FLEX중국어(2) 4주차
1. 按照 / 根据 ~에 근거하다. ~를 근본으로 삼다. 의거하다. 따르다.
1) 按照 : 상황의 변화가 불가능하다.
- (按照)法律规定来进行严格的处理。법률규정을 근거로 엄격하게 처리하다.
2) 根据 : 기준을 제시하고 상황의 변화가 가능하다. 명사형 용법으로 도 사용 가능하다.
- 这部电影是(根据)一部小说改编的。이 영화는 한 소설을 각색해 제 작된 것이다.
- 他的话没有(根据)。 그의 말은 근거가 없다.
2. 居然 / 竟然 어떤 사건이 예상을 벗어남
- 뜻밖에. 놀랍게도. 예상 외로. 생각 밖으로. 의외로.
- 他那个铁公鸡今天(竟然)请我们吃饭。 그 구두쇠가 뜻 밖에 우리에 게 식사대접을 했다.
3. 舒适 / 舒服 편하다. 편안하다. 쾌적하다.
1) 舒适 : 일반적이고 객관적인 편안함 - 舒适的工作环境 쾌적한 작업(근로) 환경 2) 舒服 : 개인적이고 주관적인 편안함
-昨晚上睡得舒服。어제 저녁 잠을 편안하게 잘 잤다.
4. 不止 + 수량사 : ~을 넘다, 초과하다.
= 多于 / 超过 / 至少
- 뒤에 수량이 나오면 무조건 그 숫자를 넘긴다는 뜻.
- 这部电影实在太精彩了, 我看过不止5遍了。
이 영화는 정말 훌륭해서 난 적어도 5번 이상은 봤어.
5. 不好意思
1) 미안하다. (= 对不起, 害羞)
- 不好意思, 那我先告辞了。 죄송하지만, 그럼 저 먼저 가보겠습 니다.
2) 매정하게 ~ 하기 어렵다. (= 不忍心, 难以)
- 看看他那副可怜的样子, 我不好意思拒绝。 그의 가엾은 모습을 보자니, 거절할 수가 없었어.
6. A不比B差, 可是 ~ : A는 B와 비슷하지만 그러나 ~ 이다.
- ‘A不比B差’ 는 ‘A는 B와 비슷하다’는 뜻이며 뒤이어 전환의 문장 을 이끄는 접속사 可是가 나온다.
7. 哪儿能跟A比呀 : 어디 A와 비교할 수가 있겠느냐?
= 不可能跟A比 / 没法跟A比 / 比不了A / 比不过A
- 비교할 수 없다는 부정의 의미를 강조하는 구문. 감히 비교할 수 가 없다.
8. 总之 / 总结
1) 总之 : 한 마디로 말하자면
- 总之,各部门要通力合作,保证本套丛书的顺利出版。
한 마디로 말하자면, 각 부서가 협력해서 순조롭게 출판을 진행하 도록 해야 한다.
2) 总结 : 종합해서 말해보자면 (구어에도 사용)
- 总结, 我们一起努力准备汉语考试。 종합해서 말하면 우린 함 께 중국어 시험을 열심히 준비해야 한다.
1.
关键词:“银行” -은행
解释:
“银行” -은행-당연히 돈과 관련되는 일 보러 갔을 것이다. 그러므로 정답은 取钱 quqian(돈을 인출 하다)
取钱(取款)存钱(存款)贷款 등은 은행에서 보 는 일
取药(求药) -약을 타다 는 병원(医院)이나 약국
(药店、药局) 에서 보는 일
2.
关键词:“小张到哪儿去了?” -xiaozhang 은 어디 갔나요?
解释: 대화하는 두 사람의 분명한 관계를 알 수 없다. 여자는 xiaozhang 을 찾아 남자 집에
온 것이다. 그러므로 답은 여자와 xiaozhang
과 관련된 문장을 택해야 한다. 즉 女的可能
是小张的朋友。
3.
关键词:
“下订单” -주문서를 내다
解释:“下订单”-주문서를 내는 일은 회사에서만 있을 수 있는 일. 그러므로 정답은 사무실 办公室.
4.
关键词:
“可以送到我的办公室吗?”
-저의 회사까지 보 내주실 수 있나요.解释:“可以送到我的办公室吗?”-저의 회사까지 보내 주실 수 있나요. 물건 배달을 요청한거니깐 정답은 배달
送货 .
词语:
打折 --할인 送货--배달 修理--수리
索赔—배상을 요구하다 , 클레임을 걸다
5.
关键词: “爱钻牛角” -일에 너무 집착한다 “本性难改”-본성을 안 변한다
解释:두 문구 모두 성격을 표현하는 말이다.
그러므로 정답은 성격 性格(脾气) .
词语:
爱好 (兴趣)-- 취미 道德 --도덕
往好里说 ~, 往怀里说~ --좋게 말하면~,나쁘게
말하면~ 이다.
6.
关键词:“爱钻牛角”
-일에 너무 집착한다
“本性难改” -본성을 안 변한다
解释:두 사람 모두 자기네 성격을 바꾸지 어렵다고 공감
하는 대화이다. 그러 므로 정답은 “본성은 고치기 어렵 다””本性难改”이다.
扩展题:我也改不了-동감을 나타내는 태도(同感)
表示态度的词语: