• 검색 결과가 없습니다.

1 비단실을 푸는 것

2 ④, ④ 다음의 Topreventthis가 ④ 앞 문장의 내용인 ‘누에나방이 날지 못하는 것’을 막으려고 하는 것이므로 문맥상 어색함

본문 65 ˜ 68 15분 모의고사|

12

1.2.3.4.5.6.7.8.

정답 ④

해석

사람들을 강요하거나 감정을 상하게 하지 않고 당신이 원하는 대로 그들이 하도록 할 수 있을 때, 그들이 기꺼이 당신이 원하는 것을 당신에게 부여할 때, 당신의 권력은 손댈 수 없게 된다. 이러한 지위를 성취하는 최상의 방법 은 의존의 관계를 형성하는 것이다. 주인이 당신의 수고를 필요로 한다. 그 는 약하거나 당신 없이는 역할을 다하지 못한다. 그의 일에 당신을 너무나 깊숙이 말려들게 해서 당신이 없는 것은 그에게 커다란 불편을 가져오거나, 적어도 당신을 대체할 다른 사람을 훈련시키는 데 소중한 시간을 잃게 됨 을 의미할 것이다. 일단 그러한 관계가 형성되면, 당신은 주인에 대해 유리 한 상황을 갖게 된다. 이것은 왕좌 뒤에 있는 사람, 즉 실제로 왕을 통제하는 왕의 신하의 전형적인 경우이다. Bismarck는 Frederick이나 William이 자신의 말을 따르도록 위협할 필요가 없었다. 그는 단지 자신이 원하는 것 을 얻지 못하면 왕이 끙끙거리며 고민하게끔 내버려두고 자신은 떠나겠다 는 점을 분명히 했을 뿐이었다. 두 명의 왕은 곧 Bismarck의 장단에 맞추 어 춤을 췄다.

해설

당신이 원하는 대로 주인이 하게끔 만드는 절대적 권력을 갖기 위해서는 주 인이 당신 없이는 일을 해나갈 수 없는 의존적인 상황을 만드는 것이라는 내용이므로, 빈칸에는 ④ ‘의존’이 오는 것이 가장 적절하다.

① 계약 ② 불편함 ③ 후원 ⑤ 신뢰

어휘

willingly 기꺼이 grant 부여하다, 승인하다 doawaywith ~을 버리다 replace 대체하다 upperhand 유리한 상황, 우세 throne 왕좌, 옥좌 bully 괴롭히다, 위협하다 bidding 요청 twistinthewind 끙끙거리며 고민하다 tune 장단, 곡

구문

·When you can get people to do as you wish [without having to force or hurt them], when they willingly grant you what you desire, then your power is untouchable.

: 접속사 when이 이끄는 두 개의 절이 각각 ‘~할 때’의 의미로 부사절의 역할을 하고 있으며, [ ]는 ‘~할 필요 없이’로 해석되는 부사구이다.

·He simply made it clear [that unless he got what he wanted he would walk away, {leaving the king to twist in the wind}].

: it은 가목적어, [ ]가 진목적어이다. { }는 ‘~한 채, ~한 상태로’로 해석 되는 분사구문이다.

정답 ⑤

해석

여러분은 현재의 상사에 대해 어떻게 느끼는가? 여러분은 대체적으로 권위 와 권력을 가진 사람들에게 어떻게 반응하는가? 대부분의 상사들이 여러분 을 좌절시키고 여러분의 기대에 미치지 못했다면, 여러분과 그들은 과거의 경험으로부터 여러분이 가져온 감정적 응어리의 희생자인지도 모른다. 여

러분 자신의 과거와 그것이 여러분 자신 안에서 만들어 낸 감정을 되새겨 보라. 그러한 과거가 여러분의 현재 상사를 있는 그대로가 아니라, 그 과거 로부터 흘러온 모든 긍정적이고 부정적인 감정을 지닌 채 그를 과거의 권위 적인 인물의 복합체로 인식하게끔 유도할지도 모른다. 만약 이러한 감정을 인식하지 않는다면, 여러분은 그것들(감정적 응어리)의 수중에 놓이게 될 것 이다. 반면, 권력에 대해 저항감보다는 지나친 의존성으로 반응할 수도 있 다. 과도한 복종 및 자동적이고 무조건적인 추종 또한 제대로 작동되지 않 는다. 이런 식으로 반응하는 사람들은 자신들이 아무리 옳거나 최선의 이익 이 걸려 있어도, 결코 반대하거나 밀어붙이지 못한다.

해설

과거의 부정적인 상사의 영향으로 현재의 상사에게서 그러한 이미지를 인 식하지 않도록 주의해야 한다는 내용이므로 빈칸에 들어갈 말로 가장 적절 한 것은 ⑤ ‘과거의 권위적인 인물의 복합체’이다.

