• 검색 결과가 없습니다.

멀 티 미 디 어 를 활 용 한 영 어 발 음 지 도 에 관 한 연 구

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "멀 티 미 디 어 를 활 용 한 영 어 발 음 지 도 에 관 한 연 구"

Copied!
78
0
0

로드 중.... (전체 텍스트 보기)

전체 글

(1)

석 사 학 위 논 문

멀 티 미 디 어 를 활 용 한 영 어 발 음 지 도 에 관 한 연 구

- 한국 고등학생의 자음 발음을 중심으로 -

국민대학교 교육대학원

영 어 교 육 전 공

2 0 0 0

(2)

멀 티 미 디 어 를 활 용 한 영 어 발 음 지 도 에 관 한 연 구

- 한국 고등학생의 자음 발음을 중심으로 -

지 도 교 수 박 영 배

이 논 문 을 석 사 학 위 청 구 논 문 으 로 제 출 함

200 1년 6 월

국민대학교 교육대학원

영 어 교 육 전 공

2 0 0 0

(3)

나 석 주 의

석 사 학 위 청 구 논 문 을 인 준 함

200 1년 6 월

심 사 위 원 장 심 사 위 원 심 사 위 원

국민대학교 교육대학원

(4)

1 . 서 론

1

1- 1 연구의 필요성 및 목적 1

1- 2 연구의 방법 4

1- 3 연구의 제한점 5

2 . 문 헌 조 사

6

2- 1 영어와 한국어의 자음체계 비교 6

2- 2 멀티미디어를 활용한 발음 지도 17

3 . 실 험

22

3- 1 사전 인지실험 22

3- 2 실험기간 및 대상 23

3- 3 실험교재 24

3- 4 실험절차 25

3- 5 실험결과 30

4 . 분 석 및 토 론

37

(5)

5 . 결 론 및 제 언

41

참 고 문 헌

44

AB S T R A C T

47

50

【부 록1】인지실험 50

【부 록2】발음평가 54

【부 록3】설문지 55

【부 록4】발음지도 자료 56

【부 록5】CD-ROM t itle 자료 66

【부 록6】인터넷 자료 68

(6)

표 목 차

< 표- 1> 영어 자음 도표 11

< 표- 2> 한국어의 자음 음성 13

< 표- 3> 한국어 자음 도표 15

< 표- 4> 영어와 한국어의 자음 비교 16

< 표- 5> 실험수업에서 가장 효과적인 학습 부분은? 18

< 표- 6> 한국 고등학생의 자음 인지율 23

< 표- 7> 실험일정 24

< 표- 8> 집단별 수업진행 도표 25

< 표- 9> 실험전의 자음 인지율 26

< 표- 10> 실험전의 발음 평가결과 26

< 표- 11> 비교집단의 수업모형 28

< 표- 12> 실험집단의 수업모형 29

< 표- 13> 실험전후의 자음 식별 능력 비교 32

< 표- 14> 실험후의 자음 인지율 33

< 표- 15> 실험후의 발음 평가결과 34

< 표- 16> 실험후의 말하기 평가결과 35

< 표- 17> 실험 후 식별하기 가장 어려운 자음에 대한 의견 35

< 표- 18> 실험 후 발음 능력 향상에 대한 의견 36

< 표- 19> 실험 후 수업의 흥미에 대한 의견 36

(7)

1 . 서

1- 1 연 구 의 필 요 성 및 목 적

우리 나라 영어교육은 그 동안 독해에 치중하거나 언어에 대한 문법적인 지식을 지나치게 강조하였다고 하여 많은 비판을 받고 듣기와 말하기 위주 의 의사소통 능력 배양에 중점을 두는 방향으로 전환되었다. 이러한 의사 소통 능력을 배양하기 위한 영어교육은 정확성(correctness )보다는 유창성 (fluency )에 중점을 두게 되어 틀린 발음을 하고 문법이 다소 잘못 되어도 어느 정도 의사소통1)만 할 수 있으면 된다는 생각을 영어 교사들에게 가 지도록 하였다.

교육부(1995:72)는 발음교육이란, 암기에 의한 음성학 이론의 이해와 음 운학적 지식의 축적이 아니라, 의사 소통 의욕을 증진시켜 유창성을 기를 수 있도록 하는데 목적 을 둔다고 설명한다.2)

그리하여 발음교육은 불필요하거나 소홀히 해도 되는 것으로 잘못 인식 되고 고등학교 과정에서는 충실한 발음교육이 이루어지지 못하고 있다.

1) 제7차 고등학교 영어과 교육과정에서 교육부(2000:40)가 제시한 말하기 능력 성 취기준의 하나는 일반적인 주제에 관해 비교적 막힘 없이 대화한다. 이다. 비교 적 막힘 없이 의 뜻은 원어민이 이해하는 데 오해를 일으키지 않을 정도의 구사 수준으로 문법, 어휘 발음 등에 약간씩 오류를 일으키지만 일반적인 주제에 대해 서 어려움 없이 의사소통을 할 수 있는 능력을 기르는 것을 말한다.

2) 발음지도는 자음, 모음, 강세, 억양, 리듬 등에 대한 구체적인 설명과 용어를 사 용하지 않고 학생들에게 발음의 암기를 강요하지 않으며 점진적으로 유창성을 길 러 자연스러운 발화를 하도록 해야한다.

(8)

그러나 언어 교육은 유창성과 정확성 모두를 목표로 하여야 하고 어느 한쪽으로만 지나치게 집중하는 경향은 바람직하지 않다. 그리고 의사소통 능력을 기르기 위한 듣기와 말하기 중심의 교육에서 정확한 발음은 필수적 이다. 발음은 단순히 학습자가 자신의 의사를 전달할 때 시행착오 과정을 거쳐 자연히 습득하게 되는 것이 아니라 의사소통 과정의 중요한 부분으로 언어사용과 분리할 수 없는 것이며 정확한 발음은 인위적으로 가르쳐야한 다. 특히 모국어 음성체계를 습득하는 것과 달리 외국어를 배우는 학습자 에게 초기 단계에서부터 정확한 발음을 지도하는 것은 매우 중요하다. 한 번 좋지 못한 발음습관이 형성되면 다시 교정하기가 무척 어렵기 때문이 다. 단순히 원어민이나 영어교사의 발음을 흉내 내면서 자연스럽게 발음을 배울 수 있을 것이라고 기대하기보다는 음성학 용어나 지식에 대한 암기를 강요하거나 음성학에 대한 지식을 평가하지는 않더라도 조음방법이나 조음 기관에 대한 구체적인 이해를 통해서 정확한 발음을 습득하도록 지도해야 한다.

