• 검색 결과가 없습니다.

김종호교수김종호교수

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Share "김종호교수김종호교수"

Copied!
25
0
0

로드 중.... (전체 텍스트 보기)

전체 글

(1)

1주차. 문장의 주요성분

중국어 문법 작문 (2)

김종호 교수

(2)

학습내용

학습목표

•주어를 분류하고 그 문법기능을 알 수 있다.

•술어를 분류하고 그 문법기능을 알 수 있다.

•목어를 분류하고 그 문법기능을 알 수 있다.

• 문장을 구성하는 주요한 성분에 대한 이해

(3)

1

주어

• 명사(구)

-고유명사 : 鲁迅是浙江绍兴人。

-일반명사 : 同学们都到了。

-시간명사 : 明天是星期三 -방위명사 : 外边有人找你

-장소명사 : 学校后边有一条小河 1

1) 주어의 구조

(4)

1

주어

•대명사(구)

- 인칭대명사 : 我想去中国

- 지시대명사 : 这样、那样都行 - 의문대명사 : 谁去看比赛?

•수사 : 四是二的兩倍。

•수량구 : 一公斤等于一千克。

1

1) 주어의 구조

(5)

1

주어

• 동사(구)

说说容易, 做就难了。 吃一点儿也没关系。

• 형용사(구)

着急有什么用? 短一点儿好看。

• 주술구

身体健康最重要。

1

1) 주어의 구조

(6)

1

주어

(1)특정적인 사람이나 사람

*一个人来了。 → 那个人来了。그 사람이 왔다.

⑵ 동작의 주체인 ‘행위자’, ‘행위의 대상’ ‘시간’

‘장소’ ‘도구’

他的作业做完了。 → 행위의대상 那支笔写小字用。 → 동작의 도구

⑶ 주어의 위치 - 下了一天雨,昨天。

⑷ 주어의 생략

下暴雨了。 → 자연현상 祝你生日快乐! → 축원

1

2) 주어의 특징

(7)

1

술어

他看看这本书,又看看那本书。

2

1) 동사 술어문

2) 형용사 술어문 今天非常热。

3) 명사술어문

今天已经星期五了。他才二十岁。

4) 주술술어문

这本书我读过。他个子很高

(8)

1

술어

2

- 주어와 술어의 관계 -

행위자 我们学习汉语, 不学习英语。

행위의 지배대상 他的作业做完了。

묘사 那个人身体健康。

시간 昨天我没能见到他。

장소 北京他曾经去过几次。

도구 那支笔写小字用。

관여하는 대상 计算机,他很内行。

교류하는 대상 这个人我向他借过钱。

(9)

1

목적어

3

1) 목적어의 구조

목적어 한 개 - 我看见了希望。

목적어 두 개 - 我送妈妈一份最好的礼物。

2) 목적어의 특징

⑴ 불특정성

我看了那部电影。나는 그 영화를 보았다.

→ 말하는 사람과 듣는 사람이 모두 아는 명확 한 대상

我看了一部电影。나는 영화 한 편을 보았다.

→ 어떤 영화인지 명확하지 않은 대상

(10)

1

목적어

3

# 주어의 한정성과 목적어의 비한정성

客人来了。(그) 손님이 오셨다. → 말하는 사람 이 이미 알고 마침 기다리던 손님

来客人了。(어떤) 손님이 오셨다. → 말하는 사 람이 올 줄 몰랐던 손님

⑵ 목적어 성분의 다양성 离开这儿 → 행위의 장소

办公室里站着几个留学生→ 행위의 주체

(11)

1

목적어

3

⑶ 목적어로 명사가 올 때, 명사 앞에 ‘수량구’를 쓰지 않으면 문장이 성립하지 않거나 어색한 경 우가 있다.

我们班来了两个新同学。

→ 존현구문의 출현 대상 午饭我只吃了一碗面条。

→ 완료표현의 ‘동사+了+목적어’ 구조 我问你一个问题。

→ 이중목적어 중 사물을 가리키는 직접목적어

(12)

3.3

체언성 목적어

1) 체언성 목적어의 구조

⑴ 체언성 목적어 : 명사(구)나 대명사(구), 수량 구가 목적어 자리에 놓인 것을 말한다.

他最近买了一辆新汽车。 일반명사 迎接2000年。시간명사

小张住东头,小李住西头。 방위명사 他昨天到了北京。 장소명사

我还没见过他。 대명사(구) 인칭대명사 我要这些。 지시대명사

(13)

3.3

체언성 목적어

⑵ ‘来’ ‘去’ ‘上’ ‘下’ ‘进’ ‘出’ ‘回’ ‘离开’ ‘到’ ‘在’

등은 장소명사를 목적어로 가진다.

