1. 다음 글의 요지로 가장 적절한 것은?
What we used to call multinational firms / are increasingly becoming global firms.
우리가 전에는 다국적 기업이라고 부르던 것이 / 점점 더 세계적인 기업 이 되어가고 있다.
Among firms, / what passes for national identification / depends upon history / and where their corporate headquarters / happen to be located.
기업들 사이에서, / 국적 확인으로 통하는 것은 / 역사에 달려 있다 / 그리 고 어디에 그들의 회사의 본부가 / 우연히 위치해 있느냐에 달려 있다.
But the latter is increasingly becoming a matter / determined more by local taxation / than by economic functionality.
그러나 후자는 점점 더 문제가 되어가고 있다 / 현지의 과세 제도에 의해 더 많이 결정되는 / 경제적 기능성보다는.
The recent fuss / about U.S. firms moving their legal headquarters to Bermuda / to get lower taxes / is but one example.
최근 소동은 / 미국 기업들이 자신들의 법적인 본부를 버뮤다로 이전하는 것과 관련된 / 세금을 낮추기 위해 / 단지 하나의 예에 불과하다.
우리가 전에는 다국적 기업이라고 부르던 것 이 점점 더 세계적인 기업이 되어가고 있다.
기업들 사이에서 국적 확인으로 통하는 것은 역사와 그들의 회사의 본부가 우연히 어디에 위치해 있느냐에 달려 있다. 그러나 후자는 점점 더 경제적 기능성보다는 현지의 과세 제 도에 의해 더 많이 결정되는 문제가 되어가 고 있다. 최근 미국 기업들이 세금을 낮추기 위해 자신들의 법적인 본부를 버뮤다로 이전 하는 것과 관련된 소동은 단지 하나의 예에 불과하다.
텍스트를 입력하세요.
National identification means little / when it comes / to predicting a firm’s behavior.
국적의 확인은 거의 의미가 없다 / 관한 한 / 기업의 행동을 예측하는 일 에.
Place of origin or the nationality of the passports / held by the top managers / makes less and less difference / when it comes / to making real decisions.
(기업의) 출신지나 여권의 국적은 / 최고 경영자들이 보유한 / 점점 덜 중 요해지고 있다 / 관한 한 / 실질적인 결정을 내리는 일에
Ownership is often not / what it seems to be.
많은 경우 소유권은 아니다 / 겉으로 보이는 것이.
Nokia is seen as a Finnish company, / but more of Nokia’s shares are owned / by Americans than by Finns.
노키아는 핀란드 회사로 보이지만, / 노키아의 주식을 더 많이 소유하고 있다 / 핀란드인들보다 미국인들이
국적의 확인은 기업의 행동을 예측하는 일에 관한 한 거의 의미가 없다. (기업의) 출신지 나 최고 경영자들이 보유한 여권의 국적은 실 질적인 결정을 내리는 일에 관한 한 점점 덜 중요해지고 있다. 많은 경우 소유권은 겉으 로 보이는 것이 아니다. 노키아는 핀란드 회 사로 보이지만, 핀란드인들보다 미국인들이 노키아의 주식을 더 많이 소유하고 있다.
2
2. 다음 글의 요지로 가장 적절한 것은?
There is some discomfort / in most of us / that makes us reluctant to take credit for our accomplishments / or to even accept a well-deserved compliment.
약간의 불편함이 있다 / 우리 대부분의 내부에 / 자신의 업적에 대해 칭찬 을 받기를 꺼리게 만드는 / 또는 심지어 받아 마땅한 칭찬을 받아들이는 것을 꺼리게 하는
Try an experiment.
실험을 해 보라.
Give someone you know / a genuine compliment / about a quality they have / or about something they have done / that you truly appreciate.
여러분이 아는 누군가에게 주어라 / 진심에서 우러난 칭찬을 / 그들이 가 진 장점이나 / 또는 그들이 한 일에 대해 / 여러분이 진정으로 감사하는
Often their first response is / to downplay their
contribution or their effort: / “Oh, I was just doing my job.” /
“Anyone would have done the same thing.” / “It was nothing.”
종종 그들의 첫 반응은 / 그들의 기여나 노력을 경시하는 것이다: / “오, 저 는 단지 제 일을 하고 있었을 뿐이었어요.” / “누구든 똑같이 했을 거예요.”
/ “아무것도 아니에요.”
우리는 자신의 업적에 대해 칭찬을 받거나 심 지어 받아 마땅한 칭찬을 받아들이는 것을 꺼 리게 하는 약간의 불편함이 우리 대부분의 내 부에 있다. 실험을 해 보라. 여러분이 아는 누 군가에게 그들이 가진 장점이나 여러분이 진 정으로 감사하는 그들이 한 일에 대해 진심에 서 우러난 칭찬을 하라. 종종 그들의 첫 반응 은 그들의 기여나 노력을 경시하는 것이다.