특히 한국어와 영어는 서로 아주 다른 음운체계를 가지고 있어서 어떤 소리는 서로 비슷하여 우리말 소리로부터 대치(sub stitution )하여 사용하기 도 하지만 어떤 소리는 전혀 달라서 새로이 배우지 않고서는 올바른 소리 를 낼 수 없다. 먼저 배운 한국어 음운 조직의 방해로 정확한 영어발음을 하지 못하고 쉽게 오류를 범한다.

따라서 영어 학습자들에게 정확한 발음을 가르쳐야함은 물론 영어와 한 국어의 발음상의 차이점을 정확하게 지도하는 발음교육은 반드시 필요하 다. 그리고 발음교육은 영어학습 초기뿐만 아니라 영어교육 전반에 걸쳐 지속적으로 이루어져야 하고 쉽고 정확하게 영어발음을 배울 수 있는 다양 한 교수방법이 모색되어야 한다.

(9)

멀티미디어 시스템은 방대한 양의 정보를 저장할 수 있을 뿐만 아니라 문자, 실물, 사진, 소리, 동화상, 영화 등 다양한 매체를 복합적으로 전달 할 수 있으므로 녹음기 같은 단일 매체가 갖지 못하는 새로운 효과를 창출 해 낼 수 있다. 멀티미디어 시스템을 통하여 제공되는 학습내용은 실생활 에서 그대로 사용하는 실제적인 자료이고, 필요에 따라 관련된 항목들 사 이를 연결하여 다차원 관련자료 공간을 돌아다니며 교수- 학습을 할 수 있 다. 무엇보다도 발음교육 측면에서 고음질의 생생한 원어민 발음을 재생할 수 있고, 그림과 동화상 등을 조음방법과 조음기관에 대한 이해를 돕는데 적절히 사용할 수 있다.

이 연구의 목적은 중학교・고등학교 과정을 거치면서 과연 발음교육이 어떻게 이루어져 왔는지를 고등학생들을 대상으로 역으로 추적하여 분석함 으로써 발음교육의 실태를 파악하고 효과적인 발음교육 방안을 찾기 위하 여 멀티미디어 시스템을 활용하여 발음지도 실험을 하고자 한다.

질문지를 통해 우리말 음운 조직과 비슷하게 들리지만 전혀 다른 영어 자음3 )을 고등학생들이 얼마나 정확하게 듣고 인지할 수 있는지 인지실험4 ) 을 하여 발음교육의 실태를 분석하고, 문자, 사진, 소리, 동화상, 영화 등의 다양한 매체를 복합적으로 전달할 수 있는 멀티미디어를 활용하여 조음방 법과 조음기관에 대한 이해를 돕고 컴퓨터를 활용한 무한한 반복학습과 능

3 ) 한국 학생들이 잘못 발음하기 쉬운 영어 자음을 다음과 같이 분류할 수 있다.

(1) / p/ - / f/ (2) / b/ - / v/ (3 ) / / - / s/ (4 ) / ð/ - / d/ (5 ) / z/ - / / - / /

(6) / r/ - / l/ (참조 인터넷 h t t p :// sp n od e 10 . k n ou .a c.k r/ p h on et ics/ g/ gc/ gcb/ gcb .h t m l) 4 ) 이 실험에서는 원어민이 정상적인 속도로 발음하는 단어를 듣고 개별 자음을 정확하게 인지해 낼 수 있는지를 실험하며, 발음연구에 있어서 개별 화자의 발음 을 직접 녹취하여 분석하는 방법이 바람직하다고 할 수 있으나 인지실험을 하는 것은 많은 화자들을 대상으로 객관적인 자료를 얻을 수 있기 때문이다. 물론 들어 서 구별할 수 있어야 발음도 할 수 있다 것을 전제로 하고 있다.

(10)

력에 맞는 진도 조절을 할 수 있도록 하여 발음지도 효과를 알아보고자 한 다.

전통적인 발음지도의 경우 교사의 발음이나 원어민의 발음을 녹음한 테 잎을 보조자료로 활용하여 발음을 흉내내는데 그치고 있으나 멀티미디어를 활용하면 조음방법과 조음기관에 대한 이해를 쉽게 하여 영어 자음을 보다 정확하게 구별하여 발음할 수 있을 것이고 학습의 흥미를 유발하고 고음질 의 원어민 발음을 반복적으로 듣고 연습하여 발음 숙달 정도가 뛰어나게 되며 나아가서는 듣기와 말하기 능력 향상에도 도움이 될 것이라는 가정을 하였다.

먼저 문헌조사를 통해 영어와 한국어 자음을 비교 조사하고 멀티미디어 를 활용하여 영어 발음지도를 한 사례를 살펴본 후 고등학생을 대상으로 인지실험과 멀티미디어를 활용해 발음지도 실험을 하여 분석, 토론하고 결 론을 맺고자한다.

1- 2 연 구 의 방 법

원어민이 정상적인 속도로 발음하는 단어를 1회 듣고 영어자음 (1) / p/ - / f/ (2) / b/ - / v/ (3) / / - / s/ (4) / r/ - / l/ (5) / ð/ - / d/ 음을 구별하여 정확 하게 들을 수 있는지 최소 대립어(minimal pair )를 주로 사용하여 질문지 를 통해 인지실험을 한다. 인지실험에 나타난 결과를 분석하고 일반 교실 에서 전통적인 수업을 하는 비교집단과 멀티미디어 교실에서 멀티미디어5 ) 시스템을 활용하여 수업을 하는 실험집단으로 나누어 발음지도 실험을 하 고 결과를 분석, 토론한다.

5 ) 컴퓨터 CD - ROM t it le, 인터넷 발음지도 자료를 이 실험에 사용하고자 한다.

(11)

1- 3 연 구 의 제 한 점

인지실험에서 최소 대립어(minimal pair )를 사용하였기 때문에 진위형 문항을 만들 수밖에 없었으며 이러한 진위형 문항엔 학생의 추측요인이 작 용할 수 있어서 최소 대립어의 수를 가능한 많이 하려고 하였으나 추측요 인을 완전히 제거할 수는 없었다. 또한 인지실험에서 정확하게 들을 수 있 으면 정확하게 발음할 수 있다는 가정에 어느 정도 한계가 있다. 한편 / z/ , / / , / / 음도 우리말에 없는 자음이지만 최소 대립어를 찾기 어려워 인지실 험에서 제외하였다. 그리고 실험 대상이 경기도내 5개 고등학교의 학생들 을 대상으로 하여 전체적인 한국 고등학생의 자음 인지율로 판단하기에 무 리가 있고 멀티미디어 시스템을 활용해 발음지도를 하였으나 경기도 여주 지역의 Y 고등학교 학생들만을 대상으로 연구한 결과이어서 일반화하기엔 무리가 있다. 또한 몇 개의 자음을 중심으로 실험하여 강세, 억양을 포함한 전반적인 발음 능력향상에 대한 멀티미디어 시스템의 효과를 알아보지는 못하였다.

