강 7
들어가기
< >
(2) 第 課 電話7
학습 포인트
< >
업무상의 전화와 안부 인사하기
·
겸양표현과 존경표현이해
·
주요 단어
< >
営業部 大変 奥様 携帯 お言付け
주요 단어 풀이
< >
( )
営業部 えいぎょうぶ 영업부
회사에서 판매에 관한 업무를 하는 부서.
참고 회사 부서명
* )
( ) ( ) ( ) ( ) ( )
人事部じんじぶ 総務部そうむぶ 経理部 けいりぶ 企画部きかくぶ 広告部 こうこくぶ
( ) ( ) ( ) ( )
海外部かいがいぶ 販売部 はんばいぶ 貿易部 ぼうえきぶ 開発部かいはつぶ
( )
大変 たいへん (1)대단히 매우, , (2)힘듦 고생스러움, 대단히 기다리셨습니다
( .)
大変お たせしました。待
대단한 사고가 일어났다
( .)
大変な事故が起きた。
여름방학은 숙제가 많아서 힘들다
( .)
夏休みは宿題が多くてたいへんだ。
우리나라의 경제는 지금 험난한 상황에 있다
( , .)
国 経済 状態
わが の はいま、たいへんな にある。
( )
奥様 おくさま 남의 아내의 높임말 사모님, (ご主人) 일반적으로 기혼여성이나 아주머님 주부를 의미한다, .
결혼한 남자가 자신의 아내를 다른 사람에게 말할 때는 「家内(かない)」「妻(つま)」를 사용. 이웃집 아주머니와 선 채 이야기를 하다
( .)
奥様 立 話
となりの と ち をする。
부인에게 잘 전해주십시오
( .)
奥様によろしくおつたえください。
의 사모님은 피아노를 가르치고 있습니다
( .)
岡本さんの奥様はピアノを えています教 。 岡本さん
( )
携帯 けいたい 휴대 전화( ). 몸에 지니고 다님.
자동차를 운전할 때는 반드시 운전면허증을 휴대할 (
車を運転する時は、必ず運転免許証を携帯すること。
것.)、「携帯」携帯電話(けいたいでんわ)의 약자이기도 하다. 여권을 휴대하다
( .)
携帯 パスポートを する。
이 사전은 휴대에 편리하다
( .)
辞書 携帯 便利 この は に だ。
휴대품 보관소 휴대용 라디오
( ) ( )
携帯品預かり所 携帯用ラジオ
휴대식량 휴대 전류
( ) ( )
携帯食糧 携帯電流
( ) 言付
お ことづ け 전언 전갈 기별. . . = 伝言(でんごん) =言伝(ことづて) 전언을 부탁하다
( .)
言付 頼 お けを む。
요시다는 지금 다른 전화를 받고 있는데
( ,
吉田は今他の電話に出ておりますが、お言付けなさいますか。 전언을 남기시겠습니까?)
귀가가 늦는다고 방금 전갈이 있었습니다
( .)
遅く帰ると今お言付けがありました。
는 전잘 전달 을 부탁하다 는 의미이다( ) . 言付ける
「 」
友だちのアパートに本を返しに行ったが留守だったので、管理人に本を言付けて帰ってきた。 친구 아파트에 책을 되돌려 주러 갔지만 집에 없어서 관리인에게 맡겨두고 돌아왔다
( , . )
학습하기
< >
학습 목표 오프닝
- ( )
· ここでは電話で伝言を受けたり、伝言 預を けたりするときの言い について方 練習します。
· 顔の表情が見えない電話ではより丁寧 話に すなど、話し方に注意しましょう。
· 話し がそのまま方 相手、あるいは相手の会社への評価につながる場合があるので注意しましょう。
· 良い印象を与える電話応対について、考えてみましょう。
場面 長崎かおるが夫の会社に電話をする。
:
会社の人 はい、サカシタ電気でございます。
: 営業部 長崎 妻 大変
かおる わたくし、 の の ですが、いつも お世話になっております。
:
会社の人 あ、長崎係長の奥様でいらっしゃいますか。こちらこそお世話になっております。
: 長崎
かおる すみませんが、 はいま、おりますでしょうか。
携帯電話がつながらなかったものですから…。
:
会社の人 あいにく係長は、たったいま会議に入られましたが…。
何かお言付けがありますでしょうか。
: 電話 伝
かおる じゃ、すみませんが、 があったことだけ えていただけますか。
:
会社の人 はい では そのようにお。 、 伝えいたします。
: 願 失礼
かおる それでは、よろしくお いいたします。 いたします。
:
会社の人 はい、失礼いたします。
단어 문법 풀이
< >
でございます
는 의 겸양어로 사용되는 경우도 있다.