① 감정적인 상처의 희생자

② 항상 옳게 행동하는 영웅

③ 다른 사람에게 의존하는 환자 같은 사람

④ 여러분에게 심각한 말썽을 일으키는 적수

어휘

current 현재의 authority 권위, 권한 fallshortof ~에 미치지 못하다 victim 희생자 overdependence 지나친 의존성 resistance 저항 deference 복종 compliance 추종, 순종

구문

·[If most of your bosses have frustrated you and fallen short of your expectations], you and they may be victims of the emotional baggage [you carry forward from past experience].

: 첫 번째 [ ]는 ‘만약 ~이라면’의 의미로 조건의 부사절 역할을 하고 있으 며, 두 번째 [ ]는 선행사인 theemotionalbaggage를 수식하는 관 계절이다.

·That history may lead you to perceive your current boss not as who she is but as a complex combination of past authority figures, with all the positive and negative feelings [that flow from that past].

: 「notAbutB」 구문이 ‘A가 아니라 B’의 의미로 쓰이고 있으며, [ ]는 선행사인 allthepositiveandnegativefeelings를 수식하는 관계 절이다.

이 글은 boss(상사)에 대한 관점을 다룬 글로 개인적인 선입견이 작 용될 여지가 크다. 상사에 대한 부정적인 이미지에 너무 연연하여 글 을 읽게 되면 ①의 ‘감정적인 상처의 희생자’나 ④ ‘여러분에게 심각한 말썽을 일으키는 적수’를 답으로 고르기 쉽다. 지문에서 언급되고 있 는 내용은 과거 상사들의 이미지가 현재의 상사에게 투영되지 않도록 주의해야 한다는 것이다. 따라서 매력적 오답을 피하기 위해서는 소 재에 대한 선입견을 버리고 글의 내용 중심으로 파악하는 것이 필수 적이다.

매력적 오답

정답 ①

해석

경제가 수입으로 (주의를) 돌릴 때, 경제는 거의 항상 하락하게 된다. 1980 년대에, 일본의 자동차 제조업체들은 미국 의회의 훨씬 더 가혹한 제재를

피하기 위해 미국으로의 수출을 ‘자발적으로’ 제한하기 시작했다. 일본 자동 차의 공급이 제한되었기 때문에, 그 가격은 상승했고 미국 제조업체들은 자 사의 차에 대해 더 높은 가격을 매길 수 있게 되었다. 경제학자들은 그 첫 해에 결과적으로 미국 소비자들이 3억 5천만 달러의 손실을 입었고 자동 차 가격이 그 제한의 첫 3년 동안 거의 3천 달러 정도 상승한 것으로 추산 했다. 기껏해야 1만 개의 일자리가 ‘유지’되었지만, 미국 경제는 (그 손실액 으로) 집에 있는 실업자들에게 각각 연간 3만 5천 달러를 지불할 수 있었을 것이다. 대신, 더 적은 수의 소비자들이 차를 구입할 수 있었으며, 차를 구입 한 사람들은 다른 물품을 구입하기 위해 더 적은 달러가 남게 되어, 결국 다 른 분야에서 일자리를 감소시키고 말았다.

해설

1980년대에 미국에서 일본 자동차 수입을 제한하면서 결국 미국 경제가 하락하게 되었다는 내용이므로 빈칸에는 ① ‘경제는 거의 항상 하락하게 된 다’가 오는 것이 가장 적절하다.

② 국내 산업이 대개 호전된다

③ 정부가 엄격한 조치를 취한다

④ 사람들이 해외 시장에 투자하는 경향이 있다

⑤ 소비자가 이전보다 더 많은 이득을 얻게 된다

어휘

voluntarily 자발적으로 restrict 제한하다 Congress (미국의) 의회 manufacturer 제조업체 restraint 제지, 억제 sector 분야

구문

·Economists estimated [that {American consumers lost

$350 million as a result in the first year}, and {car prices rose nearly $3,000 in the first three years of the restraints}].

: [ ]는 명사절로 estimated의 목적어 역할을 하고 있으며, 두 개의 { }는 등위접속사 and에 의해 병렬구조로 연결되어 있다.

·Instead, fewer consumers could afford cars and those [who bought] had fewer dollars left to purchase other goods, [reducing jobs in other sectors].

: 첫 번째 [ ]는 관계절로 선행사인 those를 수식하고 있으며, 두 번째 [ ]는 ‘(결과적으로) ~하게 되다’의 의미를 나타내는 분사구문이다.

