• 검색 결과가 없습니다.

04 Never Stop Running! P. 64

문서에서 리딩튜터 실력실력 (페이지 36-43)

정답 1⑤ 2② 3pain, signals

문제해설 1 ⑤ 다발성 경화증 환자인 케일라가 달릴 때 쓰러지거나 신체 조직이 상할 수 있다는 내용이다.

[문제] 이 글의 세 번째 단락의 주제로 가장 적절한 것은?

① 다발성 경화증 환자를 치료하는 방법

② 케일라의 코치가 그녀를 위해 하는 것 36

③ 케일라가 어떻게 다발성 경화증을 얻게 되었고 그것이 무엇인지

④ 다발성 경화증을 가지고 있는 것의 운동상 이점

⑤ 다발성 경화증 환자가 달릴 때 직면하는 위험들

2 ‘방해하다’를 의미하는 interrupt와 비슷한 뜻을 가진 단어는 ②disturbs이다.

[문제] 밑줄 친 interrupts와 의미가 가장 가까운 것은?

① 의도하다 ② 방해하다 ③ 지지하다 ④ 해석하다 ⑤ 구별하다

3 다발성 경화증의 특성상 달릴 때 통증을 느낄 수 없다고 하였고, 이는 신경이 신호를 제대로 보내는 것을 막기 때 문이라고 하였으므로(⑧, ⑨번 문장) 빈칸에 알맞은 말은 각각 pain과 signals이다.

[문제] 빈칸에 들어갈 알맞은 말을 본문에서 찾아 쓰시오.

케일라는 달릴 때 다리에 통증을 느낄 수 없는데 이는 다발성 경화증이 그녀의 신경이 신호를 제대로 보내는 것 을 막기 때문이다.

본문 ① As a group of girls speeds across the finish line, / one girl seems to be having trouble. ② Her legs begin shaking, / making her lose her balance. ③ A moment later, / she falls into her coach’s waiting arms. ④ The same thing happens / every time / she races.

⑤ Her name is Kayla Montgomery, / and she was diagnosed / with multiple sclerosis / at age fifteen. ⑥ Once, during a soccer game, / she started to feel something wrong / on her legs and back / and suddenly fell down. ⑦ After months of tests, / Kayla learned / that she had multiple sclerosis. ⑧ Known as MS, / it is a disease / that interrupts communication / between the brain and other body parts. ⑨ Because MS blocks her nerves / from properly sending signals, / particularly when she’s warm, / she cannot sense the pain / that other runners feel.

⑩ This makes running dangerous for her / because she can’t feel her legs / by the end of the race. ⑪ So, / she could fall / and hurt herself. ⑫ In addition, / she damages tissues in her body / when she keeps running. ⑬ Kayla gets help at every finish line, / where her coach catches her / and her parents put ice on her legs / to bring the sensation back.

⑭ Kayla won the North Carolina state title / in March 2014. ⑮ Her next goal is / winning the national title. ⑯ She has said / she was scared / that she might not be able to run / much longer.

⑰ Nevertheless, / she has decided to focus on / what she’s able to do now. ⑱ MS may not have a cure, / but that isn’t going to stop her from running.

해석 ① 한 무리의 소녀들이 결승선을 빠른 속도로 통과할 때, 한 소녀는 어려움을 겪고 있는 것 같다. ② 그녀의 다리가 떨 리기 시작하며 그녀의 균형을 잃게 한다. ③ 잠시 후, 그녀는 기다리고 있던 코치의 팔 안으로 쓰러진다. ④ 그녀가 경 주를 할 때마다 같은 일이 일어난다.

⑤ 그녀의 이름은 케일라 몽고메리로, 그녀는 15살 때 다발성 경화증 진단을 받았다. ⑥ 언젠가 축구 경기 중에 그녀 는 다리와 등에 무언가 잘못된 것을 느끼기 시작하면서 갑자기 쓰러졌다. ⑦ 몇 달간의 검사 끝에, 케일라는 자신이 다발성 경화증을 앓고 있다는 것을 알게 되었다. ⑧MS라고 알려져 있는 다발성 경화증은, 뇌와 몸의 다른 기관 간의 의사소통을 방해하는 질병이다. ⑨MS가 그녀의 신경이 신호를 제대로 보내는 것을 막기 때문에 – 특히 그녀의 몸 이 더울 때 – 그녀는 다른 주자들이 느끼는 고통을 감지할 수 없다.