(12)

2 . 문 헌 조 사

2 - 1 영 어 와 한 국 어 자 음 체 계 비 교

외국어는 모국어와 차이가 있게 마련이다. 이러한 외국어와 모국어의 차 이점을 철저히 비교 분석하여 오류 가능성을 예측하고 외국어 학습에 도움 을 주기 위한 것이 대조분석이다. Lado(1962:14)와 같이 대조분석의 유용론 을 주장하는 사람들은 모국어와 외국어가 비슷함으로써 외국어 학습에 도 움을 주는 긍정적 전이현상(positive tran sfer )과 모국어와 전혀 다름으로써 학습에 어려움을 주는 부정적 전이현상(negativ e transfer )을 인정한다. 따 라서 부정적 전이현상이 일어남으로 방해가 되는 점들을 고려해서 교사가 미리 교재를 작성하여 학생들에게 훈련시키는 것이 외국어 학습의 가장 중 요한 원인이라고 보고 있다. 영어와 한국어 자음의 유사점과 차이를 가려 내어 영어 학습의 방편으로 삼는 것은 정확한 발음을 위한 학습자료를 마 련할 수 있게 한다.

Bron st ein (1969:59)은 미국영어의 자음을 주로 조음장소와 조음방법 (place and m anner of articulation ), 소리의 유성과 무성(the pr esence or ab sence of v oice ) 등의 기준으로 유성음 14개와 무성음 9개 및 파찰음 2 개 총 25개로 분류하였다.

(1)유 성 음(voiced con sonant s )

/ b/ big / m/ m e / ð/ t h ey / z/ z oo

/ d/ dig / n/ n o / v/ v iew / / m easur e

/ g/ g o / ŋ/ sin g / w/ w e

(13)

/ l/ liv e / r/ red / j/ y ou (2)무 성 음(voiceless con sonant s )

/ f/ f ee / k/ k ey / t/ t ea / / s h e

/ h/ h e / p/ pea / s/ s ea / / t h in

/ / w hen

(3)파 찰 음(affricat es )

/ / chew / / g em .

그러나 / / 를 제외한 24개를 영어자음으로 간주하는 것이 음성학자들의 일반적인 견해이다.

Jones (1960:138), Gim son (1994:138), 전상범(1985:241) 그리고 이용재 (1999:116) 등 대부분의 음성학자들은 영어 자음을 성대 진동의 유무, 조음 위치, 조음방식에 의해 분류하였다. 먼저 성대 진동의 유무에 따라 무성음 과 유성음으로 분류할 수 있는데 폐에서 배출되는 기류는 기관을 거쳐 후 두에 이르게 되고 성대를 통과하면서 진동을 하지 않으면 무성음, 진동을 하면 유성음이 된다.

(1)무 성 음(voiceless ) : / p, t , k , f, , s, , , h/

(2)유 성 음(v oic e d ) : / b, d, g , v , ð, z, , , m , n ,ŋ, l, r , j , w/

그러나 Gim son (1981:151)은 무성음을 경음(f ortis )으로, 유성음을 연음 (lenis )으로 분류하는 것이 더 적절하다고 하였으며, / p, b/ , / t , d/ , / k , g/ , / , / , / f, v/ , / ,ð/ , / s, z/ , / , / 로 경음과 연음의 짝을 제시하였다.

자음이 되기 위해서는 성대를 통해 나온 기류에 발음기관의 어느 부분에

(14)

서 어떤 식으로든 장애를 가해야 한다. 어느 두 부분이 맏닿아서 공기의 흐름을 차단하거나 또는 공기를 좁음 틈새로 흘려 보내서 마찰을 일으키게 해야하는데 이러한 조음위치에 의해 자음을 분류할 수 있다.

(1)양 순 음(bilabial) : / p, b , m , w/

아랫입술과 윗입술에 의해서 발음된다.

(2)순 치 음(labio- dent al): / f, v/

아랫입술과 윗니에 의해서 발음된다.

(3)치 간 음(dent al) : / , ð/

설첨이나 설단과 윗 앞니에 의해서 발음된다.

(4)치 경 음(alv eolar ) : / t , d, s, z, n , l, r/

설첨 또는 설단과 치경에 의해서 발음된다.

(5)치경 경구개음(palato- alveolar )6 ): / , , , /

전설이 치경에서 경구개에 이르는 부분에 의해 서 만들어지는 음이다.

(6)경구개음(palat al) : / j/

전설과 경구개에 의해 발음된다.

(7)연구개음(velar ) : / k, g , ŋ/

후설과 연구개에 의해 발음된다.

(8)성 문 음(glott al) : / h/

양 성대가 아주 접근하거나 꽉 닫힐 때 만들어 지는 음이다.

6 ) 미국영어에 대해 Br on st ein (1960:66 )은 P ost -a lv eola r 라는 용어를 사용하고 / r/

음을 포함시켰다.

(15)

(9)반 전 음(retr oflex )7 ): / r/

권설음이라고도 하며 설첨을 치경 뒤쪽이나 경 구개앞쪽을 향해 어느 정도 위로 뒤로 올려서 발음한다.

조음방식이란 폐에서 올라오는 기류에 장애를 가하는 방식이며 자음 분 류기준이 된다.

(1)파 열 음(s t op s )8 ) : / p, b, t , d, k , g/

공기의 통로를 닫았다가 갑자기 열림으로써 소리 를 낸다.

(2)마 찰 음(fricatives) : / f, v , s , z, , ð, , /

두 조음자를 조음기관의 어느 지점에서 거의 맞닿 을 정도로 가깝게 하여 그 사이를 공기가 통과 하면서 마찰을 일으킴으로써 생기는 음이다.

(3)파 찰 음(affricates) : / , /

폐쇄되었던 조음기관이 서서히 개방되면서 순간 적인 마찰을 동반하며 나는 소리이다.

(4)측 음(lat er al) : / l/

연구개가 올라가서 비강으로의 통로는 막혀있고 혀끝이 위 치경에 닿은 상태에서 구강을 통하여

7 ) 이용재(1999 :122)는 미국영어의 [r ]음을 대표적인 예로 들고 있다.

8 ) Jon e s (1960:138 ), Gim son (1994 :151) 그리고 전상범 (1985 :242) 등은 P losiv es 라는 용어를 사용하였다.

(16)

나오는 기류의 흐름이 입의 양쪽 또는 어느 한 쪽으로 흘러 나감으로서 만들어지는 음이다.

(5)비 음(n a sals ) : / m , n , ŋ/

구강이 폐쇄된 상태에서 연구개가 내려가 공기 를 코를 통해 배출하며 만들어지는 소리이다.

