Lesson 2. Explore the World
본문 2-1 Following the Wall: An Inspiring Walk around Seoul
성벽을 따라서: 감명 깊은 서울 도보여행I've / from an awesome trip / just returned / to Seoul.
나는 서울로의 아주 멋진 여행에서 이제 막 돌아왔다.
has been / is / that / It / a vast metropolis / for over 600 years. / Korea's capital 그곳은 600년 넘게 한국의 수도인 거대한 대도시이다.
I / the center / which / along the Seoul City Wall, / surrounds / walking / spent / of Seoul. / three days
나는 한양도성을 따라 걸으며 3일을 보냈는데, 그것은 서울의 중심부를 둘러싸고 있다.
It / along the way. / about its history / was / to learn / to see / this beautiful city / from many different angles / a fantastic way / and
그것은 여러 다른 각도에서 이 아름다운 도시를 바라보고, 길을 따라가며 이곳의 역사에 관해 배우는 환상적인 방법 이었다.
was constructed / In 1396, / from invaders. / a wall / four smaller gates / to keep / with four main gates / the city / safe / and
1396년에, 침입자들로부터 도시를 안전하게 지키기 위해 사대문과 사소문을 갖춘 성벽이 세워졌다.
Although / of this wall / of the gates / still / two / many sections / now gone, / are / remain.
비록 지금은 그 문 중 두 개가 사라졌지만, 이 성벽의 많은 구간은 여전히 남아 있다.
in the world. / The wall, / the longest-standing / is / stretches / approximately / 18.6 kilometers, / traditional city wall / which
18.6km가량 뻗어 있는 이 성벽은 세계에서 가장 오래된 전통 성벽이다.
Day 1 첫째 날
and / Full / began / the gate / of excitement / at Heunginjimun Gate, / my journey / on the east side / of the wall. / anticipation, / I
흥분과 기대를 가득 안고, 나는 성벽의 동쪽에 있는 문인 흥인지문에서 여행을 시작했다.
Not far / the Seoul City Wall Museum. / was / from there 그곳에서 멀지 않은 곳에 한양도성 박물관이 있었다.
I / stopped by / this museum / to learn / all / about the history / of the wall / before / I / started / my walk.
나는 도보 여행을 시작하기 전에 성벽의 역사에 관한 모든 것을 배우기 위해 이 박물관에 들렀다.
was home / Then / a village / I / Ihwa Maeul, / passed through / following the Korean War. / that / to refugees
그러고 나서 나는 한국 전쟁 이후에 피난민들의 거주지였던 마을인 이화마을을 지나갔다.
the village / Now, / is decorated / sculptures. / with colorful wall paintings / and 현재, 그 마을은 다채로운 벽화와 조각품으로 꾸며져 있다.
I / was / pleasantly surprised / by the creativity / of the artists.
나는 예술가들의 창의력에 기분 좋게 놀랐다.
where / They / into a delightful place / visitors / art / have turned / can enjoy / look. / everywhere / they / the village
그들은 그 마을을 방문객들이 보는 곳마다 예술을 즐길 수 있는 즐거운 장소로 바꿔 놓았다.
After looking around / which / in this charming little village, / of Seoul's four inner mountains. / crossed / is / I / over Naksan Mountain, / the lowest
이 매력적인 작은 마을을 둘러본 뒤 나는 낙산을 넘어갔는데, 그곳은 서울의 내사산 중 가장 낮다.
because of its resemblance / Naksan Mountain / also known / or / is / "Camel Mountain," / to a camel's back. / as "Naktasan Mountain,"
낙산은 낙타 등과의 유사성 때문에 ‘낙타산’으로도 알려져 있다.
my walk / at Hyehwamun Gate, / finished / At last, / the wall's four smaller gates. / I / one of 마침내, 나는 성벽의 사소문 중 하나인 혜화문에서 도보 여행을 마쳤다.
Naksan Mountain's gentle slope, / and / Thanks to / being / pleasurable / ended up / relatively easy.
/ the day's walk
낙산의 완만한 경사 덕분에, 그날의 도보 여행은 즐겁고 비교적 수월하게 끝났다.