정답 ③

해석

스트레스에 관한 심리학적 견해는 자극에 의해 제기된 잠재적 피해에 대한 인간의 인식과 평가를 강조한다. 위협의 인식은 개인에게 부과되는 요구 사 항이 그러한 요구 사항에 대처할 수 있다고 느끼는 자신의 능력을 초과한다 고 인지할 때 생겨난다. (B) 이 불균형은 스트레스의 경험, 그리고 본질적으 로 생리적 그리고/또는 행동적일 수 있는 스트레스 반응을 일으킨다. (C) 심 리적인 스트레스는, 그러니까, 오직 자극 조건의 관점에서만 또는 반응 변수 의 관점에서만 정의되는 것이 아니라, 오히려 인간과 환경 간의 교류의 관 점에서 정의된다. (A) 그것은 사건의 의미에 대한 해석과 대처할 수단의 적 절함에 대한 해석을 포함한다. 간단히 말해, 스트레스에 관한 심리학적 견 해는 스트레스가 전적으로 (정확하든 정확하지 않든) 자신이 처한 환경과의 관계에 대한 사람들의 인식에서 생겨난다고 추정한다.

해설

주어진 글은 심리학에서 스트레스를 보는 관점에 관한 내용으로, 위협이 자신의 대처 능력을 초과한다고 인지하면 스트레스가 생긴다고 했다. 따 라서 주어진 글 다음에 위협이 자신의 대처 능력을 초과하는 상황을 This imbalance로 받아 그것이 스트레스를 일으킨다고 설명한 (B) 다음에, 심

EBS

리적인 스트레스는 인간과 환경 간의 교류 관점에서 정의된다고 한 (C)가 이어지는 것이 적절하다. 마지막으로 (C)의 내용을 부연 설명한 (A)가 이어 지는 것이 내용 흐름상 자연스럽다.

어휘

psychological 심리학적인 placeemphasison ~을 강조하다

organism 인간, 유기체 perception 인식 evaluation 평가 potential 잠재적인 pose 제기하다 stimulus 자극 impose 부과하다 exceed 초과하다 adequacy 적절, 타당성 physiological 생리적인 behavioral 행동의, 행동에 관한 innature 본질적으로 variable 변수 transaction 교류, 거래

구문

·[The psychological perspective on stress] places emphasis on the organism’s perception and evaluation [of the potential harm {posed by a stimulus}].

: 첫 번째 [ ]는 문장의 주어이고, 두 번째 [ ]는 앞의 명사구 the organism’sperceptionandevaluation을 수식하는 전치사구이다.

{ }는 thepotentialharm을 수식하는 분사구이다.

정답 ④

해석

종종 우리의 집중이 부족한 것과 최상의 수준으로 수행하지 못하는 것은 산 소에 대한 육체적 필요처럼 단순하다. 육체적인 영역에서 유산소성 체력은 산소의 효율적인 사용을 가능하게 해 준다. 유산소성 체력이 없다면 우리의 근육은 지친다. 하지만 운동선수의 육체적이고 정신적인 측면은 뒤얽혀 있 고 상호 의존적이라는 것을 명심하라. 뇌가 근육보다 산소를 훨씬 더 많이 필요로 한다! 얼마나 여러 번 운동선수, 특히 고등학교 수준에서의 선수들이 경기의 후반부에 치명적인 정신적 실수를 저질렀던가? 유산소성 체력은 뇌 가 가장 중요한 산소를 계속 공급받도록 하는 데 도움을 주기 때문에 육체 적으로뿐만 아니라 정신적으로도 유용한 것이다. 그러나 우리가 산소의 장 점을 완전히 이용하기를 원한다면, 단순히 유산소성 체력보다 더 많은 것이 필요한데, 그것은 우리에게 또한 이완 호흡 패턴이 필요하다는 것이다. 분명 히 무의식적인 숨쉬기의 육체적 행위는 일반적으로 모든 사람에게 동일하 지만, 운동선수에 있어 매우 중요한 부분은 추가적인 산소를 얻고 편안하고 긴장을 완화하는 반응을 획득하는 것이다.

해설

주어진 문장은 유산소성 체력이 뇌에 적절한 산소를 공급하여 운동선수에 게 정신적으로도 중요한 역할을 한다는 내용이다. 따라서 선수들이 얼마나 많은 정신적인 실수를 저질렀는지에 대해 언급한 내용 다음인 ④에 주어진 문장이 오는 것이 가장 적절하다. 주어진 문장이 ④에 오지 않으면 앞의 언 급에 대한 적절한 설명 없이 이완을 위한 숨쉬기를 소개하는 내용이 바로 연결되므로 글의 흐름이 어색하게 된다.

어휘

aerobicfitness 유산소성 체력 asset 유용한 것, 자산 all-important 매우 중요한 inability 할 수 없음, 무능 allowfor ~을 가능하게 해 주다 fatigue 지치다

intertwine 뒤얽히게 하다, 꼬이게 하다

interdependent 상호 의존적인 crucial 결정적인, 중대한 구문

·Keep in mind, however, that the physical and mental

문서에서 정답 및 해설정답 및 해설 (페이지 47-59)

관련 문서