• 검색 결과가 없습니다.

빠바 구문독해

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "빠바 구문독해"

Copied!
4
0
0

로드 중.... (전체 텍스트 보기)

전체 글

(1)

리카수니 영어블로그

MINI TEST 6회 Update 2018. 4. 30.

빠바 구문독해

http://likasuni.com ______________________________________________________________________________________

1. 다음 글의 빈칸 (A), (B)에 들어갈 말로 가장 적절한 것은?1

In 1941, Disney made Dumbo, a short, animated film about a baby elephant who could use his giant ears to fly. The movie was made at an important time for the company. Disney had wanted its previous animated film, Fantasia, (become) a yearly series. 연간 시리즈

However, Fantasia did not become popular and was, rather, a very expensive failure. ____(A)____, 돈 이 많 이 드 는

Disney decided to make Dumbo to recover some of 만회하기 위해서 the losses. Dumbo, (base) on a short story, was 손 실 을 단편 소설 made simply and inexpensively. At 64 minutes, the 6 4분 짜 리 로 film was one of Disney’s shortest animated features.

Without a large budget, the animators didn’t need to spend much time on detailed backgrounds.

____(B)____, the acting became central to the film, 중 심 이 었 다 and the animators focused on making the

characters [appealing / appeal]. Today, Dumbo (recognize) as an outstanding example of American animation.

번역

1941년에, 디즈니사(社)는 날기 위해 자신의 거대 한 귀를 사용할 수 있는 아기 코끼리에 관한 짧은 만화 영화인 ‘ Dumbo ’를 만들었다. 그 영화는 그 회사에게 있어 중요한 시기에 만들어졌다. 디즈니 사는 자사의 바로 이전 만화 영화인 ‘ Fantasia ’가 연간 시리즈가 되기를 원했다.

하지만 ‘ Fantasia ’는 인기를 얻지 못했고, 오히려 돈이 매우 많이 든 실패작이 되었다. 그 결과, 디즈 니사는 손실의 일부를 만회하기 위해 ‘ Dumbo ’를 제작하기로 결정했다. 단편 소설을 원작으로 한 ‘ Dumbo ’는 간단하고 저렴하게 만들어졌다. 64 분 짜리로, 그 영화는 디즈니사의 가장 짧은 만화 영화 중 하나였다.

많은 예산이 없어서, 만화 영화 제작자들은 상세한 배경에 많은 시간을 들일 필요가 없었다. 대신, 연 기가 이 영화의 중심이 되었고, 만화 영화 제작자들 은 캐릭터들을 매력적으로 만드는 데 초점을 맞췄 다. 오늘날, ‘ Dumbo ’는 미국 만화 영화의 뛰어난 예로서 인정받고 있다.

③ as a result - Instead

1

1

(2)

리카수니 영어블로그

MINI TEST 6회 Update 2018. 4. 30.

빠바 구문독해

http://likasuni.com ______________________________________________________________________________________

2. 주어진 글 다음에 이어질 글의 순서로 가장 적절한 것은?1

Stamped bottle stoppers from Mesopotamia may be

제조자의 표시가 있는

the oldest evidence of product branding / ever found.

(A)At first, such stoppers were not necessary. Rural Mesopotamians made food and drinks, and they traded these goods directly __ others. There were no problems [because / because of] people knew the producers personally. 개 인 적 으 로

(B)These seals let consumers [know / to know] they were getting high-quality products. Gradually, the stamps of skilled producers became recognizable, 인 식 가 능 한 and the concept of product branding was born.

(C)As rural villages transformed into big cities,

however, the origins of products became harder to determine. This is when personalized stone seals

판단하다, 알아내다 이 름 이 들 어 간 돌 인 장

were first created for producers of food and drinks.

번역

메소포타미아의 제조자의 표시가 찍힌 병마개는 제 품에 상표를 붙이는 것의 지금껏 발견된 가장 오래 된 흔적일지도 모른다.

( A ) 처음에, 그러한 병마개는 필수적이지 않았다.

시골에 사는 메소포타미아인들은 음식물을 만들어, 이 제품들을 다른 사람들과 직접 거래했다. 사람들 은 생산자를 개인적으로 알았기 때문에 아무 문제 가 없었다.

( B ) 이 인장들은 소비자들로 하여금 그들이 양질 의 제품을 구매하고 있다는 것을 알게 했다. 서서 히, 숙련된 생산자들의 도장은 쉽게 알아볼 수 있게 되었고, 제품에 상표를 붙이는 개념이 생겨났다.

( C ) 하지만, 시골 마을이 대도시로 변모해 감에 따라, 제품들의 출처를 알아내기가 더 어려워졌다.

이것이 음식물의 생산자들을 위해 그들의 이름이 들어간 돌 인장들이 최초로 만들어진 시기이다.

② (A) (C) (B)

1

2

(3)

리카수니 영어블로그

MINI TEST 6회 Update 2018. 4. 30.

