정 환 승
태국어통번역학과 교수
제 4주차 운율론
운율론
• 언어는 음성의 연쇄체이다.
• 음성연쇄체의 분할음이 결합되면서 동시적으로 실현되는 음의 높이 (amplitude), 세기(stress), 길이(length)가 한 언어 체계내에서 의 사전달에 유의미한 기능을 가질 때 이 단위들을 운율소(prosodeme) 라 하고 이를 연구하는 분야를 운율론(prosody)이라 한다.
• 태국어에서 음의 높이는 성조와 억양으로 작용하며 세기와 길이 등 도 중요한 운율소로 기능한다.
• 이러한 운율소는 음절이나 단어 등에서 뿐만 아니라 통사구와 문장 전체의 문법구조나 의미를 드러내 주는 데 관여하기도 한다.
1. 성조
• 음의 높이는 발음할 때 근육의 긴장도가 높아지 면서 일어나는 현상으로 음향적으로 주파수가 많아지면 높은 음으로 들리고 주파수가 낮아지 면 낮은 음으로 들린다.
• 이러한 음성의 높낮이의 변조가 음절 단위에서 일어나 단어의 뜻을 분화시키는 것이 성조(tone) 이다.
(1) 평성
• 태국어의 평성은 C(C)VV 또는 C(C)V(V)N의 음절구조에서 나타난다.
• 그러나 어두자음과 단모음 또는 장모음 그리
고 어말자음이 폐쇄음인 C(C)V(V)S의 음절
구조에서는 나타나지 않는다.
1) 어두자음과 장모음으로 구성된 C(C)VV의 음 절구조에서 나타난다.
• โก [ko:] 형
• แล [lae] 보다
• ตา [ta:] 눈
• รู [ru:] 구멍
2) 어두자음과 단모음 또는 장모음 그리고 어말자 음이 반모음이나 비음으로 오는 C(C)V(V)N의 음 절구조에서 나타난다.
• เป็น [pen] ~이다
• โยม [jo:m] 시주
• ด า [dam] 검다
• กาง [ka:ng] (우산) 펴다
(2) 1성
• 태국어의 1성은 C(C)V(V)S 또는 C(C)VV 의 음절구조에서 나타난다.
1) 어두자음과 단모음 또는 장모음 그리고 어말자 음이 폐쇄음인 C(C)V(V)S 의 음절구조에서 나타 난다.
• แกะ [kae:] 양
• เกือบ [keuap] 거의
• สาด [sa:t] 내던지다
• กลับ [klap] 뒤집다
2) 어두자음과 장모음으로 구성된 C(C)VV의 음 절구조에서 나타난다.
• แผ่ [phae:] 확산하다
• เตร่ [tre:] 싸다니다
• ห่อ [heo:] 포장하다
• ขู่ [khu:] 위협하다
3) 어두자음과 단모음 또는 장모음 그리고 어말자 음이 반모음이나 비음으로 오는 C(C)V(V)N의 음 절구조에서 나타난다.
• ส่วน [suan] 부분
• ป่วย [puaj] 아프다
• ห่วง [huang] 걱정하다
• ฝุ่น [fun] 먼지
(3) 2성
• 태국어의 2성은 C(C)VV 이나 C(C)V(V)N 또는 C(C)VVS 의 음절구조에서 나타난다.
1) 어두자음과 장모음으로 구성된 C(C)VV의 음 절구조에서 나타난다.
• ฆ่า [kha:] 죽이다
• กู้ [ku:] 꾸다
• พ่อ [pheo:] 아버지
• แพร่ [prae:] 퍼지다
2) 어두자음과 단모음 또는 장모음 그리고 어말자음이 반 모음이나 비음으로 오는 C(C)V(V)N의 음절구조에서 나타 난다.
• ช่าง [cha:ng] 기술자
• สั้น [san] 짧다
• พรุ่ง [prung] 내일
• ช่วย [chuaj] 돕다
3) 어두자음과 단모음 또는 장모음 그리고 어말자 음이 폐쇄음으로 오는 C(C)VV S 의 음절구조에 서 나타난다.
• ชาติ [cha:t] 국가
• คาด [kha:t] 예측하다
• พลาด[pla:t] 놓치다
• ญาติ [ja:t] 친척
* 어두자음과 단모음 그리고 어말자음이 폐쇄음으로 나 타나는 C(C)V S의 음절구조에서 2성으로 발음되는 단 어는 거개가 의성어이거나 차용어이다.