⑩ 이것은 그녀가 달리는 것을 위험하게 하는데, 경주 후반부쯤엔 다리의 감각을 느낄 수 없기 때문이다. ⑪ 그래서 그녀는 쓰러져 부상을 입을 수 있다. ⑫ 게다가, 계속해서 달리게 되면 그녀는 신체 조직에 손상을 입게 된다. ⑬ 케일

라는 결승 지점마다 도움을 받는데, 그곳에서 그녀의 코치가 그녀를 잡아주고 그녀의 부모는 감각이 다시 돌아오도록 그녀의 다리에 얼음을 대준다.

⑭ 케일라는 2014년 3월 노스캐롤라이나 주 대회에서 우승했다. ⑮ 그녀의 다음 목표는 전국 대회에서 우승하는 것 이다. ⑯ 그녀는 오래 더 달리지 못할까 봐 두렵다고 말했다. ⑰ 그럼에도 불구하고, 그녀는 지금 할 수 있는 것에 집 중하기로 결심했다. ⑱MS는 치료법이 없을지는 몰라도, 그것이 그녀가 달리는 것을 멈추게 하지는 않을 것이다.

구문해설 ① ..., one girl seems to be having trouble.

seemto-v: …인 것 같다 (= ..., itseemsthatonegirlishavingtrouble.)

② Her legs begin shaking,[making her lose her balance].

→ [ ]는 연속동작을 나타내는 분사구문 (= andtheymake....)

사역동사(make)+목적어+동사원형: (목적어)가 …하게 하다

⑬ Kayla gets help at every finish line, where her coach catches her and her parents put ice on her legs to bring the sensation back.

whereeveryfinishline을 부연 설명하는 계속적 용법의 관계부사 (= andthere...)

tobring은 <목적>을 나타내는 부사적 용법의 to부정사

⑰ Nevertheless, she decided to focus on what she’s able to do now.

what은 선행사를 포함하는 관계대명사로 ‘…하는 것’이라는 의미임.

⑱ MS may not have a cure, but that isn’t going to stop her from running.

stop+목적어+fromv-ing: (목적어)가 …하는 것을 그만두게 하다

Review Test P. 66

A 1④ B 1 rescued 2effective 3inquired 4convince C 1 ④ 2⑤ 3② 4④ D 1 그녀의 다리가 떨리기 시작하며 그녀의 균형을 잃게 한다. 2 그는 자신의 차량이 그 보트를 끌 만큼 충분히 강하지 않다고 걱정했 다. 3 그들의 수집품이 점점 더 방대해짐에 따라, 그들은 그 책들을 뜻있게 사용하기로 결정했다. 4 나는 우리 리허설들에 불참한 모든 사람을 적어 두고 있었다. E 1focusonwhatshe’sabletodonow 2whodidn’twanttosee booksgotowaste 3dozensofsalesworthhundredsofdollars

해석 A

① 지역의: 당신이 살고 있는 지역에 속하는

② 이동하는: 이곳저곳 이동하거나 움직일 수 있는

③ 자신감 있는: 자신의 능력이나 생각에 대해 확신하는

④ 참석한: 당신이 있어야 하는 곳에 없는

⑤ 치료: 아픈 사람을 건강하게 만드는 의학적 치료 B

1 소방관은 불타는 건물에서 어린아이를 구출했다.

2 두통에 효과가 좋은 약이 있나요?

38

3 나는 비행기가 정각에 도착할지 물었다.

4 당신은 브라운 씨가 병원에 가보도록 설득해야만 한다.

C

1 다른 사람이 말하고 있을 때 끼어드는 것은 무례하다.

느끼다 ② 수반[포함]하다 ③ 손상을 주다 ④ 방해하다, 가로막다 ⑤ 상상하다 2 우리는 시끄러운 소리에 깜짝 놀라 그 소리가 어디서 나는지 보려고 밖으로 나갔다.

진단받아 확장되어 지루해 던져져 깜짝 놀라 3 그들은 모두 다음 달에 오전 조로 근무를 할 예정이다.

부분 ② 교대 근무 (시간) ③ 균형 ④ 동료 ⑤ 직원 4 우리 딸은 돈을 모아서 동물 보호 센터에 기부하고 싶어 한다.

