과성을 높이려는 시 도가 나타나고 있다. 음향음성기계인 Praat를 활용하여 정확한 학습자의 발음 습득 양상을 살펴보는 연구들이 이루어지고 있으며, 이는 발음의 양상뿐만 아 니라 발음 교육 방안으로도 활용할 수 있을 것이라 예상된다. 또한 1990년대 이후부터 멀티미디어와 관련된 연구들이 나타나기 시작했으며(김은애·민유미, 2014) 최근 한국어 교재도 텍스트로만 이루어진 것은 드물며 CD나 DVD를 통해 보다 효과적인 발음 교육이 이루어지고 있다. 한국어 교육을 위한 웹 사이트나 웹 교재들은 학습자들이 자기 주도적으로 학습할 수 있도록 돕고 있으며, 모바 일 학습에서 더 나아간 유비쿼터스 학습에 대해서도 논의하는 등(김현숙, 2008) 보다 다양한 멀티미디어 교육이 개발되고 있다.

따라서 본고에서는 소리의 시각화를 활용하여 프랑스인 학습자의 한국어 종

성 발음 교육 방안을 제안해 보고자 한다. 여기서는 Praat를 활용한 종성 발음 교육 방안과 멀티미디어를 활용한 종성 발음 교육 방안을 구상하였다.

(1) Praat70)를 활용한 종성 발음 교육 방안

Ⅲ장에서 학습자의 정확한 발음 습득 양상을 확인하기 위하여 학습자의 발음 오류를 한국인의 발음과 비교하여 Praat의 스펙트럼(spectrum)을 살펴보았다.

Praat를 통해 프랑스인 학습자가 한국인 원어민 화자와 종성 발음에서 다른 방 식으로 발음하고 있다는 것을 확인할 수 있었다. 이처럼 최근 발음 교육 연구 에서 활용하고 있는 Praat는 주로 외국인 학습자의 발음과 한국인 학습자의 발 음을 비교하여 그 양상을 살피는 것을 위주로 활용되고 있는데71), 이를 교육 방안에서도 활용할 수 있다. Praat는 전문가뿐만 아니라 일반인들도 쉽게 인터 넷을 통해 사용할 수 있으며 측정의 결과를 바로 처리할 수 있다는 장점이 있 다. 따라서 교실에서도 사용이 가능하며 학습자 스스로 학습을 할 때도 유용하 게 사용할 수 있다. 학습자들은 Praat에 본인의 음성을 녹음하고 화면에 나타나 는 음성의 파형과 스펙트럼을 관찰할 수 있다. 이 때 한국인 원어민 화자의 종 성 발음 스펙트럼을 함께 제시하여 학습자 본인의 발음과 비교·대조할 수 있 게 한다. 학습자는 스스로 자신의 발음의 문제점을 찾을 수 있으며, 이를 효율 적으로 수정할 수 있다.

프랑스인 학습자의 한국어 종성 발음 오류 중 가장 많은 오류가 나타났던 종 성 파열의 오류는 구강의 중앙부 폐쇄가 이루어지지 않고 입안의 조음체를 개

70) Praat는 암스테르담 대학의 Paul Boersma와 David Weenink가 만든 음성 분석 빛 변형 프로그램으로 현재 외국어 학습자의 발음을 체계적이고 과학적으로 연구하는데 널리 사용되 고 있다(김선정, 2013). 이는 인터넷을 통해 무료로 쉽게 다운받을 수 있고 별도의 하드웨어 가 없어도 대부분의 분석 기능을 갖추고 있다는 장점이 있으므로 대중적으로 활용할 수 있 는 가능성이 높다.

71) 양순임(2011)에서는 폐쇄지속시간을 활용하여 한국어 중첩자음의 길이에 대해서 연구했 다. 정효정(2012)은 중국인 한국어 학습자와 한국인 화자의 성대지동시작시간을 측정하여 자음 발음 양상을 살폈다. 이 외에 모음과 초분절적 요소도 Praat를 통해 학습자와 한국 인의 발음을 대조하여 오류의 양상을 보여주는 연구들이 지속적으로 진행되어져 오고 있 다.