でござる である
「∼ 」 「∼ 」
단 다음과 같은 활용에 주의해야 한다, . ござる → ございます
おっしゃる → おっしゃいます
いらっしゃる → いらっしゃいます くださる → くださいます
右に見えますのが、東京タワーでございます。
来年度には、待望の公民館 誕生が するわけでございます。
世話
お になって
는 신세를 지게 되다는 의미로 존경어형이 아니므로 주의해야 한다, . 는 폐
世話 世話
お になる お
「 」 「 」 「
신세 라는 의미이나 원래 는 보살핌 도와줌 시중의 의미이다
/ 」 「世話」 , , .
는 매니저 대리인, 이라는 의미로 자주 쓰인다. 世話役
「 」 「 」
毎度 世話お になっております 竹屋です
「 。 。」
病気のため、長い間○○病院にお世話になっている。 病気の の母 食事の世話をする。
いらっしゃいますか
는 의 존경어로 이 시다 라는 의미이다 (で て いらっしゃる/ ) である ( ) .
「∼ 」 「∼ 」 「∼ 」
또한 「いらっしゃる」는 「계시다 오시다 가시다, , 」의 존경어로 자주 쓰인다. 先生は現役のお医者さんでいらっしゃる
○○ 。
両親 相変 元気
ご は わらずお でいらっしゃいますか。
おりますでしょうか
일본어의 경우 자기 쪽의 사람을 가리킬 경우에는 존칭을 생략한다. 「おりますでしょうか。」는「いま 보다 더 정중함을 나타내는 우회적인 표현이다.
すか」
計画はどこまで進んでおりますでしょうか。
届
メールは いておりますでしょうか。
ものです 는 ものだ
「~ 」
일반적인 경향을 나타낸다 하는 법이다
1) . 「~ .」
年をとると目が悪くなるものだ。
人間はとかく楽なことをしたがるものである。
하는 것이 당연하다 해야만 한다
2) 「~ . ~ .」
人の意見は聞くものだ。
人が困っているときは、助けてやるものだ。 과거의 습관을 나타낸다 하곤 했었다
3) . 「~ 」
子供のころはよく川で遊んだものだ。
学生時代はよく映画を見に行ったものだ。
감정을 나타낸다
4) .
さすがにプロはうまいものだ。
男 困
あの にはほんとうに ったものだ。
入られました
는 존경어형의 하나 수동형과 활용이 같다. . 入られる
「∼ 」
社長は打ち合わせに入られたところです。
卒業式 先生で が話されたことは、一生私の胸に ることだろう残 。
ていただけますか
는 상대방의 행위를 수혜자의 입장에서 표현한 것으로 는
ていただけますか ていただけますか
「∼ 」 「∼ 」
해 주실 수 있으세요? 라는 의미이다.
「∼ 」
卒業後 進路の について、相談にのっていただけますか。 환전
( ) 細かいのに替えていただけますか。
いたします
는 의 겸양어
(致 ) .