(6)전 이 음(glides )9 ) : / w , r , j/

반모음 또는 이동음이라고도 불리며 조음위치는 모음과 같으나 모음의 조음위치에 머무르지 않 고 뒤따르는 조음위치로 즉시 옮겨감에 따라 생 기는 음이다.

음소기호의 사용에 있어서는 학자들마다 약간씩 다른 기호를 사용하였는 데 Prator (1985:91)같은 미국의 음성학자들은 / / , / / 대신 / / , / / 를 사용하 였고, / / , / / 대신 / t / , / d / 를 사용하였으며, / h/ 대신 / hw/ 를 사용하였다.

전상범(1985:241)은 / / , / / 대신 / / , / / 를 사용하는 이유를 / / , / / 는 타자 기에 없어 불편하기 때문이라고 하였고, / / , / / 는 두 자음의 복합체를 나 타낸다고도 볼 수 있는데 영어의 자음은 하나의 음소로 취급되어야 하므로 / / , / / 대신 / / , / / 를 사용해야한다고 주장하였으며 < 표- 1> 과 같이 자음 을 도표화하였다.

9 ) Br on st ein (1960:111)은 / w , j , r/ 음을 Glides 로 분류하였으나 Gim son (1981:211)은 / r/ 은 A ppr ox im an t 로, / j , w/ 는 S em i - v ow els 로 분류하였다. 그리고 전이의 예로 y ear 에서 / j/ 는 / i:/ 의 위치에서, w est 에서는 / w/ 가 / u :/ 의 위치에서 전이된다고 하였다. 한편 J on es (1960:194 )는 다양한 / r/ 의 변이음을 말하면서 v oiced p os t - alv e olar f rica t iv e 로 분류하였다.

(17)

< 표- 1> 영어 자음 도표

조음점 조음방식

Bilabial Labio-

dental Dental Alv eolar Plat o-

Alv eolar Palat al Velar Glottal

P losiv es p b

t d

k g F r icat iv e s f

v ð

s

z h

A ffr icat es

N a sals m n ŋ

L at er al l

Glides (w ) r y w

이현복(1998:108)은 한국어의 자음을 모두 19개의 음소로 분류하고 조 음 방법에 따라 다음과 같이 열거하였다.

(1)파 열 음 : / b/ ( ) / ph/ ( ) / p/ ( ) / d/ ( ) / th/ ( ) / t/ ( ) / g/ ( ) / kh/ ( ) / k/ ( )

파열음이 음절 말에 올 때는 모두 불파음으로 발음된다.

/ b/ / ph/ / p/ → [p ] / d/ / th/ / t/ → [t ] / g/ / kh/ / k/ → [k ]

초성의 위치에서 파열음은 삼중적인 음운 대립을 보이

(18)

고 있는데, 이들의 음성적 특질을 간추리면 아래와 같다.

/ b/ ( ), / d/ ( ), / g/ ( ) : 무성, 무기(약한 유기)이완음 / ph/ ( ), / th/ ( ), / kh/ ( ) : 무성, 유기음

/ p/ ( ), / t/ ( ), / k/ ( ) : 무성, 무기 긴장음 (2)파 찰 음 : / / ( ) / h/ ( ) / / ( )

음절말에서는 모두 치조 불파음[t ]으로 실현된다(예: 낮 [nat ]). / / ( ) 는 어두의 초성에서 무성, 무기(또는 약한 유기) 이완음으로 되고 유성음 사이에서는 유성음 화한다. / h/ ( )는 초성에서 무성, 유기 파찰음으로 나고 / / ( )는 무성, 무기, 긴장 파찰음으로 난다.

(3)마 찰 음 : / z/ ( ) / h/ ( ) / s/ ( )

/ z/ ( )와 / s/ ( )는 모두 잇몸 소리이이나, / s/ 는 / z/

보다 긴장이 심하고 혀와 잇몸의 접촉이 더욱 긴밀하고 광범위하다. / z/ ( )는 초성에서 무성음이며 약간의 기 식을 동반할 수 있다. 이에 비해 / s/ ( )는 기식이 없 는 음이다. / z/ ( )와 / s/ ( )의 근본적인 차이는 세기 에 있다. / z/ ( )는 연한소리(lenis)이며, / s/ ( )는 센소리

(fortis)이다. / h/ ( )는 성문 마찰음이다.

(4)비 음 : / m/ ( ) / n/ / / / ŋ/ ( )

/ m/ 와 / n/ 는 위치의 제한은 없이 자유롭게 나나 / ŋ/ 은 낱말의 어두에서는 나지 않는다.

(5)유 음 : / l/ ( )

모음 사이에서는 튀김소리(설탄음) [ ]로 남이 보통이며 / h/ 가 따를 때에도 튀김소리로 난다(예: 하루[ha u], 일

(19)

하다[i: hada]). 음절말이나 / / 이 겹으로 날때에는 혀옆 소리(설측음)[ ]으로 난다(예: 말[m a: ], 몰라[m o:l a]).

겹으로 나는 / / 다음에 반모음/ j/ 나 모음/ i/ 가 따를 때 에는 구개음화 하여 [ ]로 난다(예: 멀리[m :l i]).

배주채(1996:18)는 한국어에 나타난 주요 자음 음성들을 중부 방언을 기준으 로 하여 <표- 2>와 같이 나타내고 조음 위치에 따라 아래와 같이 분류하였다.

< 표- 2> 한국어의 자음 음성 조음위치

조음방식 양순음 치 음 치조음 경구개음 연구개음 성문음

음 폐 쇄 음

유성음 b d g

불파음 p> t> k>

평 음 p t k

경 음 p t k

유기음 ph th kh

파 찰 음

유성음 평 음 경 음

유기음 h

마 찰 음

평 음 s

경 음 s

유기음 h

공 명 음

비 음 m n ŋ

유 음

탄설음 r

설측음 l

(20)

(1)양 순 음 : 두 입술을 맞대어 내는 소리로 [p, b , p>], [p ' ], [ph], [m ]이 여기에 속한다. [p, b, p>]는 [pi](비), [sobi] (소비), [sap>](삽) 등에 나타난다.

(2)치 음 : 혀끝을 윗니 뒷부분에 대어 내는 자음으로 [t , d, t>], [t ' ], [th], [n]이 여기에 속한다. [t , d, t>]는 [t al](달), [pa :ndal](반달), [ot>](옷) 등에 나타난다.

(3)치 조 음 : 혀끝을 윗잇몸에 대어 내는 자음으로 [r , l], [s], [s ]이 여기에 속한다. [r , l]은 [nar a](나라), [t al](달) 등 에 나타난다.