• คึ่กคั่ก [kheuk-khak] 휭휭, 쌩쌩
• พลั่ก [plak] 콸콸, 부글부글
(4) 3성
• 태 국 어 의 3 성 은 C(C)VS 이 나 또 는 C(C)VV S 또는 C(C)VV의 음절구조에서 나타난다.
1) 어두자음과 단모음 그리고 어말자음이 폐쇄음 인 C(C)VS 의 음절구조에서 나타난다.
• พลิก [plik] 뒤집다
• ลึก [leuk] 깊다
• ยึด [jeut] 꽉 붙잡다
• คุก [khuk] 감옥
*어두자음과 단모음 또는 장모음 그리고 어말자 음이 폐쇄음인 C(C)VV S 의 음절구조에서 3성으 로 발음되는 단어는 모두 차용어이다.
• เชิ้ต [cheuo:t] 셔츠
• โน้ต [no:t] 노트
• กราฟ [kra:p] 그래프
2) 어두자음과 장모음으로 구성된 C(C)VV의 음 절구조에서 나타난다.
• ค้า [kha:] 장사하다
• พร้า [pra:] 칼
• ช้า [cha:] 느리다
• น้า [na:] 이모
3) 어두자음과 단모음 또는 장모음 그리고 어말자 음이 반모음이나 비음으로 오는 C(C)V(V)N의 음 절구조에서 나타난다.
• ครั้ง [khrang] 번, 회
• ล้าง [la:ng] 씻다
• ชิ้น [chin] 조각
• เคี้ยว [khia:w] 씹다
(5) 4성
• 태국어의 4성은 C(C)VV 또는 C(C)V(V)N 의 음절구조에서 나타난다.
1) 어두자음과 장모음으로 구성된 C(C)VV의 음 절구조에서 나타난다.
• ถือ [theu:] 들다
• แผล [phlae:] 상처
• ขอ [kheo:] 요구하다
• หู [hu:] 귀
2) 어두자음과 단모음 또는 장모음 그리고 어말자 음이 반모음이나 비음으로 오는 C(C)V(V)N의 음 절구조에서 나타난다.
• สอน [seo:n] 가르치다
• ขวาง [kwa:ng] 가로막다
• ฉวย [chuaj] 나꿔채다
• สิน [sin] 재산
2. 강세
• 음성의 세기는 날숨의 증가로 인해 생겨난다.
• 음향적으로 소리의 진폭(amplitude)이 크면 귀에 더 돋들리게 되며 진폭이 약하면 상대적으로 약하게 들린다.
• 이러한 음성의 세기를 강세(stress)라고 한다.
• 태국어의 강세는 영어에서의 강세와는 달리 두드러지게 나타 나는 것은 아니며 단지 단어 내에서 한 음절이 다른 음절보다 상대적으로 강하게 발음되는 것을 말한다.
• 태국어의 2음절로 된 단어는 진성 2음절어와 의 사 2음절어로 나눌 수 있다.
• 이러한 단어에서의 강세는 대개 끝음절에 있다.
(1) 진성 2음절어
• 음절구조가 다른 두 음절로 이루어져 서로 강세 가 다르다.
• 진성 2음절어의 첫음절은 어두자음과 단모음으 로 구성되며 대개는 어말자음이 오지 않는다.
• 이때 어두자음이 자음군으로 나타나는 경우에 뒷자음은 ร 만이 올 수 있다.
• 그리고 대부분 1성의 성조를 갖게 되고 약하게 발음된다.
• 반면에 끝음절은 어두자음과 모음으로 구성되며 어말자음이 올 수도 있다.
• 그리고 성조는 평성에서 부터 4성까지 모두 나타날 수 있으며 강세는 첫음절보다 상대적으로 강하게 발음된다.
• 따라서 진성 2음절어에서 첫음절보다 끝음절에 강세가 오게 되는데 이러한 원칙은 태국어 전반에 걸쳐 적용된다.
•
ตะกร้า [takra:]
바구니• ประชุม [prachum]
회의*팔리어와 산스크리트 계통의 진성 2음절어
• 순수 태국어에서 진성 2음절어의 첫음절에는 모음 이 /a/ 만 올 수 있지만 팔리어와 산스크리트어 계 통의 외래어에서는 /i/, /u/ 도 올 수 가 있다.
• 또 순수 태국어에서 첫음절의 성조는 대개 1성이 지만 팔리어와 산스크리트어 계통의 외래어에서는 1성과 3성의 성조가 모두 나타날 수 있다.
• สุเมธ [sume:t]
영특한• วิชา [wicha:]
과목(2) 의사 2음절어
• 단음절어의 음절과 서로 구조가 같은 두 개의 음절로 구성되 어 있으며 각 음절은 자립형태소일 수도 있고 의존형태소일 수도 있다.