Day 2 둘째 날
at the bottom / my trip / started / of Bugaksan Mountain. / from the Malbawi Information Center / The following day,
이튿날, 나의 여행은 북악산 기슭에 있는 말바위 안내소에서 시작되었다.
quite steep, / my progress / This mountain / a lot slower / is / was / than expected. / so
이 산이 매우 가팔라서, 나의 진행은 예상보다 훨씬 더 느렸다.
However, / it / wasn't long / before / I / found / myself / gazing at / the spectacular view / from the mountain's 342-meter summit.
하지만, 나는 머지않아 342m 높이의 산 정상에서 장관을 이루는 풍경을 바라보고 있는 나 자신을 발견했다.
the amazing panorama / There, / I / high-rise buildings / some time / with its endless / spent / stretching out / below me. / looking upon / of Seoul,
그곳에서, 나는 끝없는 고층 건물들이 내 아래로 펼쳐져 있는 서울의 놀라운 전경을 바라보면서 얼마의 시간을 보냈 다.
With my heart / which / pumping, / is famous for / continued / on the section / its wide variety / my trek / of unusual rock formations. / over Inwangsan Mountain, / I / of the wall
심장이 뛰는 채로, 나는 인왕산에 걸친 성벽 구간을 계속 걸었는데, 그곳은 매우 다양하고 독특한 암석 형성으로 유명 하다.
I / especially impressed / unique shape / of the meditating monk. / by the tremendous size / and / or / "rock" / of Seonbawi Rock, / was
나는 특히 선바위, 즉 ‘참선하는 승려 바위’의 거대한 크기와 독특한 형상에 감명 받았다.
The path / but / then / split / rejoin / of the wall, / one of / was / was able to / at the site / of / what / the main gates. / once Donuimun Gate, / from the original route / I / it
길은 그다음에 성벽의 원래 경로에서 갈라졌지만, 나는 대문 중 하나인 돈의문이 한때 있던 터에서 그곳으로 다시 합류할 수 있었다.
Although / is / was destroyed / and / in 1915, / glass terrace. / the site / now marked / by a wood / it
비록 돈의문은 1915년에 파괴되었지만, 그 터는 현재 나무와 유리로 된 계단식 단으로 표시되어 있다.
Finally, / to modern-day Seoul. / came back / I 마침내, 나는 현대의 서울로 돌아왔다.
My feet / after walking / but / and / felt / taking in / truly refreshed / were sore, / along the roof / such marvelous views. / I / of the city
발이 아팠지만, 이 도시의 꼭대기를 따라 걸으며 그토록 놀라운 경관을 보고나니 나는 정말로 상쾌한 기분이 들었 다.
Day 3 셋째 날
On the third day, / as Namdaemun Gate, / from Sungnyemun Gate, / to Namdaemun Market. / I / and / which / walked / started / is also known / my trek
셋째 날, 나는 남대문으로도 알려진 숭례문에서부터 도보 여행을 시작했고, 남대문시장으로 걸어갔다.
and / It / stalls / is / in Korea, / with over 10,000 shops / standing / the largest traditional market / along its streets.
그곳은 한국에서 가장 큰 전통 시장인데, 10,000개가 넘는 가게와 가판대가 거리를 따라 서 있다.
there. / I / with a crowd / the lively atmosphere / enjoyed / of people 나는 그곳에서 사람들 무리와 활기찬 분위기를 즐겼다.
along / Then / I / of Namsan Mountain. / a reconstructed section / on the slopes / of the city wall / wandered
그러고 나서 나는 남산 비탈길에 있는 성벽의 재건된 구간을 따라 거닐었다.
toward the sky. / from / There were / which / upward / at the mountain's summit, / ― rises / ― the city's most recognizable landmark / N Seoul Tower / many visitors
산 정상에는 많은 방문객이 있었는데, 그곳에는 이 도시에서 가장 눈에 띄는 랜드마크인 N서울타워가 하늘을 향해 위 로 솟아있다.
and / watching / I / traditional Korean dance performance / in front of / the tower. / also enjoyed / energetic / an exciting
나는 타워 앞에서의 신나고 활기찬 한국 전통 무용 공연 관람도 즐겼다.
descended / After / I / the performance / finished, / following the wall. / Namsan Mountain, 공연이 끝난 후에, 나는 성벽을 따라서 남산에서 내려왔다.
in the place / Eventually, / where / I / back / had / found / Heunginjimun Gate / all begun. / myself / the trek
마침내, 나는 도보 여행이 전부 시작되었던 장소인 흥인지문으로 돌아왔음을 알았다.