학습자의 발음 한국인의 발음

방하여 발음하기 때문에 중앙부를 폐쇄하고 발음하는 한국인의 발음과 다르다.

이러한 사실은 인지적으로 가르치는 것도 중요하지만 학습자 스스로 발음을 수 정하기에는 Praat를 활용하는 것이 효율적일 것으로 예상할 수 있다. 다음은 무 성음 종성 파열의 오류를 범하고 있는 프랑스인 학습자의 스펙트럼과 한국인 원어민 화자의 스펙트럼을 함께 제시한 것이다.

[그림 Ⅳ-1] Praat을 활용한 무성음 종성 발음 비교·대조

[그림 Ⅳ-1]과 같이 무성음 종성 파열의 오류를 범하는 학습자는 자신의 발음 을 Praat로 녹음하고 스펙트럼을 관찰한 후 한국인의 그것과 비교·대조해 볼 수 있다. [그림 Ⅳ-1]은 ‘국[kuk˺]’에 대한 발음을 무성음 종성 파열의 오류를 범 하고 있는 프랑스인 학습자와 한국인 화자의 음성을 분석한 것이다. 학습자의 음성 파형과 스펙트럼을 살펴보면 처음 소리가 시작되는 부분에서 음성에 대한 파형과 스펙트럼이 나타나고 있다. 한국인 화자의 경우에도 소리에 대한 파형 과 스펙트럼이 일정하게 나타난다. 차이점은 한국인 화자의 경우에는 마지막 부분에서 스펙트럼의 색이 연하고 음성 파형이 나타나지 않는 반면, 학습자의 경우에는 스펙트럼의 색이 점차 연해지고 음성 파형이 줄어들다가 다시 스펙트 럼의 색이 진해지며 음성 파형의 진폭이 넓어지는 부분이 생김을 살펴볼 수 있 다. 이는 한국인은 마지막 종성을 불파하여 발음하고 있는 것에 반해 프랑스인 학습자는 처음 초성과 마찬가지로 파열해서 발음하기 때문이라는 것을 시각적

교육 과정 단계 교육 과정 예시 (무성음 종성 파열의 오류) 목표 발음의 제시 음절 말 무성음 종성이 오는 단어와 문장을 제시한다.

한국인 원어민의 정확한 발음을 들려준다.

주의 집중 및 인지적 학습

학습자에게 종성 발음 중 오류율이 높다는 것을 알려주 고 주의를 집중하게 한다.

한국어와 프랑스어의 음절 말음이 조음되는 방법에 대 해서 설명한다.

한국어 자음 종성의 불파의 원리에 대해서 인지적으로 설명한다.

Praat을 통한 행동적 학습

Praat의 사용법에 대해서 설명한다.

학습자가 스스로 Praat를 통해 음성을 녹음하고 본인의 음성을 시각화한다.

한국인 화자의 음성을 Praat로 시각화한 자료를 제시한 다.

학습자는 본인의 발음과 한국인 화자의 발음이 Praat에 서 어떠한 차이가 나타나는지 비교·대조한다.

원리 도출 및 활용

학습자는 스스로 발음을 녹음하고 청취함과 동시에 Praat의 스펙트럼을 한국인 화자와 최대한 비슷하게 만 들 수 있도록 연습한다.

학습자에게 인지적 학습과 Praat를 통한 행동적 학습을 통해 무성음 종성의 불파의 원리를 도출하게 하고 그것 을 통해 발음 방법을 익힐 수 있도록 한다.

이러한 원리를 습득한 학습자는 유성성 종성 발음에서 도 불파의 원리를 적용할 수 있다.

으로 확인할 수 있다. 따라서 이러한 시각적 자료를 통해 학습자는 한국어의 종성 발음이 초성 발음과 다르게 발음해야 한다는 것을 인지할 수 있으며, Praat를 활용하여 자신이 종성 파열의 오류를 범하고 있는지 확인할 수 있고, 점차 한국인의 발음과 유사하게 발음할 수 있다.

Praat를 활용한 한국어 종성 발음 교육 방안은 다음과 같은 과정으로 진행될 수 있다.

<표 Ⅳ-9> Praat를 활용한 한국어 종성 발음 교육 과정

문서에서 Disclaimer - Seoul National University (페이지 128-138)