“오, 저는 단지 제 일을 하고 있었을 뿐이었어 요.” “누구든 똑같이 했을 거예요.” “아무것도 아니에요.”
텍스트를 입력하세요.
What is it that makes us uneasy / about accepting credit for something wonderful / we have done?
우리를 불편하게 만드는 것은 무엇인가 / 훌륭한 일에 대해 칭찬을 받아들 이는 것을 / 우리가 한 ?
We feel proud of our accomplishments and our skills, / but we don’t know how to take credit for them gracefully, / without seeming like a braggart or a know-it-all.
우리는 자신의 성취와 기술에 대해 자부심을 느끼지만, / 그러나 우리는 품위 있게 그것들에 대한 칭찬을 받는 법을 모른다, / 허풍쟁이처럼 보이 거나 잘난 체하는 사람처럼 보이지 않으면서.
우리가 한 훌륭한 일에 대해 칭찬을 받아들이 는 것을 불편하게 만드는 것은 무엇인가?
우리는 자신의 성취와 기술에 대해 자부심을 느끼지만, 허풍쟁이처럼 보이거나 잘난 체하 는 사람처럼 보이지 않으면서 품위 있게 그것 들에 대해 칭찬을 받는 법을 모른다.
4
3. 다음 글의 요지로 가장 적절한 것은?
Gordon Parker, / chairman, president, and CEO of Newmont Mining Corporation, / has a very deliberate speech pattern.
Gordon Parker는, / Newmont Mining Corporation의 회장이며, 사 장이자 최고 경영자인, / 매우 신중하게 말하는 방식을 갖고 있다.
When I asked him about it, / he explained, “People listen more carefully / if they think you are thinking / when you speak.”
내가 그것에 대해 그에게 물어보니, / 그는 설명했다, “사람들은 더 주의 깊게 듣습니다 / 당신이 생각하고 있다고 자기들이 생각하면 / 당신이 말 할 때.”라고
I tend to agree with him.
나는 그에게 동의하는 경향이 있다.
Even though people can hear two to three times faster than we can talk, / most of us could stand to slow down / when we speak.
비록 사람들이 우리가 말할 수 있는 것보다 두세 배 더 빨리 들을 수 있지 만, / 우리 대부분은 속도를 늦출 필요가 있다 / 말할 때
Newmont Mining Corporation의 회장이 며, 사장이자 최고 경영자인 Gordon Parker는 매우 신중하게 말하는 방식을 갖 고 있다. 내가 그것에 대해 그에게 물어보니,
“사람들은 당신이 말할 때 생각하고 있다고 생각하면 더 주의 깊게 듣습니다.”라고 설명 했다. 나는 그에게 동의하는 경향이 있다.
비록 사람들이 우리가 말할 수 있는 것보다 두세 배 더 빨리 들을 수 있지만, 우리 대부분 은 말할 때 속도를 늦출 필요가 있다.
텍스트를 입력하세요.
Hurrying makes our words seem less important / and gives the impression that we do not think our ideas deserve / more than the briefest amount of airtime.
서두는 것은 우리의 말을 덜 중요하게 보이게 하고 / 그리고 우리의 생각 이 가치도 없다고 우리가 생각한다는 인상을 준다 / 가장 짧은 분량의 방 송 시간(말하는 시간) 이상의
We appear to be rushing to finish / so that someone with something more valuable to say / can speak.
우리는 서둘러 끝내려는 것처럼 보이게 된다 / 말할 더 가치 있는 것을 가 진 누군가가 / 말할 수 있도록.
Slow down.
속도를 늦추라.
Allow for some pauses, / some silence. 허 락 하 다 몇 번의 중단을 고려하라, / 즉 얼마간의 침묵을
People will listen more closely / and have more respect / for what they hear.
사람들이 더 주의 깊게 들을 것이고 / 더 존중하게 될 것이다 / 자신들이 듣는 것을
서두는 것은 우리의 말을 덜 중요하게 보이 게 하고 우리의 생각이 가장 짧은 분량의 방 송 시간(말하는 시간) 이상의 가치도 없다고 우리가 생각한다는 인상을 준다. 우리는 말 할 더 가치 있는 것을 가진 누군가가 말할 수 있도록 서둘러 끝내려는 것처럼 보이게 된다.
속도를 늦추라. 몇 번의 중단과 얼마간의 침 묵을 고려하라. 사람들이 더 주의 깊게 듣고 자신들이 듣는 것을 더 존중하게 될 것이다.