(4)경구개음 : 전설을 경구개에 대어 내는 소리로 [ ], [ ], [ ] [ , ], [ ], [ h]이 여기에 속한다. [ , ]는 [ a]

(자), [m o a]등에 나타난다. , , , 은 치음이 나 치조음으로 발음되는 경우도 있는데, [su ](수녀), [h l ](흘려), [ igan](시간), [ i](씨)와 같은 말의 ,

, , 은 경구개음으로 발음된다.

(5)연구개음 : 후설을 연구개에 대어 내는 자음으로 [ k, g , k>], [k ' ], [kh], [ŋ]이 여기에 속한다. [ k, g , k>]은 [ka :m ](감), [ igan] (시간), [s uk](쑥) 등에 나타난다.

(6)성 문 음 : 성문에서 만들어지는 음으로 [h]이 여기에 속한다.

허웅(1982:190)은 한국어의 자음 음소를 [p], [p ' ], [ph], [t ], [t ' ], [th], [ k], [k ' ], [kh], [s], [s], [h], [ ], [ ], [ h], [m ], [n], [ŋ], [l] 등 19개와 반모음 [w ] 와 [j]를 합하여 21개 로 분류하였다.

(21)

학자들의 견해에 따라 자음의 표기 방식이나 분류 방법이 약간의 차이는 있으나 일반적으로 한국어 자음을 < 표- 3> 과 같이 도표화 할 수 있다.

< 표- 3> 한국어 자음 도표 조음위치

조음방법 양순음 치경음 경구개음 연구개음 성문음

장애음

파열음

평 음 경 음 유기음

[p]

[p']

[ph]

[t ] [t ']

[th]

[k]

[k ']

[kh]

파찰음

평 음 경 음 유기음

[ ] [ ] [ h]

마찰음

평 음 경 음 유기음

[s]

[s ]

[h]

공명음

비 음 [m ] [n ] [ŋ]

유 음 [l]

이동음 [w] [j]

강소윤(1996)은 영어와 한국어의 자음과 대표적인 변이음을 < 표- 4>와 같이 비교하였다.

(22)

< 표- 4> 영어와 한국어의 자음 비교10 ) 조음위치

조음방법 양순음 순 치음

간음 치경음 치경구개음 연구개음 성 문음

파 열 음

영 무

p ([p', p , ph])

b ([ p ])

t ([t', t , th, ])

d ([d , ])

k ([t', t , th])

g ([ g ])

한 무

p ( )([p ]), p '( ), ph( )

([b ])

t ( ) ([t ]), t '( ), th( )

([d] )

k ( )([k ], k '( ), kh( )

([g ] )

마 찰 음

영 무 유

f v ð

s z

h

한 무

-

- -

-

s ( )([ ] ), s ( )

-

-

h

파 찰 음

영 무 유

한 무

( ), ( ),

h( ) ([ ]) 비

영 유 m n ŋ

한 유 m ( ) n ( ) ŋ( )

측 음

영 유 l ([ , l] )

한 유 l ( )([ ] )

이 동 음

영 유 w r j

한 유 w ( ) j ( )

< 표- 4> 에서 알 수 있듯이 / f, v , , ð, z, r , / 는 한국어에 없는 자음으

10) 영 은 영어, 한 은 한국어, 유 는 유성음, 무 는 무성음을, ([ ]) 은 변이음을, [h] 는 기음화된 음을, [ ] 는 무기음화된 음을, [ ] 은 비개방화된 음을, [ ] 은 설 탄음을, [ ] 은 연구개음화된 dark / l/ 을 나타낸다.

(23)

로 유사한 음으로 대치 시켜 발음하는 경향이 있다. / p, k , s , h , , m , n , ŋ, l, w , j/ 는 공통적으로 존재하는 자음이다.

영어의 파열음은 [ph, th, kh]로 기음화되어 실현되지만 / s/ 음 뒤에서는 기 음화되지 않는다(예: pin [ph n], spin [sp n]). 또한 다른 폐쇄음 앞에서는 개 방이 일어나지 않는다 (예: apt [æp t ]). 한국어의 / p, t , k/ 도 어말에서 비 개방음인 [p , t ,k ]로 된다.

영어의 / t , d/ 가 모음 사이에 오면 설탄음인 [ ] 이 되며, 한국어의 모음 사이에 오는 / l/ 과 유사하다. 영어의 / l/ 은 clear / l/ 과 dark / / 로 발음 된다(예: leap [li:p], pool[pu : ]). Jones (1960:173)는 clear / l/ 은 모음과 / j/ 음 앞에서, dark / / 은 자음 앞과 어말에서 일어난다고 하였다.

영어에서는 / n , m , l, ŋ/ 음이 음절을 이루는 변이음이 있는데 한국어에 는 없는 변이음이어서 한국 학생들은 약모음/ / 를 삽입시켜 발음하기도 한 다(예: film [fil ]).

2 - 2 멀 티 미 디 어 를 활 용 한 발 음 지 도

근래에 컴퓨터를 이용한 멀티미디어 시스템을 교육적 방법에 활용하려 는 노력이 급속히 이루어지고 있다. 특히 초등학교에서 영어를 가르치게 됨에 따라 CD- ROM title, 인터넷 등은 중요한 외국어 교수매체로 등장하 였다. 과거의 영어교육에서는 주로 녹음기를 활용했으나 이러한 단일 매체 와 달리 멀티미디어 시스템에는 방대한 양의 정보를 저장할 수 있고 문자, 사진, 소리, 동화상, 영화 등의 다양한 매체를 복합적으로 전달할 수 있는 장점이 있다. 또한 즉각적인 피드백이 지원되고 학습자의 능력에 따라 수 준과 진도를 조절할 수 있으며 어려운 내용의 이해를 쉽게 하고 반복학습

(24)

과 학습자가 능동적으로 학습에 참여할 수 있게 한다.

김성억(2000)은 대학 1학년 학생들을 대상으로 4개의 실험집단을 만들어 각각 가군, 나군, 다군, 라군으로 구분하고 수업방법을 달리하여 영어회화 수업을 진행하였는데 가군은 전통적인 수업 방법으로 녹음기를 사용하였 고, 나군은 CD- ROM title만으로 학생 중심의 자율학습을 하는 집단, 다군 은 멀티미디어를 이용한 수업을 하는 집단, 라군은 멀티미디어를 이용한 수업과 자율학습을 병행하는 집단으로 편성하여 4주간의 실험을 하였다.

실험 후 4개 실험집단 모두 수업에서 가장 효과적인 학습부분이 발음과 억양 라고 대답하였는데 가군은 58%, 나군은 42%, 다군은 100%, 라군은 84%가 발음과 억양이 가장 효과적인 학습부분이라고 대답했다.

< 표- 5> 실험수업에서 가장 효과적인 학습 부분은?

실험 수업에서 가장 효과적인 학습 부분은?