いたす す する
「 」 「 」
日曜日 営業も いたします。
광고 ( ) 安心して使えるように経理のこともパソコンのこともサポートいたします。
또한, 「お ご( )+명사+いたす」으로 겸양동사형을 만든다. 願
これからもよろしくお いいたします。
花束を全国にお届けいたします。
오사와 선생님의 문법교실
< >
第7課 文法 「~ものだ」
表現 用法
ものだ という には いくつかの があります
「~ 」 、 。
用法1《その原因や背景を説明する》 中
ダイアローグ では、かおるさんが
長崎 携帯電話
すみませんが はいま おりますでしょうか がつながらなかった
「 、 、 。 ものですから…。」と
言っていました。このときの「ものだ/ものです」は何かの出来事について《その原因や背景を説明する》 用法です。会話文では ていねいな、 言い方をするときに使います この。 場面では会社の人 説明に しているの
携帯電話
で、「 がつながらなかったので」というよりも、「つながらなかったものですから」と言うほうが 丁寧で礼儀正しくなります。ここで「携帯電話がつながらなかったので」と言うと、個人的な理由を直接言
感 相手 親 人 場合 不自然 言
われている じがしますので、 が しくない の は です。「ものですから」と うことに
理由 形 公式的 説明 用法 新聞記事 報道
よって、 が だけでも な のようになります。このような の「ものだ」は や
使 例 次 例 聞
などでよく われます。 えば のような がありますので いてください。
以前 食品 成分表示 詳 今回 事件 食品 成分表示
・ よりも の が しくなった。 のギョーザ によってスーパーなどが の 自主的 義務付
を に けたものだ。/義務付けたもの。
例 終 言 方 使
このような は「もの」で わる い もよく われます。
用法2《感嘆 詠嘆・ 》
103
次にテキスト ページにある例文を見てください。
毎日学食
・ のラーメンじゃ、悲かなしいものだよね。
12月 30日
・ も になるとちょっと寂さびしいものですね。
用法 感嘆 詠嘆 表 用法
この「ものだ」の は《 ・ 》を す です。ものや人の様子や変化について感慨を込めて言う ときに使います。日本の代表的 歌手な だった美空ひばりさんも「愛あい燦さん々さんと」という曲の中で「人は~、かわ いい~、かわいいものですね」「人生って不思議なものですね」と歌っています。
用法3《理想的な状態や本来そうすべき(そうしなければならない)行為を表す》
最後に「ものだ」の典型的な用法は、「XはYものだ」という形で、《Xの理想的な状態や本来そうすべき
行為 表 総称的 名詞 例
そうしなければならない を で す というものです このとき は な がきます
( ) Y 》 。 、X 。
親 子 早 死 言 親 子 早 死 自然 理想的
えば「 は どもより く ぬものだ」と えば、「 が どもよりも く ぬこと」が《 で な 姿である》という意味です。また、「学生は一生懸命勉強するものだ」と言えば、学生は一生懸命勉強する
義務 本来 姿 意味
のが《 であり の である》という です。
親 子 早 死
・ は どもより く ぬものだ。
学生 一生懸命勉強
・ は するものだ。
話 言葉 形 使 携帯電話
くだけた し では「ものだ」は「もんだ」という でよく われます。「 がつながらなかった
少 親 人 言 時 携帯電話 悲
ものですから」は、 し しい に う には「 がつながらなかったもんですから」、「 しいも
悲 勉強 勉強
のだよね」は「 しいもんだよね」、「 するものだ」は「 するもんだ」となります。
소리 내어 읽기
< >
여성발음 남성발음
( ), ( )
長崎の妻は急用ができたので、夫の勤務先のサカシタ電気に電話をかけた。長崎は携帯電話をもっていな
会社 電話 社員 長崎 会議 入 電話 出
いので、 に をするしかなかったのだ。 は、いま は に ったので、 には られない 伝言 残
ので、 を すかどうか尋ねる。妻は電話があったことを伝えるだけでいいと言った。夫はいつもそう伝 折 返 電話
えておくと、 り し をくれるからだ。
주요표현 해설
< >
長崎 妻の
일본어의 경우 자기 쪽의 사람을 가리킬 경우에는 존칭을 생략한다.
長崎の妻 太郎の母 花子 身内 者の の
かどうか
는 어떤 사항을 불확실한 의문의 사항으로서 나타낸다. 일지 어떨지 라는 의미이다. かどうか
「~ 」 「~ 」
それがいいかどうかわかりません。
口 合 分 召 上
お に うかどうか かりませんが、どうぞお し がりください。 自分の人生が幸せかどうかは自分で判断するものだ。
だけ
는 정도 범위의 한계를 나타낸다· . だけ
「 」
好きなだけ食べる。
早 走 できるだけ く る。
3
耳つぼに貼るだけのダイエットでリバウンドなしに キロ痩せられます。
형으로 행동의 대가가 충분함을 나타내기도 한다.
だけに
「 」
期待していただけに、失望 大も きい。
若 元気
ジョンは いだけに がいい。
연습문제
< >
다음 한자의 가 바른 것은
1. よみかた ?
-
営業部 えいきょうぶ
① ② 奥様 - おっさま
-
会議 がいぎ
③ ④ 世話 - せわ
밑줄 친 단어를 바르게 읽은 것은
2. ?
