• 검색 결과가 없습니다.

5. 전치사

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Share "5. 전치사"

Copied!
37
0
0

로드 중.... (전체 텍스트 보기)

전체 글

(1)

정 환 승

태국어통번역학과 교수

제 11주차 단어부류: 전통주의

1

(2)

패배하였다 하여 고통 받지 마라.

희망이 없다 하여 약해지지 마라.

힘이 다 하였다 하여 체념하지 마라.

그리고 숨을 쉬는 한 멈추지 마라.

2

(3)

5. 전치사

• 전치사는 그 앞에 위치하는 단어나 문장이 전치사의 뒤에 나 타나는 단어나 문장과 관련하여 어떠한 기능을 하는가를 나타 내 준다.

• 태국어에서 전치사가 나타날 수 있는 위치는 다음과 같다.

3

(4)

(1) 명사 앞

• หนังสือ ของ พ่อหาย

• 아버지의 책이 없어졌다.

• เขาไป กับ เพื่อน

• 그는 친구와 함께 갔다.

4

(5)

(2) 대명사 앞

• ฉันจะอยู่ ใกล ้ เธอเสมอ

• 나는 언제나 네게 가까이 있겠다.

• ผมเขียนจดหมาย ถึง ท่านพ่อแม่

• 나는 부모님께 편지를 쓴다.

5

(6)

(3) 동사 앞

• เรากิน เพื่ออยู่ หรืออยู่ เพื่อกิน

• 우리는 살기 위해 먹는가 먹기 위해 사는가?

• เด็ก ๆ ท างาน จนกระทั่ง ตาย

• 아이들은 죽을 때까지 일했다.

6

(7)

(4) 수식사 앞

• ช่วยส่งหนังสือเล่มนี้ให ้ครู โดย เร็วที่สุด

• 이 책을 최대한 빨리 선생님께 갖다 드려라.

• ถ ้าพูดกัน ตาม จริงแล ้ว จะได ้รับการให ้อภัย

• 사실대로 말하면 용서를 받을 것이다.

7

(8)

(5) 문장 앞에 오는 전치사

• แม่ไปตลาด ตั้งแต่ ฉันตื่นนอน

• 어머니는 내가 잠에서 깰 때부터 시장에 가셨다.

• เขาพูดเสียงดัง กับ คนตวาดเขา

• 그는 그에게 소리지르는 사람에게 언성을 높였다.

8

(9)

• 태국어의 전치사를 의미와 기능에 따라 분 류해보면 다음과 같다.

9

(10)

(1) 목적어를 유도하는 전치사 : ซึ่ง แก่ 등이 있다.

คนต ้องพึ่งพาอาศัย ซึ่ง กันและกัน

사람은 서로 의지해야 한다.

ท่านถึง แก่ กรรมแล ้ว

그분은 돌아가셨다.

เขาเป็นคนเห็น แก่ หน ้าที่

그는 임무만을 생각하는 사람이다.

10

(11)

(2) 소유주를 나타내는 전치사 : ของ แห่ง 등이 있다.

• หนังสือ ของ พ่อ

• 아버지의 책이다.

• ค าพูด ของ เขาน่าเชื่อถือ

• 그의 말은 믿을 만 하다.

• นี่คือสถาบันการศึกษา แห่ง ชาติ

• 이것은 국립의 교육기관이다.

11

(12)

(3) 형태를 나타내는 전치사 : ด ้วย กับ ทั้ง โดย ตาม 등이 있다.

• ฉันเห็น กับ ตาแล ้ว

• 나는 눈으로 직접 보았다.

• นอน ทั้ง เครื่องแบบ

• 제복을 입은 채로 잤다.

12

(13)

(4) 시간을 나타내는 전치사 : เมื่อ ใน ณ แต่

ตั้งแต่ จน กระทั่ง ส าหรับ เฉพาะ 등이 있다.

เราจะสอบ เมื่อ ถึงก าหนดวันสอบ

우리는 시험일이 되면 시험을 본다.

แดงฝึกขับรถ ตั้งแต่ เดือนที่แล ้ว

댕은 지난 달부터 운전 연습을 한다.

13

(14)

(5) 장소를 나타내는 전치사 : ที่ ใต ้ ใน เหนือ บน ข ้าง ริม ใกล ้ ไกล ห่าง ชิด แต่ จาก ถึง สู่ ยัง 등 이 있다.

น ้าอยู่ ใน ตู ้เย็น

물은 냉장고 안에 있다.

เขาจะไปท างาน ที่ จังหวัดชุมพร

그는 춤펀주에 가서 일할 것이다.

14

(15)

(5) 수량을 나타내는 전치사 : สิ้น ทั้งสิ้น หมดทั้ง ตลอด พอ เกือบ ประมาณ สัก ราว 등이 있다.

• แขกที่มาร่วมงานคืนนี้ เกือบ สามสิบคน

• 오늘 밤 행사에 참석한 손님은 거의 삼십 명이 된다.