가군 나군 다군 라군

발음과 억양 58%

말하기 36%

듣기 6%

발음과 억양 42%

말하기 29%

듣기 29%

발음과 억양 100% 발음과 억양 84%

말하기 8%

듣기 8%

멀티미디어를 사용하는 교수 방법은 다군과 라군에서 알 수 있듯이 발음 과 억양을 익히는데 아주 효과적인 것으로 나타났다. 중・고등학교 영어시 간을 통하여 제대로 하지 못한 부분이 영어 발음인 바 이것을 집중적으로 지도하여 올바른 영어 발음에 대한 자신감을 심어주고 이로 인하여 본토인 들의 영어 발음 소리를 훨씬 더 잘 알아들을 수 있게 되었다는 생각이 반 영된 것으로 보인다.

(25)

수업 전반을 통해서 가장 좋았던 점에 대한 의견에서 멀티미디어를 활용 한 다군의 학생들은 발음과 억양 37%, 말하기 25%, 재미와 흥미 19%, 부담이 적음 13%로 응답하여 영어회화 수업에 멀티미디어의 사용이 효과 적임을 보여주었다. 한편 가군의 전통적인 방법의 수업에서 학생들은 가장 힘들었던 점으로 원어민 발음 듣기 87%와 정확한 발음하기 13%의 응답 을 하여 전통적인 수업 방법은 발음교육에 효과적이지 못함을 보여주었다.

엄익성(2001)은 음성언어- 상호작용 프로그램으로 학생에게 단어, 구, 문 장을 발음하게 하고 그 발음을 녹음하여 모델 발음과의 차이를 통해 발음 의 오류를 알려준 뒤 정확한 발음으로 말할 수 있을 때까지 반복하여 발음 연습을 할 수 있도록 도울 수 있다고 하였다.

Deville, Kelly , P aulus sen , Vandecast eele, Zimm er (1996)는 멀티미디어 코스웨어는 교사나 학생들 앞에서 실수를 하는 것에 대한 두려움 없이 학 습 속도를 자신이 조절할 수 있으며 유의미한 방법으로 자율학습을 하도록 동기를 부여한다고 주장하였다.

이덕봉(1998)은 멀티미디어 언어학습이 학습 심리적인 면에서 장점과 단 점이 있음을 주장하였다. 장점으로는 첫째, 내성적 학습자가 편안한 마음으로 학습에 임할 수 있는 심리적 학습환경을 조성한다. 둘째, 자신의 회답에 대한 응 답을 즉각적으로 확인할 수 있어 학습 성취감을 준다. 셋째, 학습의욕을 높이고 발생적 학습 동기를 강화한다. 넷째, 경험의 한계를 확대한다는 점에서 학습자의 지적 욕구를 충족한다. 다섯째, 자발적 이용과 자율학습이 가능하여 조작 욕구를 충족한다. 여섯째, 조작 능력의 습득에 따른 성취감을 준다. 일곱째, 직관을 통한 인지가 가능하다. 단점으로는 첫째, 시각적 영상 정보량이 적어 무의식의 의식화 가 취약하다. 둘째, 기계적인 컴퓨터 공포심은 준비성을 저해한다. 셋째, 학습의 진전에 다른 자아 강화가 약하여 성취 동기가 취약하다. 넷째, 기계적인 반복 연

(26)

습으로 쉽게 싫증을 내게 된다. 다섯째, 모방욕구가 충족되기 위해서는 별도의 프로그램을 필요로 한다. 여섯째, 상호 작용이 가능한 경우에도 폐쇄 회로 내에 서만 이루어져 수동적이다. 일곱째, 현장감이 부족하여 감성적 습득이 취약하다.

여덟째, 교사의 역할이 상대적으로 축소되어 교사의 권위의 축소를 가져오게 되 고 그에 따른 학습자의 학습 심리적 환경 변화를 초래한다.

허운나(1985)는 고등학교 1학년 학생을 대상으로 컴퓨터 활용수업과 전 통적인 수업과의 차이를 학업성취, 학습태도, 그리고 학습시간 측면에서 검 증하였는데 학업성취도와 학습 흥미에 있어서는 CAI(Computer A ssist ed language In st ruction )가 전통적인 학습방법보다 높은 결과를 가져왔지만 학습시간은 더 많이 소요되었다. 이러한 결과는 CAI는 학습자의 적극적인 참여를 유도할 수 있어서 빈번한 질문과 피드백을 하고 진도조절이 가능하 여 학업성취와 흥미를 증가시키는 결과가 나왔고 시간을 통제하는 전통 방 식과 달리 학습시간을 통제하지 않으므로 시간이 많이 소요되었다.

Doughty (1991)는 멀티미디어를 사용하여 학습자의 독해 능력배양에 관 한 연구에서 멀티미디어 학습이 보다 효과적임을 입증하였고, Ellis (1993)의 연구에서는 Welsh를 가르칠 때 멀티미디어가 긍정적인 학습 효과를 창출 할 수 있음을 보여주었으며, Robin son (1996)의 연구 결과에 따르면 단순한 영어문장을 학습할 때 멀티미디어를 사용한 학습 방법이 보다 효과적임을 입증하였다.

Muehleisen (1997)는 영어 교실에서 인터넷을 사용해야하는 이유를 다음과 같 이 들고 있다. 첫째, 인터넷은 영어 학습에 대한 강한 내적 동기를 부여할 수 있 다. 둘째, 인터넷 정보가 영어로 되어있어 현재의 영어 학습에 국제적 상황을 부 여하여 학습자가 국제어로서 영어의 필요성을 느끼게 된다. 셋째, 인터넷 과제는 상호작용을 할 수 있게 되어 있다. 넷째, 인터넷을 사용할 수 있는 제반 여건이

(27)

편리하다.

방명숙(1999)은 인터넷 기반의 언어교육의 장점으로 다음과 같이 주장하 였다. 첫째, 상호작용이 강하다. 인터넷 기반에서는 학습자가 시간과 장소 의 제한을 받지 않고 학습할 수 있으며, 학습 내용도 필요한 부분만을 학 습할 수 있도록 지원하는 등 개별적 언어학습을 지원한다. 둘째, 학습자로 하여금 능동적, 적극적인 학습 상황을 유도한다. 셋째, 광범위한 정보가 신 속히 유통되어 현장성이 높다. 넷째, 비용효과성이 크다. 다섯째, 학습 효과 를 높이는 맥락을 제공한다. 즉, 이미지 특히 동영상을 활용하여 텍스트를 보조함으로써 외국어 교육의 효과를 높일 수 있다. 여섯째, 자료의 저장성 이 크다. 이는 교육 기회의 확대로 학습 참여를 못하는 경우 언제든지 보 강 교육을 받을 수 있다. 일곱째, 자료의 확장성이다. 인터넷자료는 데이터 베이스로 구축되어 있어 어렵지 않게 내용을 재편, 갱신할 수 있다. 교수 자료의 개발을 촉진시켜 질적 자료의 양적 확대가 도모된다. 여덟째, 정보 의 공유성을 갖는다.