6
4. 다음 글에서 필자가 주장하는 바로 가장 적절한 것은?
The experts in our children’s lives / — their doctors, teachers, and coaches, / not to mention the wisdom of family members, friends, and clergy / who have “been there” — / are essential resources to us / as we raise our families.
우리 아이들의 삶 안의 전문가들 / — 그들의 의사, 교사, 그리고 코치들까 지 / 가족 구성원들, 친구, 그리고 목사의 지혜는 두말할 필요도 없고 / ‘(도 와주기) 위해 그 자리에 내내 있었던’ — / 우리에게 핵심적인 자원이다 / 우리가 가정을 꾸릴 때
Gathering information and educating yourself / is critical / to good decision-making.
정보를 모으고 스스로 배우는 것은 / 대단히 중요하다 / 좋은 의사 결정을 내리는 데
But no professional degree or years of personal
experience / is ultimately more important / than your own intuition.
그러나 어떠한 전문적인 학위나 수년간의 개인적인 경험도 / 결국 더 중요 하지는 않다 / 여러분 자신의 직관보다
우리 아이들의 삶 안의 전문가들 — ‘(도와주 기) 위해 그 자리에 내내 있었던’ 가족 구성원 들, 친구, 그리고 목사의 지혜는 두말할 필요 도 없고, 그들의 의사, 교사, 그리고 코치들까 지 — 은 우리가 가정을 꾸릴 때 우리에게 핵 심적인 자원이다 . 정보를 모으고 스스로 배 우는 것은 좋은 의사 결정을 내리는 데 대단 히 중요하다. 그러나 어떠한 전문적인 학위 나 수년간의 개인적인 경험도 결국 여러분 자 신의 직관보다 더 중요하지는 않다.
텍스트를 입력하세요.
As you navigate through the sea of opinions and ideas, / you will also notice / that the “experts” sometimes conflict with each other, / and sometimes with your goals and values.
여러분이 의견과 아이디어의 바다를 항해할 때, / 여러분은 알아차릴 것이 다 / 그‘전문가들’이 서로 상충한다는 것을, / 그리고 간혹 여러분의 목표와 가치와도.
So you will need to use / your critical thinking and problem-solving skills / to analyze the advice and information / you’ve gathered.
그러므로 여러분은 사용해야 할 것이다 / 여러분의 비판적인 사고와 문제 해결 기술을 / 조언과 정보를 분석하기 위해 / 여러분이 모은
Then remember / that you are the “Decider.”
그런 다음 기억하라 / 여러분이 ‘결정하는 사람’이라는 것을.
That is because no one is a better expert / in the matters of your family than you.
아무도 더 좋은 전문가가 아니기 때문이다 / 여러분의 가족 문제에 대해 여러분보다.
여러분이 의견과 아이디어의 바다를 항해할 때 여러분은 그‘전문가들’이 서로, 그리고 간 혹 여러분의 목표와 가치와도 상충한다는 것 을 알아차릴 것이다. 그러므로 여러분은 모 은 조언과 정보를 분석하기 위해 자신의 비판 적인 사고와 문제 해결 기술을 사용해야 할 것이다. 그런 다음 여러분이 ‘결정하는 사람’
이라는 것을 기억하라. 아무도 여러분의 가 족 문제에 대해 여러분보다 더 좋은 전문가 가 아니기 때문이다.
8
5. 다음 글에서 필자가 주장하는 바로 가장 적절한 것은?
Now I am not in any way suggesting / that you, dear mom, need to follow my lead / and become slightly addicted to photography / or preserving your memories in
scrapbooks.
이제 저는 제안 드리는 것은 절대 아닙니다 / 여러분, 즉 엄마들께 제 선례 를 따라 / 그리고 사진에 약간 중독되어야 한다고 / 또는 스크랩북에 여러 분의 기억을 보존하는 데.
However, I am strongly suggesting / that you take a lot of pictures of your children / to document their lives and save those memories.
하지만, 저는 강력히 제안하고 있습니다 / 여러분이 자녀의 사진을 많이 찍어야 한다고 / 그들의 삶을 기록하고 그 기억들을 저장하기 위해
They are changing every day.
그들은 매일 변하고 있습니다.
Of course you are so busy trying to keep life together / that you probably have not had time to notice! / But trust me on this; / you will treasure these pictures / for a lifetime.