夫はいま、おりますでしょうか。携帯電話がつながらなかったもので…。
けたいてんわ
① ② けいたいてんわ
けたいでんわ
③ ④ けいたいでんわ
안에 적당한 조사를 써 넣으시오
3. ( ) .
( ) 世話
お なります
① 。 ② お世話( )します。 ( )
携帯電話 つながる
③ 。 ④ メモ( )殘す。
다음 일본어를 우리말로 바르게 옮긴 것은
4. ?
係長 会議 入
あいにく は、たったいま に られまして。 미안하게도 계장님이 막 회의에 들어가게 되어.
①
미안하게도 계장님은 막 회의에 들어가시고.
②
공교롭게도 계장님이 지금 막 회의에 들어가게 되어.
③
공교롭게도 계장님은 지금 막 회의에 들어가시고.
④
다음 안에 공통으로 들어갈 말은
5. ( ) ?
: ( )
長崎 よろしくお願いします。では、 。
: ( )
会社の人 はい、 。
こちらこそ
① ② すみません
ありがとうございます
③ ④ 失礼いたします
다음 에 해당되는 각각의 단어나 표현을 보통체로 말하시오
6. ⓐ ⓑ ⓒ, , .
:
会社の人 はい、サカシタ電気ⓐでございます。
:
長崎 ⓑわたくし、営業部の長崎の妻ですが、いつも大変ⓒお世話になっております。
(1) ⓐ → ______________________________________________
(2) ⓑ → ______________________________________________
(3) ⓒ → ______________________________________________
연습문제 해설
< >
1. 정답: ④ 世話 - せわ 포인트 탁음과 촉음에 주의
· : .
-
営業部 えいぎょうぶ
① ② 奥様 - おくさま
-
会議 かいぎ
③
2. 정답: ④ 携帯電話 けいたいでんわ( ) 포인트 장음과 탁음에 주의
· : .
3. 정답: ①に ②を ③ ④が を
포인트 문장 안에서 조사의 쓰임에 유의
· : .
신세를 지다 폐를 끼치다
( . )
世話 お になる
① 。
보살피다 돌봐주다
( . .)
世話 お をする
② 。
전화가 연결되다
( .)
携帯電話がつながる
③ 。
메모를 남기다
( .)
殘 メモを す
④ 。
4. 정답: ④ あいにく係長は、たったいま会議に入られまして。(공교롭게도 계장님은 지금 막 회의에 들 어가셔서)
포인트
· : あいにく의 의미와 존경표현入られまして의 의미용법 이해.
는 공교롭게도 마침 재수 없게도 라는 의미이다, , . あいにく
「 」
오늘은 공교롭게도 사정이 좋지 않아서 함께 식 (
今日はあいにく都合が悪くて一緒 食事に ができません。
사할 수 없습니다.)
재수 없게도 비 때문에 여행이 중지되었다
( .)
雨 旅行 中止
あいにくの で が になった。
5. 정답: ④ 失礼いたします(실례하겠습니다.) 포인트
· : 失礼いたします의 의미용법 이해.
는 실례하겠습니다. 라는 의미로 방문해서 돌아가거나 전화를 끊을 때도 사용한 失礼いたします
「 」 「 」
다.
오늘은 이만 실례하겠습니다
( .)
今日はこれで失礼いたします。
6. 정답: (1)です (2)わたし (3) 世話お になっています。 포인트 겸양표현과 존경표현의 이해
· : .
의 でございま는 である의 겸양 표현이다.
ⓐ ~ ~
저는 다나카입니다
( .)
私は田中でございます。
죄송합니다 ( .) 申し訳ございません。
의 わたくし는 わたし를 겸손하게 말하는 투로 약간 격식 차린 말이다.
ⓑ
지금부터 제가 여러분을 안내하겠습니다
( .)
案内
これからわたくしがみなさまをご いたします。
제가 소개받은 입니다
( .)
紹介 田中 田中
わたくしがご いただいた です。
의 お世話になっております 는 신세지고 있습니다. 라는 뜻으로 お世話になる 는 신세를
ⓒ 「 。」 「 」 「 」
지게 되다는 의미이며, 「おります」 「는 います」보다 더 정중함을 나타내는 우회적인 표현이다.
늘 신세 많이 지고 있습니다
( .)