최동근, 양용칠, 박인후(1997)는 언어교육 특히 외국어의 기능 습득 차원 에서 개별적인 학습의 중요성은 타 교과에 비해 커서 인터넷은 교육 수요 자 중심의 학습을 지원하는 기능의 의의는 더해지게 된다고 했다. 예컨대 학습 상황이 면대면을 벗어나 학습자 개인적으로 발음 등을 연습, 습득하 는 과정에서 학습자의 당혹감, 저항감 등을 줄일 수 있고, 나아가 학습자에 게 자신감을 고취시켜주며, 성취감을 북돋아주는 효과도 있다고 하였다.

(28)

3 . 실 험

3 - 1 사 전 인 지 실 험

한국 고등학생의 영어 발음 수준을 진단하기 위하여 자음 인지실험을 하 였다. 최소 대립어(minimal pair )를 활용해 각각 10개의 문항으로 구성된 질문지를 통해 실험하였고, 질문지의 녹음은 22세의 미국인 남성이 정상적 인 속도로 발음하였다. 문항간의 간격은 3초를 두었고 다음 항목으로 넘어 갈 경우 10초간의 간격을 두었다. 실험 전에 충분히 질문지의 지시사항 및 문항을 살펴보도록 하고 1회만 들려주었다. 실험학생은 경기도내 5개 고등 학교의 고등학생을 대상으로 하였고, 질문지는 직접 방문 또는 우편으로 230를 배부하여 201부가 회수되어 회수율은 87%이였으며 불성실한 응답을 한 5부를 제외하고 196부를 연구자료로 사용하였다.

인지실험의 결과를 보면 고등학생의 자음 인지율이 학년에 관계없이 전 체적으로 낮은 수준을 나타내고 있으며 이것은 중 ・고등학교 과정에서 발음 교육이 충실하지 못함을 입증하는 것이고 상급 학년으로 진급하여도 발음 은 향상되지 않는다는 사실을 알 수 있다.

자음별 최소 대립어 10개의 쌍에서 8개 이상을 인지하여 정답을 한 학생 을 자음 식별 능력이 있다고 가정11)할 때 실험 대상자 중에서 자음을 식별 하지 못하는 학생이 대부분이었다.

11) 김윤경(1996 :212)은 응용언어학에서 맞다/ 틀리다 또는 습득했다/ 아니다 와 같은 자질을 찾아내는 과정으로 관사 습득 문제를 거론하며 10개중 9개를 정확하 게 맞히면 안다고 할 것인지 혹은 10개중 8개를 맞히면 안다고 할 것인지에 관한 것은 전부 아니면 전무(all or nothin g )"를 결정하는 일로 연구자가 정당화 시켜 야할 부분이라고 하였다.

(29)

실험한 (1)/ p/ - / f/ , (2)/ b/ - / v/ , (3)/ / - / s/ , (4)/ r/ - / l/ , (5)/ ð/ - / d/ 음들 중 인지율의 난이도를 살펴보면 고등학생들은 / ð/ - / d/ 음의 식별이 가장 어 려운 것으로 나타났고 그 다음은 / b/ - / v/ , r/ - / l/ , / p/ - / f/ , / / - / s/ 순서로 식 별에 어려움을 느끼는 것으로 나타났다. / / - / s/ 음은 46%의 학생이 식별 가능한 것으로 나타나 가장 쉬웠다고 볼 수 있으나 이 결과 역시 절반에도 못 미치는 수치이다.

< 표- 6> 고등학생의 자음 인지율

N = 8개 이상의 정답자

실험결과 자음구분

1학년(40명) 2학년(117명) 3학년(39명) 전체(196명) 평균 N 비율

(% ) 평균 N 비율

(% ) 평균 N 비율

(% ) 평균 N 비율 (% ) (1) / p/ - / f/ 6.23 9 23 6.39 36 31 6.23 9 23 6.33 5 4 28 (2) / b/ - / v/ 5.50 3 8 5.75 16 14 4.85 0 0 5.52 19 10 (3) / / - / s/ 7.63 23 58 7.21 58 50 6.90 10 26 7.23 9 1 4 6 (4) / r/ - / l/ 4.88 3 8 5.41 18 15 5.41 7 18 5.30 28 14 (5) / ð/ - / d/ 5.70 3 8 5.87 10 9 5.41 1 3 5.74 14 7

3 - 2 실 험 기 간 및 대 상

발음지도 실험은 2000년 10월 24일부터 12월 12일까지 (약8주간) 경기도 Y 고등학교의 2학년 2개 학급의 학생을 대상으로 각각 38명씩 비교집단과 실험집단으로 나누어 발음지도 수업을 진행하였다. 학급 편성은 학교의 교 육과정 운영방침을 준수해야하기 때문에 연구자가 무작위 방법으로 학급을

(30)

편성할 수 없어서 사전 인지실험, 발음평가를 실시한 후 성적이 비슷한 2 개 학급을 각각 선정하였다. 학급 인원은 각각 42명이었으나 실험기간 중 에 단 1회라도 결석을 한 학생은 실험에서 제외하고 각각 38명을 실험 대 상자로 하였다. 학교에서 편성된 교과는 영어회화 과목이었으며 주당 수 업시간 4시간 중 2시간을 실험수업으로 하였다. 실험일정은 <표- 7>과 같다.

< 표- 7> 실험일정 일정

집단

실 험 1차시 (10. 24)

실 험 2차시 (10. 31)

실 험 3차시 (11. 7)

실 험 4차시 (11. 14)

실 험 5차시 (11. 21)

실 험 6차시 (11. 28)

실 험 7차시 (12. 5)

실 험 8차시 (12. 12) 비교집단 Pretest handout

수업

handout 수업

handout 수업

handout 수업

handout 수업

handout

수업 Posttest

실험집단 Pretest

멀티미 디어 수업

멀티미 디어 수업

멀티미 디어 수업

멀티미 디어 수업

멀티미 디어 수업

멀티미 디어 수업

Posttest

3 - 3 실 험 교 재

실험교재는 일본에서 출판된 正しい 發音が できる CD- ROM title, 음성 학적 설명이 있고 듣기를 할 수 있는 인터넷 발음지도 자료12), 간단하게 마우스 클릭으로 단어와 문장을 반복해서 듣고 연습할 수 있는 오성식생활 영어 CD- ROM title, 노래 자료를 이용할 수 있는 경기도교육연구원의 영 어과 교수- 학습 자료 CD- ROM title을 사용하였고, 컴퓨터, 프로젝터, 인터 넷, 사운드 시스템이 설치된 멀티미디어 교실에서 진행하였다.