• เขาเคยอยู่เกาหลี ประมาณ สามปี

• 그는 약 3년 동안 한국에 산 적이 있다.

15

(16)

6. 접속사

• 접속사는 단어와 단어 문장과 문장 그리고 담화 와 담화를 연결해주거나 또는 문장의 유연성을 더해 주는 기능을 한다.

16

(17)

• พ่อ และ แม่ไปต่างจังหวัด

• 아버지와 어머니는 지방에 가셨다.

• เขาชอบดื่มกาแฟร ้อน แต่ ฉันชอบดื่มชาเย็น

• 그는 뜨거운 커피를 좋아하지만 나는 냉차를 좋아한다.

• เพราะ ฝนตกหนัก น ้าจึงท่วมภาคใต ้

• 폭우가 와서 남부에 홍수가 났다.

• อย่างไรก็ตาม เราต ้องไปเชียงใหม่ให ้ได ้

• 어쨌든 우리는 치앙마이에 꼭 가야한다.

17

(18)

• ชาวต่างชาติเข้ามาอยู่เมืองไทย เขาขยันมั่นเพียร ไม่ยอมให้เวลาผ่านไป โดยเปล่าประโยชน์ เขาจึงร ่ารวยจนเกือบจะซื้อแผ่นดินไทยได้ทั้ง

หมดแล้ว เพราะฉะนั้น ขอให้พี่น้องชาวไทยทั้งหลายจงตื่นเถิด จงพา กันขยันท างานทุกชนิด เพื่อจะได้รักษาผืนแผ่นดินของไทยไว้

18

(19)

• 외국인은 우리의 태국에 들어와 살면서 부지런하고 근면 하여 시간을 헛되이 흘려 보내지 않는다. 그리하여 그들 은 우리 땅을 모두 살 정도로 부유하게 되었다. 그러므로 태국의 모든 동포여 깨어나라. 모든 일에 부지런히 매진 하여 우리의 땅을 지키자.

19

(20)

(1) 대등 접속사

• 대등 접속사는 같은 층위의 구조 성분이 이어지는 것을 말한다.

• 여기서 성분이란 단어나 구 또는 절 따위의 단위를 말한다.

• 대등 접속사는 의미적 기준에 따라 다음과 같이 네 가지 갈래로 나 눌 수 있다.

20

(21)

1) 병렬 접속 : ก็ กับ และ จึง เช่น ว่า ให ้ คือ ทั้ง ครั้น...ก็

ครั้น...จึง เมื่อ...ก็ พอ....ก็ ทั้ง...ก็ ทั้ง...กับ ทั้ง...และ ก็คือ ก็

ดี ก็ได ้ เท่ากับ 등의 접속사를 사용한다.

• พี่ และ น ้อง ท างานที่บริษัทเดียวกัน

• 형과 아우는 같은 회사에서 일한다.

• ถ ้า เขาไป ฉัน ก็ จะไปด ้วย

• 그가 가면 나도 가겠다.

• แม่ท าทั้งกับข ้าว และ ซักผ ้าด ้วย

• 어머니는 음식도 만드시고 빨래도 하신다.

21

(22)

2) 대조 접속 : แต่ แต่ว่า แต่ทว่า กว่า...ก็ ถึง...ก็ ถึง แม ้...แต่...ก็ 등의 접속사를 사용한다.

• เขาอยากมีลูก แต่ เขาไม่แต่งงาน

• 그는 아이를 갖고 싶어하면서 결혼은 하지 않는다.

• กว่า เขาจะ ไปถึงบ ้าน เขา ก็ เหนื่อยมาก

• 집에 도착하기까지는 그도 무척 피곤했다.

• ถึงแม ้ เขาบอกว่าจะมาร่วมงาน แต่ฉัน ก็ ไม่เชื่อ

• 그가 행사에 온다고 하더라도 나는 믿지 않는다.

22

(23)

3) 인과 접속 : เพราะ ด ้วย จึง ฉะนั้น ฉะนี้ ค่าที่ ด ้วยว่า เหตุเพราะ เหตุว่า เพราะว่า ฉะนั้น...จึง เพราะฉะนั้น เหตุฉะนี้ 등의 접속사를 사용 한다.

• เขาไม่สบาย เขา จึง ไปหาหมอ

• 그는 몸이 안 좋아 의사를 찾아갔다.

• เพราะ เขาท าสวนครัว เขา จึง มีผักสดสะอาดกินเสมอ

• 그는 텃밭이 있어 늘 깨끗하고 신선한 채소가 떨어지지 않는다.

23

(24)

4) 선택 접속 : หรือ ไม่ก็ ไม่เช่นนั้น มิฉะนั้น หรือ มิฉะนั้น 등의 접속사를 사용한다.

• ต ้องตอบว่าจะอยู่ หรือ จะไป

• (여기) 있을 것인지 갈 것인지를 말해야 한다.

• ต ้องระมัดระวัง มิฉะนั้น อาจได ้รับบาดเจ็บได ้

• 조심하지 않으면 상처를 입을 수 있다.