빠바 구문독해

http://likasuni.com ______________________________________________________________________________________

3. (A), (B), (C)의 각 네모 안에서 문맥에 맞는 낱말로 가장 적절한 것은?1

When people get angry and behave rudely on a passenger airplane, it is known as air rage. Unlike similar situations [that / what] occur on land, air rage 유 사 한 지상에서 기 내 난 동 can be extremely problematic. 해 결 하 기 어 려 운

Airplanes travel at (A)[altitudes / attitude] where the air pressure can affect people’s mental state. 정 신 상 태 This becomes worse when they are under the influence of medication or alcohol, sometimes 영 향 을 받 는 (cause) them (behave) violently. 난 폭 하 게

Unfortunately, the airplane’s crew can’t ask the (B) [depending / offending] passenger to leave, and an emergency landing is seldom a practical solution. 비 상 착 륙 실 질 적 인 ____________, there is generally (C) [sufficient / insufficient] space to hold an angry passenger in

격 리 하 다

isolation until the plane reaches its destination.

번역

사람들이 여객기에서 화를 내고 난폭하게 행동할 때, 그것은 기내 난동이라고 알려져 있다. 지상에서 일어나는 유사한 상황들과는 달리, 기내 난동은 해 결하기 매우 어려울 수 있다.

여객기는 기압이 사람들의 정신 상태에 영향을 미 칠 수 있는 고도에서 이동한다. 이것은 사람들이 약 물이나 알코올의 영향을 받고 있을 때 더욱 악화되 어, 때때로 사람들로 하여금 난폭하게 행동하도록 만든다.

유감스럽게도, 비행기 승무원은 규정을 어기는 승 객에게 내리라고 요구할 수 없으며, 비상 착륙은 좀 처럼 실질적인 해결책이 되지 않는다. 더욱이, 일반 적으로 비행기가 목적지에 도착할 때까지 화가 난 승객을 격리시켜 둘 수 있는 공간이 부족하다.

③ altitudes - offending - insufficient

1

3

(4)

리카수니 영어블로그

MINI TEST 6회 Update 2018. 4. 30.

빠바 구문독해

http://likasuni.com ______________________________________________________________________________________

4. 다음 글의 요지로 가장 적절한 것은?1

It has been said that the biggest problem in

communication is ambiguity. A group of researchers,

_______, _______. They claim that ambiguity actually helps us communicate by allowing us to use short, simple words [whose / which] meaning can be understood in context. 맥락을 통해서

These ambiguous words are helpful because of the nature of communication. The goal of speakers is to try to deliver as [much / many] information as

possible using as few words as possible, while the goal of listeners is to accurately understand the speaker’s message.

When a speaker has to [explain / explain at] 설 명 하 다

something in a long and complicated way, neither of 길 고 these goals is met. It therefore makes sense for speakers to use “easy” words with _________, and for listeners to ___________ their meaning based 근 거 로 on the topic of the conversation.

번역

의사소통에서 가장 큰 문제가 모호성이라고 사람들 은 말해 왔다. 하지만, 한 연구팀은 의견이 다르다.

그들은 모호성이 우리로 하여금 그 뜻이 맥락을 통 해 이해될 수 있는 짧고 간단한 단어들을 사용하게 함으로써 사실상 우리가 의사소통하는 데 도움을 준다고 주장한다.

이 모호한 단어들은 의사소통의 본질 때문에 도움 이 된다. 청자의 목적은 화자의 메시지를 정확히 이 해하는 것인 반면, 화자의 목적은 가능한 적은 단어 를 사용해서 가능한 많은 정보를 전달하려고 노력 하는 것이다.

어떤 화자가 길고 복잡한 방식으로 무언가를 설명 해야 할 때, 이 두 목적 모두 달성되지 않는다. 따라 서 화자가 복합적인 의미를 가진 ‘쉬운’ 단어를 사용 하고 청자는 대화의 주제를 토대로 그 의미를 이해 하는 것이 타당하다.

③ 언어의 모호성이 보다 효율적인 의사소통을 가능하게 한다

1

4

참조

관련 문서

윈도우 환경에서 사용 가능한 또 하나의 IDE 무료.. 필요 용량이 작아 빠르게 설치 및 운영

③ 발화의 형식은 의문문이지만 화자의 의도는 창문을 닫아 달 라는 요청이므로 간접 발화에 해당한다.. ④ 발화의 형식은 의문문이지만 화자의 의도는 자리를

식의 채택을 가속하고 지속 가능한 전통 영농체제의 재활을 위해 지속 가능한 농업과 협력 파트너십을 통한 기후 변화에 대응을 촉진하고 학제 간 접근을 장려하며 지속 ,

초점 효과가 영어 화자에게서 강하게 나타난 것은 한국어 화자의 경우 초점 단어 이후 에 비초점 단어를 발화할 때에는 음높이만 낮추는 경향이 있기에, 비초점

본 논문의 목적은 1960년대 한국 간첩영화의 성격변화를 반공병영국가로의 이 행이라는 관점에서 검토하는 것이다. 그러나 간첩영화는 하나의 독립

仁田가 말하는「言表事態指向의 모달리티」란,發話時에 있어서 命題에 대한 화자의 파악방법을 나타낸 것으로,의지,희망,원망 등을 표현하는 「情意系」와

이 시는 어느 곳에도 안주하지 못하고 방황하는 시적 화자의 모습을 차가운 겨 울날의 항구 모습과 눈송이를 통해 차분하게 묘사해 낸 작품이다.. 도착한 항구는

단계 1에서 구한 실행 가능한 경제적 주문량에서의 연간 총비용 과 이 실행 가능한 경제적 주문량보다 더 큰 모든 가격차별점에 서의 연간 총비용을 비교하여 연간