What / experience! / an 얼마나 멋진 경험이었던가!
was exhausted / Though / was absolutely / the trek / by the end, / worth it. / I 나는 마지막에 지치긴 했지만, 그 도보여행은 정말로 그만한 가치가 있었다.
on this journey. / I / many different aspects / discovered / of Seoul 나는 이번 여행에서 서울의 다양한 면을 발견했다.
pulses / but / While / not forgotten past. / the Seoul City Wall / of its gone / with modernity, / serves / as a reminder / today / Seoul
오늘날 서울은 현대적인 것들로 고동치지만, 한양도성은 사라지긴 했어도 잊히지 않은 과거를 상기시키는 역할을 한 다.
I / such remarkable historic sites. / now / for having circled / of accomplishment / a great sense / feel
나는 지금 이토록 놀라운 유적지들을 둘러본 것에 엄청난 성취감을 느낀다.
본문 2-2 The Incredible Adventures of James Holman
제임스 홀먼의 믿을 수 없는 모험들travel / How far / you / you / think / be able to / do / throughout your life? / will 여러분은 평생 얼마나 멀리 여행할 수 있을 것으로 생각하는가?
more than 20,000 kilometers / that / is said / on his great journeys. / Marco Polo / covered / It 마르코 폴로는 그의 위대한 여정에서 20,000km 이상을 여행했다고 한다.
that / By most standards, / an impressive distance. / is 대부분의 기준에서, 그것은 인상적인 거리이다.
when / that / Yet / James Holman / is compared / almost insignificant / it / it / to the distance / covered. / seems
하지만 제임스 홀먼이 여행한 거리와 비교했을 때 그것은 거의 대수롭지 않아 보인다.
This lesser-known explorer / in the 1800s! / more than 400,000 kilometers / traveled 이 덜 알려진 탐험가는 1800년대에 400,000km 넘게 여행했다!
on their own, / there is / but / that / even more remarkable: / he / an additional fact / his story / Holman's travels / was / are incredible / makes / completely blind. / enough
홀먼의 여행은 그 자체로 충분히 믿기 힘들지만, 그의 이야기를 훨씬 더 놀랍게 만드는 추가적인 사실이 있는데, 그 가 완전히 앞을 보지 못했다는 것이다.
and / was born / Holman / the British Royal Navy / at the age / as a volunteer / in England / entered / of 12. / in 1786
홀먼은 1786년에 영국에서 태어나 열두 살에 영국 해군에 자원병으로 입대했다.
After several years / a rising young officer. / became / at sea, / he 해상에서 몇 년을 보낸 후, 그는 떠오르는 젊은 장교가 되었다.
when / that / His career / he / him / caused / ended abruptly, / his vision. / an unknown illness / though, / to lose / contracted
하지만 그가 시력을 잃게 한 정체불명의 병에 걸렸을 때, 그의 경력은 갑자기 끝이 났다.
and / He / when / he / permanently blind / to leave / became / was / was compelled / the navy. / only 25 years old
그가 영구적으로 실명하게 되어 해군을 어쩔 수 없이 떠나야 했을 때 그는 고작 스물다섯 살 이었다.
and / Most people / into the depths / would sink / grief. / of despair / in this situation 이런 상황에 처한 대부분의 사람은 깊은 절망과 슬픔에 빠질 것이다.
and / However, / his situation. / let / Holman / his misfortune / him / keep / did not / down / confronted
하지만, 홀먼은 그의 불운이 그를 억누르게 두지 않았고 자신의 상황에 맞섰다.
He / and / learning / started / tried to keep / an iron-tipped stick / his way around. / how to use / a positive attitude / to find
그는 긍정적인 태도를 유지하려 노력했고 스스로 주변 길을 찾아가도록 끝부분에 쇠가 달린 지팡이를 사용하는 방법 을 배우기 시작했다.
he / With each tap, / his hearing / better. / could use / to understand / his surroundings 각각의 두드림으로 그는 주변을 더 잘 이해하기 위해 그의 청각을 사용할 수 있었다.