(14)

3.3

체언성 목적어

2) 이중 목적어

⑴ 분류

수여: [~에게 ~을 해 주다]

给 gêi 주다 | 送 sòng 증정하다 | 交 jião 주다 还 huán 갚다 | 输 shñ 지다 | 卖 mài 팔다 | 寄 jì 부치다 | 找 zhâo 거슬러 주다

我给他一本书。

告诉 gaòsu 알려주다 | 介绍 jièshào 소개하다 通知 tõngzhå 통지하다 | 教 jiào 가르치다

他告诉我这是药。

(15)

3.3

체언성 목적어

취득: [~에게서 ~을 취득하다]

要 yào 구하다 | 买 mâi 사다 | 嬴 yíng 이기다 | 拿 ná 가지다, 받다 我拿了他几本书。

수여와 취득: 借 jiè 빌리다, 빌려 주다 | 租 zñ 임대하다 |换 huàn 바꾸다

我想租他一间房子。

问 wèn 묻다 | 请教 qîngjiào 가르침을 청하다 | 求 qiú 구하다. 我问他路怎么走。

호칭: [~를 ~라고 부르다]

叫 jiào 부르다 | 称 chçng 칭하다.大家叫我大哥。

(16)

3.3

체언성 목적어

⑵ 위의 동사 중에서 ‘送’ ‘交’ ‘还’ ‘输’ ‘卖’ ‘寄’ ‘介 绍’ ‘教’ ‘买’ ‘借’ ‘租’ 등은 뒤에 ‘给’를 더하여,

‘주다’라는의미를 더욱 강조한다.

他借我一百块钱。그는 나에게 100원을 빌렸다.

[그는 나에게 100원을 빌려 주었다.]

他借给我一百块钱。

그는 나에게 100원을 빌려 주었다.

(17)

3.4

용언성 목적어

동사(구)

我们还要进行讨论。 我妹妹很喜欢听音乐。

我们不知道怎么换。 형용사(구)

我怕热,不怕冷。

这次考试我觉得太难了 我感到非常安全

주술식

我看见小王去图书馆了。

我忘了今天是你的生日

同学们觉得这次中国旅行怎么样

(18)

3.4

용언성 목적어

-용언성 목적어를 잘 취하는 동사

⑴ 주로 동사(구)나 형용사(구)를 목적어로 취하는 동사

下个星期天你打算干什么?

妈妈听到这个消息感到很高兴。

这个问题我们正在进行讨论。

他开始准备期末考试。

我们希望得到大家的帮助。

(19)

3.4

용언성 목적어

⑵ 주로 문장[절] 형식을 목적어로 취하는 동사

我觉得肚子有点儿不舒服。

我以为小李是北方人,其实他是南方人 我认为这个办法很好。

(20)

1. 다음 문장에서 주어를 찾고, 그 의미를 말해 보세요.

⑴ 昨天下了一场大雨。

어제는 큰 비가 내렸다.

⑵ 你不去没关系。

네가 안 가는 것은 상관없다.

평가하기

[풀이]

① 昨天, 어제 [시간명사]

② 你不去, 네가 안 가는 것 [주술구]

(21)

2. 문장에서 술어를 찾고, 그 의미를 말해 보세요.

(1)一斤苹果就十块。

(2) 饺子非常好吃。

평가하기

[풀이]

(1)(就)十块, (겨우/단지) 10위안이다 (2)(非常)好吃, (매우) 맛있다

(22)

3. 문장에서 목적어 부분을 바르게 고쳐 보세요.

(1) 昨天我家来了客人。

어제 우리 집에 손님 한 분이 오셨다.

(2) 我看了书。

나는 책을 한 권 봤다.

평가하기

(23)

1주차. 문장의 주요성분

중국어 문법 작문 (2)

김종호 교수

(24)

-주어의 구조와 그 문법기능 -술어의 구조와 그 문법기능 -목적어의 구조와 그 문법기능

문장의 주요한 성분을 이해하여 문장의 뼈대를 구성하도록 한다

정리하기

*이번 시간 학습한 내용

(25)

다음주에는

문장의 보조성분에 대해 공부하겠습니다.

중국어 문법 작문 (2)

김종호 교수

참조

관련 문서

이처럼 복잡한 단어나 문장의 구조를 명확히 파악하기 위한 효과적인 방법으로 직접 구성 요소 분석이 있다.. 직접 구성 요소 분석 시에는

그리고 어떤 문장의 짜임을 이해하려면 그 문장의 주 어와 서술어를 파악하는 것이

간접의문문의 의문사가 문장의 제일 앞에 온 것으로 보아 빈칸에는 생 각이나 추측을 나타내는 동사가 들어가야 한다.. ‘알아보다’를

부가 의문문의 시제는 앞 문장의 시제와 일치시킨다.. 부가 의문문의 주어는 앞 문장의 주어를 대명사로 바꾸고, 시제는 앞 문장의

1 인칭임을 드러 내는 문법 방식이 있었다 이를 인칭법이라고 한다 문장의 주어가... 로 일어날 일이면 미래 시제로 표현이 된다 이러한 개념이

시간날때

문제 해설 > 보통 벼와 옥수수는 성숙하면 씨앗이 땅에 떨어져야 한다 는 내용 다음에, 그 내용과 반대되는 벼와 옥수수는 변종이며 편리하 고 효율적인 수확을

• 이러한 태국어의 특성에 따라 본 장에서의 태국어 문장론은 문장 분 석에 있어서 문장의 구성성분의 위치와 기능을 중요한 기준으로 삼 는