• 검색 결과가 없습니다.

— 05 Look, Think, and create!보라, 생각하라, 그리고 창조하라!

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "— 05 Look, Think, and create!보라, 생각하라, 그리고 창조하라! "

Copied!
5
0
0

로드 중.... (전체 텍스트 보기)

전체 글

(1)

05 Look, Think, and create!

보라, 생각하라, 그리고 창조하라!

영어1 능률(김성곤) 05과 본문 해석 ①

Nature: The Great Inspiration of Architects

자연: 건축가들의 위대한 영감 part ①

➊① Nature is all around us.

① 자연은 우리 주변 모두에 있습니다.

② It impresses us with its beauty and supplies us with everything we need to survive.

② 그것은 그것의 아름다움으로 우리를 감명시키고 우리가 생존하기 위해 필요한 모든 것을 우리에게 공급합니다.

③ It also provides some people with the inspiration to create things in a new way.

③ 그것은 또한 몇몇 사람들에게 새로운 방식으로 사물을 창조하는 영감을 제공합니다.

④ The act of creating things based on nature is called “biomimicry.”

④ 자연에 근거하여 사물을 창조하는 행위는 “생체모방”이라 불립니다.

⑤ This term is derived from the Greek words bios, meaning “life,” and mimesis, meaning

“imitation.”

⑤ 이 용어는 “생명”을 의미하는 그리스 낱말 bios와 “모방”을 의미하는 mimesis에서 유래되었습니다.

➋⑥ Architects who use biomimicry look at nature as an incredibly successful engineer who has already come up with answers to some of the problems they now face.

⑥ “생체모방”을 사용하는 건축가들은 그들이 지금 직면하고 있는 문제들 중 몇몇에 이미 답을 내어놓은 놀랍게도 성공적인 공학자로서 자연을 봅니다.

⑦ They carefully study plants, animals, and other aspects of nature to learn how they work.

⑦ 그들은 주의 깊게 그들이 어떻게 작동하는지 배우기 위해 식물, 동물, 그리고 자연의 다른 모습들을 연구합니다.

⑧ As a result, they have been able to find some innovative solutions to engineering and architectural challenges.

⑧ 그 결과로, 그들은 공학과 건축 상의 도전거리들에 대한 몇몇 혁신적인 해결책을 찾을 수 있게 되었습니다.

part ②

The Curving Beauty of Nature

자연의 곡선의 아름다움

➊① The Sagrada Familia is an enormous church in Barcelona, Spain.

① 사그라다 파밀리아(성가족 성당)은 스페인 바르셀로나의 거대한 성당입니다.

② Designed by the world-famous architect Antoni Gaudi, the church is one of the most prominent buildings in the world.

② 세계적으로 유명한 건축가 안토니 가우디에 의해 설계된, 이 성당은 세상에서 가장 저명한 건물 중의 하나입니다.

③ Construction of this remarkable building began in 1882, and Gaudi took over responsibility for its design in 1883.

③ 이 주목할 만한 건물의 건축은 1882년에 시작되었고, 가우디는 1883년에 그것의 디자인에 대한 책임을 떠맡았습니다.

ⓒbarcelonando.com

(2)

② 05과 본문 해석 영어1 능률(김성곤)

unique design.

⑤ 몇몇 사람들은 사그라다 파밀리아를 사랑하고 다른 사람들은 그것을 싫어합니다, 하지만 거의 모든 사람이 그것의 독특 한 디자인에 매혹당합니다.

➋⑥ Gaudi believed that all architects should look to nature for inspiration.

⑥ 가우디는 모든 건축가들이 영감을 위해서 자연을 들여다봐야 한다고 믿었습니다.

⑦ He preferred the curves found in natural objects to the straight lines found in artificial ones.

⑦ 그는 인공적인 것들에서 발견되는 직선보다는 자연적인 물건에서 발견되는 곡선을 선호했습니다.

⑧ This preference can be seen in all his buildings, including the Sagrada Familia.

⑧ 이러한 선호는 사그라다 파밀리아를 포함하여 그의 모든 건물에서 볼 수 있습니다.

⑨ Many parts of the church incorporate images and forms from nature.

⑨ 성당의 많은 부분들이 자연으로부터 이미지와 형태들을 반영했습니다.

⑩ For example, the church’s spires are topped with spheres that resemble fruits.

⑩ 예를 들면, 성당의 뾰족탑은 과일을 닮은 구체로 덮여 있습니다.

⑪ There are also turtles carved into the stone bases of columns and spiral stairs that resemble the shells of sea creatures.