물론 여러분은 살아가느라 너무 바빠서 / 아마 알아차릴 시간이 없었을 거 예요! / 하지만 이 점에 대하여 저를 믿으세요; / 여러분은 이 사진들을 소
이제 저는 여러분, 즉 엄마들께 제 선례를 따 라 사진에 또는 스크랩북에 여러분의 기억을 보존하는 데 약간 중독되어야 한다고 말씀드 리는 것은 절대 아닙니다. 하지만, 저는 여러 분이 자녀의 삶을 기록하고 그 기억들을 저장 하기 위해 사진을 많이 찍어야 한다고 강력 히 제안하고 있습니다. 그들은 매일 변하고 있습니다. 물론 여러분은 살아가느라 너무 바 빠서 아마 알아차릴 시간이 없었을 거예요!
하지만 이 점에 대하여 저를 믿으세요. 여러 분은 이 사진들을 평생 소중히 간직할 것입니 다.
텍스트를 입력하세요.
Even if you cannot take the time to organize your photos, / take lots of pictures.
시간을 들여 사진을 정리할 수 없더라도, / 사진을 많이 찍으세요.
Label and file them / in consecutive order / in an acid-free box.
라벨을 붙이고 (사진이 변형되지 않도록) 보관하세요 / 순서대로 / 중성 종 이로 만든 상자에.
Then when you have time in twenty or thirty years, / you can look back through them / and enjoy the strong emotions and memories / that they evoke.
그러고 나서 20~30년 후에 시간이 날 때, / 여러분은 그것들을 통해 되돌 아보고 / 강한 감정과 기억을 즐길 수 있습니다 / 그것들이 불러일으키는
시간을 들여 사진을 정리할 수 없더라도, 사 진을 많이 찍으세요. 라벨을 붙이고 (사진이 변형되지 않도록) 중성 종이로 만든 상자에 순서대로 보관하세요. 그러고 나서 20~30 년 후에 시간이 날 때, 여러분은 그것들을 통 해 되돌아보고 그것들이 불러일으키는 강한 감정과 기억을 즐길 수 있습니다
10
6. 다음 글에서 필자가 주장하는 바로 가장 적절한 것은?
Many students lack the life experiences to imagine / that people in other cultures / live, behave, and believe differently.
많은 학생들은 상상하기 위한 삶의 경험이 부족하다 / 다른 문화의 사람들 이 / 다르게 살아가고, 행동하고 믿는다는 것을.
Online collaborations create authentic ways / for students to learn about places / they have never experienced.
온라인 공동 작업은 믿을 만한 방도를 마련해 준다 / 학생들이 장소에 대 해 배울 수 있는 / 그들이 전혀 경험해 보지 못한.
For instance, / a crossnational sharing / between
elementary schools in different climates / revealed / that students in one school had questions about snow, / which they had never seen, / while the partner students were trying to imagine open-air, year-round schools.
예를 들어, / 국경을 넘는 교류는 / 다른 기후권의 초등학교 간의 / 드러내 었다 / 한쪽 학교의 학생들은 눈에 대해 궁금증을 가지고 있었으며, / 한 번도 본 적이 없는, / 반면에 상대편 학생들은 야외에 있는, 연중 운영되는 학교를 상상하려고 노력하고 있었다
많은 학생들은 다른 문화의 사람들이 다르게 살아가고, 행동하고 믿는다는 것을 상상하기 위한 삶의 경험이 부족하다. 온라인 공동 작 업은 학생들이 전혀 경험해 보지 못한 장소 에 대해 배울 수 있는 믿을 만한 방도를 마련 해 준다. 예를 들어, 다른 기후권의 초등학교 간 국경을 넘는 교류를 통해 한쪽 학교의 학 생들은 한 번도 본 적이 없는 눈에 대해 궁금 증을 가지고 있었으며, 반면에 상대편 학생들 은 야외에 있는, 연중 운영되는 학교를 상상 하려고 노력하고 있었다는 점이 드러났다.
텍스트를 입력하세요.
Minor differences are not minor to students / who have never been exposed to any differences at all.
작은 차이라도 학생들에게는 작지 않다 / 그 차이를 전혀 접해 본 적이 없 는
Given that most students will, as adults, work / in
international markets, / the more exposure they receive / to different cultural patterns during school years, / the more successfully / they will make the transition as adults.
대부분의 학생들이 어른이 되어서 일하게 될 것이라는 점을 고려하면 / 국제 시장에서, / 더 많은 노출을 받을수록 / 그들이 학교에 다니는 동안 다른 문화 양식에, / 더 성공적으로 / 성인이 되었을 때 전환할 것이다.
작은 차이라도 그 차이를 전혀 접해 본 적이 없는 학생들에게는 작지 않다. 대부분의 학생 들이 어른이 되어서 국제 시장에서 일하게 될 것이라는 점을 고려하면, 그들이 학교에 다니는 동안 다른 문화 양식을 더 많이 접할 수록, 성인이 되었을 때 더 성공적으로 전환 할 것이다.
12