大変 世話
いつも お になっております。
한자의 음독과 훈독
< >
入 들 들일 들어올 들어갈 빠질, , , ,
의미: 二本の線を合わせ、さらにたての をくわえてある線 方向にはいることを示した字。
· 関係者以外 立は ち り入 禁止です。
入
訓読: いる、いれる、はいる 音読: にゅう 逆訓 逆音․ :いる、いれる、にゅう
(1) 訓読: いる、いれる、はいる 입구
( ) ( ) 入 い り口 ぐち
의치 ( ) ( ) 入 い れ歯 ば
들어가다 빠지다 입학하다
( ) , ,
入 はい る
(2) 音読: にゅう 입원
( )
入院 にゅういん 입사
( )
入社 にゅうしゃ
(3) 逆訓 逆音․ :いる、いれる、にゅう 죄송스러워하다 ( ) ( )
恐 おそ れ入 い る 말참견
( )
口入 くちいれ 기입
( )
記入 きにゅう
사사오입
( )
四捨五入 ししゃごにゅう
예외 (4)
한결 더욱
( ) ,
一入 ひとしお
정리하기
< >
오늘의 강의 정리 --
업무상의 전화와 안부 인사하기 1)
A : はい、サカシタ電気でございます。
B : わたくし、営業部の長崎の妻ですが、いつも大変お世話になっております。 A : あ、長崎係長の奥様でいらっしゃいますか。こちらこそお世話になっております。 B : すみませんが、長崎はいま おりますでしょうか、 。
携帯電話がつながらなかったのものですから…。
주요 문법 사항
2) : 「∼でござる お, 世話になる, ∼(で て いらっしゃる おりますでしょうか/ ) , , ∼ていただ 의 학습 이해
, .
けますか いたします」
· はい サカシタ、 電気でございます。 「∼である」의 겸양어「∼でござる」
· いつも大変お世話になっております。 「신세를 지다 폐를 끼치다, 」는 의미의「お世話になる」
· 長崎係長の奥様でいらっしゃいますか。「∼である」의 존경어「∼( /で て いらっしゃる) 」「∼이시다」
· 長崎はいま、おりますでしょうか。「いますか」보다 더 정중함을 나타내는 우회적인 표현인「おりま すでしょうか。」
· 電話があったことだけ伝えていただけますか。상대방의 행위를 수혜자의 입장에서 표현한 「∼ていただ 해 주실 수 있으세요?
けますか」「∼ 」
· 失礼いたします。「する」의 겸양어인「いたす(致す)」
3)
한자코너에서는 들 입 입 을 중심으로 훈독 음독 역음의 읽는 방법 이해( ) , , .
입구 의치 들어가다 훈독으로 읽는 법
( ) ( ) , ( ) ( ) , ( ) .
入 い り口 ぐち 入 い れ歯 ば 入 はい る
「 」
입원 입사 음독으로 읽는 법
( ) , ( ) .
入院 にゅういん 入社 にゅうしゃ
「 」
죄송스러워하다 사사오입 역음으로 읽는 법
( ) ( ) , ( ) .
恐 おそ れ入 い る 四捨五入 ししゃごにゅう
「 」
한결 더욱 예외적으로 읽는 법
( ) , .