⑪ 또한 기둥들의 기초석으로 조각된 거북이들과 바다 동물의 껍질을 닮은 나선형 계단이 있습니다.

part ③

① Perhaps the most impressive feature of the Sagrada Familia is the ceiling.

① 아마도 사그라다 파밀리아의 가장 인상적인 특질은 천장일 것입니다.

② Gaudi designed the columns inside the church to resemble trees and branches, so visitors who look up can feel as if they were standing in a great forest.

② 가우디는 교회 내부의 기둥을 나무와 가지를 닮도록 디자인했습니다, 그래서 올려다본 방문객들이 마치 그들이 거대한 숲 속에 서 있는 것처럼 느낄 수 있습니다.

③ The light that comes through the small holes all over the ceiling even resembles the light beaming through leaves in a forest.

③ 천장 곳곳의 작은 구멍을 통해서 들어오는 빛조차도 숲 속에서 나뭇잎들 사이로 비치는 빛을 닮았습니다.

④ These tree-like columns are not just for decoration, though.

④ 그럼에도, 이 나무 같은 기둥들은 단지 장식을 위한 것이 아닙니다.

⑤ Inspired by trees, Gaudi gave the columns a single base that splits off into branches near the top.

(3)

05 Look, Think, and create!

보라, 생각하라, 그리고 창조하라!

영어1 능률(김성곤) 05과 본문 해석 ③

⑤ 나무에 영감을 받아서, 가우디는 기둥들에 꼭대기 근처에서 나뭇가지들로 갈라지는 하나의 토대를 주었습니다.

⑥ This allows them to support the roof better by distributing its weight evenly.

⑥ 이것이 그것들이 그것의 무게를 균등하게 배분함으로써 지붕을 더 잘 지탱하도록 허락합니다.

⑦ Because Gaudi recognized the superiority of natural forms, he was able to design a building that is both beautiful and functional.

⑦ 가우디가 자연의 형태의 우월성을 인식했기 때문에, 그는 아름답고 기능적인 건물을 설계할 수 있었습니다.

part ④

A Lesson from Insects

곤충으로부터의 교훈

➊① The Eastgate Centre is an office building and shopping complex in Harare, Zimbabwe.

① 이스트게이트 센터는 짐바브웨의 하라레에 있는 사무실 건물과 쇼핑 복합단지입니다.

② Built in 1996, it might not be as visually impressive as the Sagrada Familia.

② 1996년에 지어져서, 사그라다 파밀리아 만큼 시각적으로 인상적이지는 않을지도 모릅니다.

③ However, the building is an excellent example of biomimicry.

③ 그러나, 그 건물은 생태모방의 뛰어난 예입니다.

④ Due to the hot climate of Harare, air conditioning systems can be very costly to install, run, and maintain.

④ 하라레의 더운 기후 때문에, 공기조절시스템이 설치, 운영, 그리고 유지 보수하는 데 매우 비쌀 수 있습니다.

⑤ To solve this problem, the building’s architect, Mick Pearce, turned to *termite mounds for an alternative.

⑤ 이 문제를 풀기 위해서, 건물의 건축가, 믹 피어스는 대안을 위해 흰개미 집으로 눈을 돌렸습니다.

➋⑥ Termite mounds are large structures built by certain termite species.

⑥ 흰개미 집은 특정한 흰개미 종에 의해 지어진 거대한 구조물입니다.

⑦ Scientists believe that the mounds stay cool due to a constant flow of air.

⑦ 과학자들은 공기의 끊임없는 흐름 때문에 흰개미 집이 시원하게 유지된다고 믿습니다.

⑧ Each mound has a network of holes referred to as chimneys.

⑧ 각각의 흰개미 집은 굴뚝으로 일컬어지는 구멍들의 망을 가지고 있습니다.

⑨ It has a large central chimney and smaller outer chimneys that are close to the ground.

⑨ 그것은 거대한 중앙 굴뚝과 땅에 가까운 더 작은 바깥쪽 굴뚝들을 가지고 있습니다.

⑩ The heat generated by the daily activity of the termites rises up through the central chimney, eventually escaping through the top of the mound.

⑩ 흰개미의 일상 활동에 의해 생긴 열기가 중앙 굴뚝을 통해 올라가서, 결국 흰개미 집 꼭대기를 통해 빠져나갑니다.

(4)

④ 05과 본문 해석 영어1 능률(김성곤)

part ⑤

➊① Also, the soil surrounding the mound absorbs heat in the hot daytime hours.

① 또한, 흰개미 집을 둘러싸고 있는 흙이 더운 낮 시간 동안 열기를 흡수합니다.