24

(25)

(2) 비대등 접속사

• 비대등 접속사는 서로 다른 층위의 구조 성분이 이어지는 것 을 말한다.

• 비대등 접속사는 의미적 기준에 따라 다음과 같이 여섯 가지 갈래로 나눌 수 있다.

25

(26)

1) 동작 상태 표시

• เขาบอก ให ้ ฉันไปอ่านหนังสือเล่มนี้

• 그는 나에게 이책을 읽으라고 말했다.

• เขาพูด ว่า ภาษาไทยไม่ยาก

• 그는 태국어가 어렵지 않다고 말했다.

26

(27)

2) 정도 수량 접속

• เขาคุยโม ้มาก จน ไม่มีใครเชื่อ

• 그는 아무도 믿지 않을 만큼 허풍이 심하다.

• เขาพากันไปเที่ยว ตลอดจน พาไปเลี้ยงอาหารด ้วย 그들은 관광을 가면서 식사까지 대접을 하였다.

27

(28)

3) 시간 접속

• เราคุยโทรศัพท์เพลิน จน หนึ่งชั่วโมงผ่านไป

• 우리는 한 시간이 넘도록 전화로 즐겁게 얘기했다.

• เขากลับบ ้าน เมื่อ นาฬิกาตี ๑๑ ที

• 그는 시계가 열 한 번을 칠 때 집으로 돌아갔다.

28

(29)

4) 원인 접속

• น ้าท่วม เพราะ ฝนตกหนัก

• 비가 많이 와서 홍수가 났다.

• เขาสอบตก เพราะว่า ไม่อ่านหนังสือ

• 그는 공부를 하지 않아 시험에 떨어졌다.

29

(30)

5) 인과 관계 접속

• พ่อดุ จน ลูกร ้อง

• 아버지는 아이가 울도록 혼냈다.

• ลมพัดแรง จน หน ้าต่างปิด

• 바람이 창문이 닫히도록 세게 불었다.

30

(31)

6) 비교 접속

• เขาวิ่งเร็ว เหมือน พายุพัด

• 그는 폭풍처럼 빨리 달린다.

• เขาเดิน อย่าง ผู ้ดีเดิน

• 그는 양반이 걷는 것처럼 걷는다.

31

(32)

7) 첨가 접속

ชาติชายกับประจวบเป็นเพื่อนกัน ชาติชายท างานธนาคาร ส่วน ประจวบเรียนหนังสือ

찻차이와 쁘라쭈업은 친구이다. 찻차이는 은행에 근무한다. 한편, 쁘라쭈업 은 공부한다.

วันนี้ขอเชิญทุกท่านรัประทานอาหารเป็นร่วมกัน เรามีอาหารหลายอย่างเตรียมไว ้ พร ้อมแล ้ว อนึ่ง มีเหล ้าไว ้ให ้ดื่มด ้วย

여러분 모두 오늘 저녁 식사에 초대합니다. 여러분을 위하여 여러 가지 음 식을 마련하였습니다. 아울러 주류 또한 준비되어 있습니다.

32

(33)

8) 문체 접속

• อัน ความดีนี้หนามีค่าล ้น ถึงยากจนความดีไม่หนีหาย

• 이러한 선은 가치가 넘쳐나는 것으로 비록 가난하다 하여도 어디로 사라지지 않는다.

• อย่างไรก็ตาม พรุ่งนี้ขอให ้เธอมาหาฉัน

• 어쨌든 너 내일 나 좀 보자.

33

(34)

1. 감탄사

• 감탄사는 말하는 이가 다루는 주어 또는 소재적인 내용에 대해서 스스로 놀라움을 드러내거나 감격, 기 쁨, 한탄, 자조, 비애 등의 정감적인 요소를 드러내는 말이다.

34

(35)

(1) 부르거나 알릴 때

• เฮ ้ย! แน่่ะ! โว ้ย! นี่แน่ !

(2) 화가 날 때

• ดูดู๋! แหม! ชิ๋ ๆ! ช๋ะ ๆ!

(3) 이상하거나 놀랄 때

• เอ๊ะ! เอ! โอ! คุณพระ! แหม! เออแน่ะ! แม่เจ ้าโว ้ย! อุแม่เจ ้า!

35

(36)

(4) 가엾거나 동정할 때

• พุทโธ! พุทโธเอ๋ย! อนิจจา! เจ ้าเอ๋ย! น ้องเอ๋ย! อนิจจัง!

(5) 알거나 이해할 때

• อ ้อ! หื้อ! เออ! เออน่ะ! เออน่า!

(6) 아플 때

• อุ๊ย! อุ๊ยหยา! โอย! โอ๊ย!

36

(37)

(7) 의심하거나 의아할 때

• หือ! เฮ ้ย! หา! ฮ ้า!

(8) 금지나 경고할 때

• ไฮ ้! หื้อหือ! อ ้า!

37

참조

관련 문서