一入 ひとしお
「 」
일본 문화의 이해 ---
일본어로 듣기
< >
7
第 課「居酒屋」
居酒屋とは比較的手ごろな値段でお酒 食事や を出す日本の大衆飲食店です。この頃は韓国でも人気がありま すね。
居酒屋の起源は江戸期に遡ります。酒の量り売りをしていた酒屋で、その場で酒を飲ませるようになり、次 第に簡単な肴(さかな)も提供するようになったのが始まりだそうです。酒屋で飲むことを「居(い)つづ
飲 居酒 言 江戸 男女 比率 極端 男性
けて む」ことから「 」(いざけ)と うようになったそうです。 は の が に に 偏っており、一人住まいの独身男性が多かったことから、酒が飲めて簡単な食事も取れる居酒屋の需要は大
1970
広 行 年代頃 居酒屋 男性会社員 日本酒 飲
きく、 まって きました。そのため、 までは といえば が を んでい
所 強 近年 女性 好 飲 物
る というイメージが かったのですが、 は にも まれるように、チューハイやワインなど み
料理 種類 豊富 店内 装飾 工夫 店 多 女性 家族連 含 や の を にしたり、 の を したお が くなり、 だけのグループや れを
誰 気軽 利用 場所 定着 居酒屋 店化 進
め、 でも に できる というイメージが しました。それから のチェーン が み、 居酒屋は安くて、大人数が集まることができ、少 騒々 いでもよく、様々な人の好みにあわせて飲み物や料理
選 持 大学生 社会人 忘年会 新年会 打 上
を べるというメリットを つようになりました。 や に、 や 、イベントの ち
会場 利用
げなどの としても されます。
代表的なチェーン店の大衆居酒屋と言えば、「養老の滝(ようろうのたき)」「つぼ八(はち)」「白木屋
和民 庄屋 酒 飲 店
しらきや わたみ しょうや などがあります お が めるお でも おでん
( )」「 ( )」「 ( )」 。 、
焼 鳥 専門 出 店 屋 焼 鳥屋 言 区別
や き などを に す は、それぞれ「おでん 」「 き 」と われ されています。
이자카야 _ いざかや(居酒屋)
빨간 등(赤提灯: 아카초징)과 노렌(暖簾)이 이국적인 향취를 더해 주는 일본식 주점 이자카야는 우리나 라에서도 쉽게 볼 수 있습니다 맛있으면서도 다양한 요리를 통해 언제 어느 때 가더라도 새로움을 느. , 낄 수 있어 남녀노소 부담없이 즐길 수 있는 문화공간으로 자리 잡아가고 있는 이자카야 퇴근 후 이곳. 에 들러야 하루가 끝난다고 생각하는 사람이 있을 만큼 일본인들에게 많은 사랑을 받고 있습니다.
이자카야의 유래는 에도시대(江戸時代)의 이자케(居酒 いざけ): 라는 말에서 왔다고 합니다 술과 함께. 간단한 안주를 제공하던 주점을 술만 파는 주점과 구별해서 이자케로 불렀는데 남성의 비율이 극단적, 으로 많았던 에도시대에 독신남성이 술과 함께 간단한 식사도 해결할 수 있는 장소로 바뀌었습니다 이. 자카야는 1970년대까지만 해도 남성 회사원의 전유물처럼 여겨졌지만 현재는 가족이 함께 가볍게 들릴 수 있는 장소가 되었습니다.
이자카야는 술과 식사를 파는 일본식 음식점으로 요즈음엔 한국에서도 인기를 끌고 있습니다 주로 대. 학생들과 회사원들의 모임이나 뒤풀이 장소로 많이 이용하며 4월의 신입생 환영회나 12월의 망년회 등 의 모임 장소로 인기가 있고 그런 모임이 있을 때는 단숨에 마시라고 부추기며 잇키잇키, (一気 一気! !)라 고 왁자지껄 요란하게 떠드는 소리를 많이 들을 수 있습니다 이자카야에서 선보이는 메뉴는 적게는. 30 여 가지 많게는, 70 80∼ 여 가지에 이를 정도로 다양한 것이 특징입니다 샐러드와 구이 튀김 꼬치 생. , , , 선류 등 다양한 안주류는 물론 밥과 면 등 식사류에 이르기까지 다양한 메뉴를 구비 선택의 폭이 넓습, 니다.
우리와는 달리 1만 원 미만의 메뉴를 다수 구비해 심리적인 가격 부담을 낮추는 대신 각각의 메뉴를 1 인분 기준의 소량으로 구성해 여러 가지를 조금씩 맛볼 수 있도록 합니다 이는 인당 한 개꼴로 주
2 . 1
∼
문을 유도함으로써 전체적인 테이블 단가를 높이는 효과가 있습니다 이자카야와 비슷하지만 오뎅. (おで 이나 닭꼬치 등을 주로 판매하는 가게는 오뎅야 야키토리야 로 구별해서
) (焼 鳥) ( 屋), (焼 鳥 )
ん き おでん き や
부르기도 합니다.
즐겁게 놀면서 먹을 수 있는 곳 등 다양한 곳이 많으며 중년층을 대상으로 하는 조용한 곳도 있습니다.
대표적인 이자카야 체인으로는 쓰보하치(つぼ八), 시로키야(白木屋), 와타미(和民), 쇼야(庄屋), 무라사키 도마도마 스이코덴 등이 있습니다
(村さ来), (土間土間), (醉虎伝) .