② Therefore, the temperature inside the mound does not increase greatly and stays relatively cool.

② 그러므로, 흰개미 집 내부의 온도는 크게 증가하지 않고, 상대적으로 시원하게 유지됩니다.

③ At night, when the outside temperature goes down, the heat is finally released.

③ 밤에, 바깥 온도가 내려갈 때, 열기가 마침내 방출됩니다.

④ This process inspired Pearce to design an innovative climate control system.

④ 이 과정이 피어스로 하여금 혁신적인 기후 조절 시스템을 디자인하도록 영감을 주었습니다.

➋⑤ The Eastgate Centre was constructed without a conventional cooling system.

⑤ 이스트게이트 센터는 재래의 냉각 시스템 없이 건설되었습니다.

⑥ Instead, Pearce used building materials that can store large amounts of heat.

⑥ 대신에, 피어스는 많은 양의 열기를 저장할 수 있는 건축 자재를 사용했습니다.

⑦ The floors and walls of the building absorb heat during the day, just like the soil of a termite mound.

⑦ 건물의 바닥과 벽들은 마치 흰개미 집의 흙처럼, 낮 동안 열기를 흡수합니다.

⑧ The heat is released at night, and the walls cool down, ready to store heat again by the next morning.

⑧ 그 열기는 밤에 방출됩니다, 그리고 벽은 시원해지고, 다음날 아침까지 열기를 다시 저장할 준비가 됩니다.

➌⑨ The structure of the building also helps keep the building cool.

⑨ 건물의 구조도 또한 건물을 시원하게 유지하는 것을 돕습니다.

⑩ There are openings near the base of the building, and outside air comes into the building through them.

⑩ 건물의 바닥 근처에 구멍들이 있습니다, 그리고 그것들을 통해서 바깥의 공기가 건물 안으로 들어옵니다.

⑪ This air is moved through the building by a system of automatic fans.

⑪ 이 공기는 자동 팬 장치에 의해 건물을 통해 움직입니다.

⑫ Eventually, the air, along with heat generated by human activity during the day, rises upward through the building’s internal open spaces and is released through chimneys on the roof.

(5)

교과서 본문은 출판사 및 공동저자에게 저작권이 있습니다.

ⓒ 2021. Minkyu Hwang.

All right reserved

05 Look, Think, and create!

보라, 생각하라, 그리고 창조하라!

영어1 능률(김성곤) 05과 본문 해석 ⑤

⑫ 마침내, 낮 동안 인간의 활동에 의해 생산된 열기와 함께, 공기는 건물 내부의 열린 공간을 통해 위로 솟습니다, 그리고 지붕의 굴뚝들을 통해 방출됩니다.

part ⑥

➊① As a result, the building has not only cool temperatures but also fresh air.

① 그 결과로, 건물은 시원한 온도뿐만 아니라 신선한 공기를 가집니다.

② More importantly, the Eastgate Centre uses far less energy than other buildings, which saves money and helps protect the environment from pollution.

② 더 중요하게는, 이스트게이트 센터는 다른 건물들보다 훨씬 적은 에너지를 사용합니다, 그리고 그것은 돈을 절약하고 오 염으로부터 환경을 보호하는 것을 돕습니다.

③ Without the inspiration Pearce received from tiny termites, none of this would have been possible.

③ 피어스가 작은 흰개미들로부터 받은 영감이 없었더라면, 이것 중 어느 하나도 가능하지 않았을 것입니다.

➋④ Using biomimicry in architecture is just one way that humans are utilizing the lessons of nature to improve the way we do things.

④ 건축에 생태 모방을 사용하는 것은 인간이 우리가 일을 하는 방식을 향상시키기 위해 자연의 교훈들을 이용하는 단지 한 가지 방법입니다.

⑤ Biomimicry is also being used to solve problems in the fields of robotics, agriculture, and many others.

⑤ 생태 모방은 또한 로봇공학, 농업, 그리고 많은 다른 분야들에서 문제를 해결하기 위해 쓰이고 있습니다.

⑥ Imitating the ideas of nature not only helps solve problems, but it also makes us feel closer to nature.

⑥ 자연의 아이디어를 모방하는 것은 문제 해결을 도울 뿐만 아니라, 그것은 또한 우리를 자연에 더 가깝게 느끼게 만듭니다.

⑦ As a result, humans are more likely to stop destroying the environment and start becoming part of it instead.

⑦ 그 결과로, 인간은 환경을 파괴하는 것을 멈추고 대신에 그것의 일부가 되기 시작할 가능성이 더 큽니다.

참조

관련 문서