모으다 풀어주다 구입하다 기부하다 개조하다

유래

01 1 ① 2④ 3① 4insult, English 02 1 ④ 2⑤ 3protect, fighting

03 1 ② 2itisbelievedthatthequestionmarkwascreatedbyearlyscholars 3④ 4 (1) T (2) F

04 1⑤ 2② 3slipsofthetongue

01 Dutch 가 대체 뭘 어쨌길래 P. 70

정답 1 ① 2④ 3① 4insult, English

문제해설 1 ① ‘더치라는 단어를 포함하는 표현’의 의미가 모두 부정적이며, 그 표현이 영국인들이 경쟁자인 네덜란드인들을 모욕하기 위해 만든 것이라는 본문의 내용을 통해 유추할 수 있다.

① 부정적인 느낌 ② 역사적 교훈 ③ 비용을 각자 부담하는 방법

④ 네덜란드인에 대한 정보 ⑤ 친구를 사귀는 방법에 관한 아이디어 2 ④Dutchconcert는 ‘큰 소음 또는 혼란’을 의미한다. (⑨번 문장)

3 When부터 콤마까지는 의미를 명확히 하기 위해 접속사를 생략하지 않은 분사구문으로, 주절의 주어 we와 refer(언급하다)는 능동 관계이므로 현재분사 referring이 되어야 한다.

4 해상 지배권을 놓고 네덜란드와 경쟁하던 영국의 선원들이 네덜란드인을 모욕하려고 이러한 표현을 만들었다.

(⑫ ~ ⑭번 문장)

네덜란드인들을 모욕하려고, 영국인들은 네덜란드에 대한 나쁜 표현들을 만들었는데 이는 그들이 17세기에 경 쟁자였기 때문이다.

본문 ① When referring to people or things / from the Netherlands, / we use the word “Dutch.” ② But did you ever notice / that many expressions containing the word “Dutch” / have a negative feeling? ③ A typical example / is “Dutch treat,” / also known as “Dutch pay.” ④ It is used / when you eat with someone at a restaurant / and split the bill. ⑤ The expression makes it seem / as if the Dutch are not generous, / even among friends. ⑥ There are many other examples. ⑦ A

“Dutch bargain” is an agreement / made after drinking alcohol. ⑧ “Dutch courage” is / bravery / people show / when drunk. ⑨ “Dutch concert” means / a lot of noise or confusion. ⑩ And a

“Dutch uncle” is a person / who ruins others’ fun / by scolding them / over trivial matters.

⑪ Where did these expressions come from? ⑫ It is believed / that most of them were made by the English / in the 17th century. ⑬ At that time, / the English and Dutch were competing for power / on the seas. ⑭ So English sailors would make up these phrases / to insult their rivals.

해석 ① 네덜란드 사람이나 사물들을 언급할 때, 우리는 ‘더치’라는 단어를 사용한다. ② 하지만 ‘더치’라는 단어를 포함하 는 많은 표현이 부정적인 느낌을 갖고 있다는 것을 알고 있었는가? ③ 대표적인 예가 ‘더치 페이’라고도 알려진 ‘더치 트리트’이다. ④ 이 말은 어떤 사람과 식당에서 식사하고 돈을 각자 부담할 때 쓰인다. ⑤ 이 표현은 마치 네덜란드인 들이 친구 사이에서조차도 후하지 않은 것처럼 보이게 한다. ⑥ 또 다른 많은 예가 있다. ⑦ ‘더치 바겐’은 술을 마시 고 나서 맺어진 합의를 뜻한다. ⑧ ‘더치 커리지’는 사람들이 술에 취했을 때 보이는 용기를 의미한다. ⑨ ‘더치 콘서 트’는 큰 소음 또는 혼란을 의미한다. ⑩ 그리고 ‘더치 엉클’은 사소한 일로 사람들을 꾸짖음으로써 다른 사람들의 즐 거움을 망치는 사람이다.

⑪ 이러한 표현들은 어디에서 유래했을까? ⑫ 이들 대부분은 17세기에 영국인들에 의해 만들어졌다고 여겨진다. ⑬ 당시 영국인과 네덜란드인은 해상 지배권을 놓고 경쟁하고 있었다. ⑭ 그래서 영국 선원들이 그들의 경쟁자들을 모욕 하려고 이러한 표현들을 만들어 내곤 했다.