• 의사 2음절어는 두 음절 모두가 각기 단음절어의 음절과 동일 한 구조를 가지고 있지만 첫음절 보다 끝음절을 강하게 발음 한다.
• 따라서 의사 2음절어의 강세도 진성 2음절어의 강세와 같은 형태를 띠게 된다.
• รองเท้า [reo:ngta:w]
신발• คนสวย [khonsuaj]
미인(3) 3음절 이상으로 이루어진 단어
• 음절수가 3음절 이상으로 구성된 단어는 끝음절에 강세를 둔다.
• รองเท้าแตะ [reo:ngtawtae]
슬리퍼• ผู้จัดการ [phu:catka:n]
매니저*중간음절은 경우에 따라서 강세가 있을 수도 있고 없을 수도 있다. 강세가 없는 음절이 연속될 경우
에는 발음되지 않고 묵음화 되는 경우가 있다.
• เพชรบุรี [phetchaburi] → [phetburi] 펫부리주
* 강세가 없는 중간음절이 경우에 따라서 삭제 될 수도 있다.
• โรงพยาบาล [ro:ngpyaba:n] → [ro:ngba:n] 병원
• มหาวิทยาลัย [maha:witya:laj] → [maha:laj] 대학교
(4) 강세와 문장의 의미
• 강세는 주로 단어 차원에서 작용하지만 그 것이 문장과 관련하여 문장의 의미를 달라 지게 하는 경우도 있다.
• กาแฟเย็นหมดแล้ว 냉커피가 다 떨어졌습니다.
• กาแฟเย็นหมดแล้ว 커피가 다 식었습니다.
• หย่ากันดีกว่า 이혼하는 것이 낫다.
• อย่ากันดีกว่า 가로막지 마라.
• ข้าวเหนียว 밥이 질다.
• ข้าวเหนียว 찹쌀밥
• ผมเป็นคนใช้ของเขา 내가 그의 물건을 썼다.
• ผมเป็นคนใช้ของเขา 나는 그의 하인이다.
• แกงจืด 국이 싱겁다.
• แกงจืด (맛이 싱거운)국의 일종
• น ้ามันไม่มี 기름이 없다.
• น ้ามันไม่มี 물이 없다.
• ไก่ตายหมดแล้ว 죽은 닭은 다 떨어졌다.
• ไก่ตายหมดแล้ว 닭이 모두 죽었다.
• แป้งเปียกหมด 아교가 다 떨어졌다.
• แป้งเปียกหมด 가루가 다 젖었다.
3. 휴지
• 휴지(pause)란 언어음성의 발화 중에 잠시 멈 추는 부분을 말한다.
• 이러한 휴지는 문장의 발화에 있어 리듬을 만 들어낸다.
• 태국어에서 휴지는 문장의 의미를 달라지게
할 수 있다.
• รถบรรทุกของ + ไปตลาด 화물차가 시장에 갔다.
• รถ + บรรทุกของไปตลาด 차가 물건을 싣고 시장에 갔다.
• อย่าร้องไห้ + คนได้ยิน 울지 마라! 사람들이 듣는다.
• อย่าร้อง + ให้คนได้ยิน 다른 사람에게 들리게 노래하지 마라.
• ลูก + น้องไปไหน 얘야! 동생은 어디 갔니?
• ลูกน้อง + ไปไหน 부하 직원 어디 갔어?
• ข้าวเหนียว + ด้าหมดแล้ว 찹쌀이 전부 까맣게 됐어요.
• ข้าวเหนียวด้า + หมดแล้ว 검은 찹쌀이 다 떨어졌어요.
• อาบน ้า + เย็นสบาย 목욕을 하니까 참 시원해요.
• อาบน ้าเย็น + สบาย 찬물에 목욕하니까 개운해요.
• แม่ + หนูกินข้าว 엄마! 저 식사할래요.
• แม่หนู + กินข้าว 어미쥐가 밥을 먹는다.
• ท้าแผน + ที่ประเทศไทย 태국에서 계획을 짠다.
• ท้าแผนที่ + ประเทศไทย 태국지도를 만든다.
• ดื่มน ้า + ร้อนดี 물을 마시니까 몸이 더워서 좋다.
• ดื่มน ้าร้อน + ดี 뜨거운 물을 마시니까 참 좋다.
• ตากลม + เย็นดี 바람을 쐬니까 시원해서 좋다.
• ตากลมเย็น + ดี 시원한 바람을 쐬니까 좋다.