• 검색 결과가 없습니다.

The Government of the Republic of Korea and the Government of the State of Israel (hereinafter referred to as “the Parties

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Share "The Government of the Republic of Korea and the Government of the State of Israel (hereinafter referred to as “the Parties"

Copied!
4
0
0

로드 중.... (전체 텍스트 보기)

전체 글

(1)

MEMORANDUM OF UNDERSTANDING BETWEEN THE GOVERNMENT OF THE REPUBLIC OF KOREA AND THE GOVERNMENT OF THE STATE OF ISRAEL ON TECHNICAL COOPERATION IN THE FIELD OF AGRICULTURE

Signed at Seoul on August 27, 1997 Entered into force on December 21, 1997

---

The Government of the Republic of Korea and the Government of the State of Israel (hereinafter referred to as “the Parties”);

Recognizing that the agricultural development in each of the two countries has made great progress and is essential to the well-being of their people;

Desiring to increase and promote technical cooperation between the two countries in the field of agriculture and agriculture related fields;

Bearing in mind the Agreement on Scientific and Technological Cooperation between the Government of the Republic of Korea and the Government of the State of Israel, signed at Seoul on the 21st of November, 1994;

Have agreed as follows:

Article I

The Parties will endeavour to strengthen and develop technical- agricultural cooperation between them on the basis of equality and mutual benefit.

Article II

(1) In order to formulate and facilitate the expansion of the said cooperation, the Parties will establish a Korea-Israel Joint Technical-Agricultural Working Group (hereinafter referred to as the “Working Group”).

(2) The Working Group will be comprised of representatives of the Ministry of Agriculture and Forestry of the Republic of Korea and the Ministry of Agriculture and Rural Development and the Center for International Cooperation (MASHAV) of the Ministry of Foreign Affairs of the State of Israel, and co-chaired by the representatives at the senior level each of the above-mentioned Ministries of Agriculture, who are

(2)

responsible for international cooperation in the field of agriculture.

Article III

The objectives of the Working Group will be to identify specific initiatives that would address one or more of the following:

(a) To provide the framework for discussion and exchange of information on agriculture and agriculture related fields in both countries;

(b) To facilitate and expand agricultural cooperation between private enterprises and/or governmental authorities of the two countries;

(c) To maintain an overview of the activities taking place in the two countries in the field of agriculture and agriculture related fields;

(d) To identify specific areas for cooperation in all aspects of agriculture and agriculture related fields;

(e) To discuss and formulate trilateral technical cooperation for the benefit of mutually agreed developing countries.

Article IV

Cooperation under the Working Group shall include the following forms and areas:

(a) The exchange of advisers, consultants, technicians and trainees;

(b) The provision of training opportunities (both academic and technical) which are needed by either country for its development efforts;

(c) The identification of other forms of cooperation such as: the introduction of technological-agricultural equipment, biological inputs and the promotion of agricultural commercial cooperation between the two countries as may be deemed necessary and are agreed upon by the Parties.

Article V

The Working Group will serve as a forum for consultation and for the exchange of information and it will meet every two years, alternately in the Republic of Korea and the State of Israel.

Article VI

The tasks of the Working Group will be:

(a) To prepare working programs of cooperation for the forthcoming two-year period;

(b) To follow up and monitor the implementation of the programs of cooperation;

(c) To review and discuss any matters that may arise concerning the cooperation;

(3)

(d) To define the financial and administrative aspects of the cooperation.

Article VII

The Working Group may decide upon the involvement of appropriate institutions and organizations in the Parties for the implementation of the joint programs of cooperation.

Article VIII

The Working Group may agree on the establishment of sub-groups to assist in the pursuit of its objectives.

Article IX

(1) In the period between the sessions of the Working Group, the Parties may maintain ties, if and when necessary, for the coordination and implementation of the joint programs of cooperation.

(2) For the purpose of the present Memorandum of Understanding the Parties shall encourage and facilitate contacts between governmental and non-governmental organizations and individuals of the Parties.

Article X

All the activities under this Memorandum of Understanding will be subject to the availability of appropriate funds and personnel of both Parties and to the laws and regulations of their respective countries.

Article XI

(1) This Memorandum of Understanding will enter into force on the date of the latter of the Diplomatic Notes by which the Parties notify each other that their internal legal requirements for the entering into force of the Memorandum of Understanding have been complied with.

(2) This Memorandum of Understanding will remain in force for a period of five (5) years.

(3) This Memorandum of Understanding will be automatically renewed for additional periods of two (2) years each, unless one of the Parties notifies the other, in writing,

(4)

through the diplomatic channels, of its intention to terminate the Memorandum of Understanding.

(4) This Memorandum of Understanding will be terminated six (6) months from the date of the notification of termination by the other Party.

(5) This Memorandum of Understanding may be revised at any time by mutual agreement of the Parties. Any revision of the Memorandum of Understanding shall follow the same procedure as its entering into force.

(6) The revision or termination of the Memorandum of Understanding will not affect the validity of agreements concluded in accordance with the present Memorandum of Understanding.

Done at Seoul on 27 August, 1997, corresponding to the 24 day of Av, 5757, in two original copies in the Korean, Hebrew and English languages, all texts being equally authentic. In case of divergency of interpretation, the English text shall prevail.

FOR THE GOVERNMENT OF THE REPUBLIC OF KOREA

/Sgd./

Yoo Chong-ha

(Minister of Foreign Affairs)

FOR THE GOVERNMENT OF THE STATE OF ISRAEL

/Sgd./

Arie Arazi

(Ambassador to the Republic of Korea)

참조

관련 문서

We believe that the Special Rapporteur highlighted well three principles which States should seek in order to ensure an effective application of the promotion and protection

In the hope that Singapore will continue this positive momentum and also make further efforts to bring its system into conformity with international human rights standards, we

Given the role of national parliaments in promoting and protecting human rights, it is crucial for national parliaments to effectively engage in the

The meeting was attended by Assistant Foreign Minister for GCC Affairs, Ambassador, Nasser Al-Muzayyen, and Deputy Assistant Foreign Minister for the Office of the

“ Sheikh Nasser has a written message from HH the Amir, Sheikh Sabah Al-Ahmad Al-Jaber Al-Sabah to the Chinese President, Chi Gen Beng related to enhancing mutual

His Highness received felicitations on the coming Eid Al-Adha from HH the Crown Prince, Sheikh Nawaf Al-Ahmad, Speaker of the National Assembly, Marzouq Al-Ghanem, Chief

On his part, CEO of Express Roads Authority, Saud Al-Naqqi said that the heavy rains of the previous day led to clogging parts of the express

Kuwait will celebrate on Sunday the fourth anniversary of the UN honoring and proclamation of His Highness the Amir, Sheikh Sabah Al-Ahmad Al-Jaber Al-Sabah as