구문해설 ⑤ The expression makes it seem as if the Dutch are not generous, ….

make(사역동사)+목적어+목적격보어(동사원형): (목적어)가 …하게 하다

asif: 마치 …인 것처럼

⑦ A “Dutch bargain” is an agreement [made after drinking alcohol].

[ ]는 anagreement를 뒤에서 수식하는 과거분사구

⑧ “Dutch courage” is bravery [(that[which]) people show when (they are) drunk].

→ [ ]는 선행사 bravery를 수식하는 관계대명사절로, 앞에 목적격 관계대명사 that[which]가 생략됨.

whendrunk 사이에 theyare가 생략되었는데, 이렇게 주절과 부사절의 주어가 같은 경우 부사절에서

「주어+be동사」는 종종 생략됨.

40

02 마법에 걸린 세 자매 P. 72

정답 1 ④ 2⑤ 3protect, fighting

문제해설 1 ④ 세 자매봉이 그 이름을 얻게 된 전설을 소개하는 글이다.

① 휴가 중에 갈 만한 멋진 곳들 ② 호주의 가장 유명한 전설

③ 세 자매봉이 인기가 많은 이유 ④ 세 자매봉은 어떻게 그 이름을 얻게 되었나

⑤ 아름다움의 상징: 세 자매봉

2 (A) 연속동작을 나타내는 분사구문으로 주어(theoutraged brothers)와 능동 관계에 있으므로 현재분사 sparking이 적절하다.

(B) 주술사가 자매를 돌로 바꾼(turnedthemintostone) 것보다 그들을 사람으로 되돌려놓으려고 작정한 것이 앞서므로 대과거 hadintended가 적절하다.

(C) ‘자매를 되돌려놓을 사람이 아무도 없었다’의 의미가 되어야 하므로 명사 noone을 수식하는 형용사적 용법 의 to부정사 tochange가 적절하다.

3 주술사는 세 자매를 그 모든 전투에서 보호하기 위해 그들을 돌로 변하게 했다. (⑦번 문장) 왜 주술사는 세 자매를 돌로 변하게 했나?

그들을 그 모든 전투에서 보호하기 위해서.

본문 ① Among the many beautiful landmarks / in Australia’s Blue Mountains, / the most iconic place is the Three Sisters. ② These sandstone peaks are / known for their great beauty. ③ But why are they called the Three Sisters?

④ According to aboriginal legends, / there were three sisters / named Meehni, Wimlah, and Gunnedoo / who lived in the Jamison Valley / as members of the Katoomba tribe. ⑤ These beautiful young ladies / fell in love with / three brothers from the Nepean tribe, / but marriage between the two tribes was forbidden. ⑥ The outraged brothers / decided to capture the three sisters, / sparking a great battle / between the tribes.

⑦ In order to protect the three sisters / from all of the fighting, / a witch doctor from the Katoomba tribe / turned them into stone. ⑧ He had intended to transform them / back into humans / when the battle was over, / but he was killed / during the fighting. ⑨ Since there was no one / to change the sisters back, / they remain to this day / as magnificent stone pillars / overlooking the valley.

해석 ① 호주 블루 마운틴즈의 많은 아름다운 지형지물 중에서, 가장 상징적인 장소는 세 자매봉이다. ② 이 사암(沙巖) 봉 우리들은 뛰어난 아름다움으로 알려져 있다. ③ 그런데 왜 그 봉우리들은 세 자매봉이라고 불리게 되었을까?

④ 호주 원주민의 전설에 따르면, 자미슨 골짜기에서 카툼바 족의 일원으로서 살고 있었던 미니, 윔라, 구네두라는 세 자매가 있었다. ⑤ 이 아름다운 젊은 여성들은 네피안 족 출신의 세 형제와 사랑에 빠졌지만, 두 부족 간의 결혼은 금 지되어 있었다. ⑥ 격분한 형제들은 세 자매를 납치하기로 결정했고, 이는 부족들 간에 큰 전투를 일으켰다.

⑦ 세 자매를 그 모든 전투에서 보호하기 위하여, 카툼바 족의 한 주술사가 그들을 돌로 변하게 했다. ⑧ 그는 전투가 끝나면 그들을 다시 사람으로 되돌려놓을 작정이었지만, 그는 전투 중에 죽고 말았다. ⑨ 그들을 다시 되돌려놓을 사

문서에서 리딩튜터 실력실력 (페이지 36-43)