Holman / and / finally / without assistance. / was / became confident / navigate / in his mobility / London's busy streets / even able to
홀먼은 마침내 자신의 움직임에 자신감을 갖게 되었고 심지어 도움 없이도 런던의 붐비는 거리에서 길을 찾을 수 있 었다.
he / Italy. / and / decided / growing, / by traveling / through France / to go on / a great adventure / With his confidence
자신감이 커진 채로, 그는 프랑스와 이탈리아를 여행하는 것으로 엄청난 모험을 떠나기로 결심했다.
in 1821, / By the time / he / an expert traveler. / Holman / in Naples / had become / arrived 1821년에 홀먼이 나폴리에 도착했을 때, 그는 노련한 여행가가 되어 있었다.
He / the first blind man / Mount Vesuvius. / even became / to ascend 그는 심지어 베수비오산을 오른 최초의 시작 장애인이 되었다.
the mountain / At the time / was / of his ascent, / of intense volcanic activity. / in the middle 그가 등반했을 때, 그 산은 격렬한 화산 활동 중이었다.
and / As / Holman / became / to walk on. / his two companions / the ground / almost too hot / the unstable edge / of the volcano, / approached
홀먼과 그의 두 동행이 화산의 불안정한 언저리에 다가갔을 때, 땅은 걷기에 거의 너무 뜨거워졌다.
His companions / Holman / but / wanted to / was unafraid. / turn back, 그의 동료들은 되돌아가기를 원했지만, 홀먼은 두렵지 않았다.
until / He / he / reached / the summit. / courageously proceeded 그는 정상에 이를 때까지 용감하게 나아갔다.
through Europe, / After making / continued to / Holman / his way / the world. / travel 유럽을 지나 여행한 후, 홀먼은 계속해서 세계를 여행했다.
He / different parts / India, / and / and / journeyed / of Africa / China, / South America. / Australia, / to Russia,
그는 러시아, 인도, 중국, 호주, 그리고 아프리카와 남아메리카의 여러 지역으로 여행했다.
He / by tapping / and / and / would explore / smells / to all the sounds / strange new cities / around him. / his walking stick / paying close attention
그는 그의 지팡이로 두드리고 그를 둘러싼 모든 소리와 냄새에 세심한 주의를 기울임으로써 낯선 새로운 도시를 탐 험하곤 했다.
When / how / that / he / his blindness / actually made / could enjoy / asked / said / people / Holman / more thrilling. / traveling / a sightless man / such journeys,
사람들이 홀먼에게 앞을 못 보는 사람이 어떻게 그런 여행을 즐길 수 있는지 물었을 때, 그는 자신이 앞을 볼 수 없 다는 것이 사실 여행을 더 짜릿하게 만든다고 말했다.
and / It / him / than a normal traveler would. / drove / forced / his curiosity / to examine / everything more deeply
그것은 그의 호기심을 발동시키고 그가 평범한 여행자보다 모든 것을 더 깊이 살피게 했다.
and / Holman / During his life, / than 200 separate cultures. / with no fewer / into contact / visited / five continents / came
일생 동안, 홀먼은 다섯 개의 대륙을 방문했고 적어도 200개의 개별 문화와 접촉했다.
Holman / in London, / after finishing / died / a week / Holman's Narratives of His Travels. / in 1857 / his autobiography,
홀먼은 자신의 자서전인 「홀먼의 여행에 관한 이야기」를 완성하고 일주일 뒤인 1857년에 런던에서 사망했다.
his death, / Now, / is / his triumph / of us. / long after / over adversity / an inspiration / to all 그의 죽음이 한참 지난 후인 지금, 역경을 이겨낸 그의 업적은 우리 모두에게 감화를 준다.
his disability / He / and / on challenges / stop him / didn't let / enjoying / from taking / his life.
그는 그의 장애가 도전하고 삶을 즐기는 것을 막도록 두지 않았다.
where / whatever difficulties / His love / overcome / in his way. / for traveling / before helped / had never been / put / to places / he / him / his blindness
이전에 한 번도 가지 않았던 곳으로 여행하는 것에 대한 그의 사랑은 앞을 볼 수 없음이 그의 길에 놓은 어떤 어려 움이든지 극복하도록 도와주었다.
He / we / rather, / reminds / should / constrained / be empowered / not to be / by our limitations;
/ by them. / us
그는 우리가 한계에 의해 제약받지 말고, 오히려 그것들에 의해 힘을 얻어야 하다는 것을 우리에게 상기시킨다.