12) h t t p :// sp n od e 10 . k n ou .a c.k r/ p h on et ics/ g/ gc/ gcb/ gcb .h t m l

(31)

3 - 4 실 험 절 차

먼저 실험에 참여하는 학생들의 실험 전 영어 자음 발음수준을 진단하기 위하여 인지실험 및 발음평가로 실험 전 평가를 실시하였다. 본 수업에서 는 수업계획에 따라 수업을 진행하고 학생의 태도 변화를 관찰하기 위하여 학습일지를 기록하였으며 면담을 실시하였다. 실험이 끝난 후 영어발음에 대한 학습목표의 성취여부를 알아보기 위하여 인지실험, 발음평가, 설문조 사를 통해 실험 후 평가를 실시하였다. 집단별 수업진행을 < 표- 8> 과 같이 도표화할 수 있다.

< 표- 8> 집단별 수업진행 도표

집 단 수업방법 시 간 장 소 교 재 수업내용 비교집단 전통적인

발음지도

8시간

50분수업 일반교실 Handout OHP

발음연습 듣기활동

실험집단 멀티미디어 활용지도

8시간 50분수업

멀티미디 어교실

CD- ROM title, Int ernet

발음연습 듣기활동

3- 4 - 1 실험전의 발음수준 진단

인지실험의 결과를 보면 자음별 최소 대립어(minimal pair ) 10개의 쌍으 로 구성된 질문지에서 평균이 5~6이며, 8개 이상의 정답자를 자음 식별 능력이 있다고 가정할 때 실험집단과 비교집단 모두에서 자음 식별 능력을 가졌다고 판단되는 학생은 아주 소수이다. 고등학생들을 대상으로 한 사전 인지실험의 결과와 마찬가지로 / ð/ - / d/ , / b/ - / v/ , r/ - / l/ , / p/ - / f/ , / / - / s/ 순 서로 식별에 어려움을 느끼는 것으로 나타났다.

(32)

< 표- 9> 실험전의 자음 인지율

N = 8개 이상의 정답자

실험결과 자음구분

실험반(38명) 비교반(38명)

평균 N % 평균 N %

(1) / p/ - / f/ 6.68 13 34 6.32 10 26 (2) / b/ - / v/ 5.50 5 13 5.47 2 5 (3) / / - / s/ 7.34 21 55 7.21 21 55 (4) / r/ - / l/ 5.76 8 21 4.89 4 11 (5) / ð/ - / d/ 5.84 1 3 5.84 1 3

< 표- 9> 에서 실험반, 비교반 모두 가장 인지하기 어려워하는 음들을 순 서대로 나열하면 / ð/ -/ d/ , / b/ -/ v/ , / r/ -/ l/ , / p/ -/ f/ , / / -/ s/ 음이 된다.

인지실험은 간접적인 방법이지만 자음 식별 여부를 보다 정확하게 알 수 있는 직접적인 방법으로 실제 발음 평가를 실시하였는데 실험반과 비교반 학생 모두 자음 식별력이 아주 부족한 결과를 보였다.

< 표- 10> 실험전의 발음 평가 결과

N = 자음 식별자

실험결과 자음구분

실험반(38명) 비교반(38명)

N % N %

(1) / p/ - / f/ 10 26 9 24 (2) / b/ - / v/ 3 8 2 5 (3) / / - / s/ 16 42 17 45 (4) / r/ - / l/ 7 18 6 16 (5) / ð/ - / d/ 2 5 3 8

(33)

3- 4 - 2 비교집단의 수업절차

보통 고등학교의 교실에서 해당 학교의 교과과정에 정해진 대로 수업시 간 50분을 그대로 사용하였고 유인물이나 OHP를 통해 학습내용을 제시하 고 주로 교사가 직접 발음하거나 녹음 테잎을 1~2회 들려주는 방식으로 진행하였다. 개별 자음을 강조하지 않고 음성학적인 용어를 사용하지 않았 으며 주로 문장 속에서만 자음을 인지하도록 하고 의사전달에만 주의하게 하여 유창성을 기르도록 하였다. 어휘나 문장을 자연스럽게 발음하고 학습 해 가며 무의식적으로 학습자가 자음을 구별할 수 있는지, 발음이 향상되 는지 관찰하였다. 물론 듣기와 말하기 활동이 수업시간의 대부분을 차지하 였다. 수업진행의 개요는 다음과 같다.

(1) 인사를 하고 출석점검을 한다.

(2) 본 교시의 학습목표 및 내용을 간략히 설명한다.

(3) 학습은 어휘 - 문장 - 생활영어 순서로 한다.

(4) 자음에 대한 구체적인 설명을 하지 않고 교사가 단어와 문장을 자연 스럽게 발음한다.

(5) 학생들이 전체적으로 그대로 따라 발음한다.

(6) 테잎을 1~2회 들려준다.

(7) 개별 학생에게 문장을 발음하도록 한다. 의사소통에 큰 어려움이 없으 면 발음이 다소 틀려도 즉각적인 수정을 하지 않는다. (교사, 테잎, 동 료들의 발음을 통해 스스로 수정하도록 둔다.)

(8) 어휘와 문장의 의미를 설명하면서 생활영어 문장을 r ole- play를 통해 유창성에 중점을 두고 학습한다.

(9) 다음 단원을 진행한다.

(34)

< 표- 11> 비교집단의 수업 모형

단계 교 수 - 학 습 활 동 보조자료 시간

도입

1) 인사 및 출석 부르기

2) 평상시의 화제에 관해 이야기 나누기 3) 전시의 학습 복습

4) 학습목표 제시

・T ape

・OHP 10′

전개

1) 학습내용제시

2) 교사의 발음 시범 - 학생의 반복 3) 테잎 듣기

4) 발음 연습

5) 생활영어 문장 연습 6) 학습내용 이해

・T ape

・OHP 30′

정리 1) 학습결과 확인 및 정리

2) 과제부과 및 차시예고 10′

3- 4 - 3 실험집단의 수업절차

멀티미디어 교실에서 각 학생이 1대의 컴퓨터를 사용할 수 있고 프로젝 터와 대형 스크린을 통해 학생들에게 전체적으로 문자, 그림, 동화상을 보 여 줄 수 있으며 고음질의 소리를 들을 수 있게 하였다. 그리고 인터넷을 활용할 때는 개인용 헤드폰을 사용할 할 수 있었다. 또한 수업 전에 컴퓨 터 사용법 등 주의사항 전달과 준비하는 시간을 고려해 2시간을 연이어 수업을 진행하되 실제 수업시간은 50분이 넘지 않도록 했다. 가급적 교사 의 발음보다는 멀티미디어 교재를 활용하여 발음을 듣고 연습하도록 하였 다. 또한 입술모양을 그림으로 보여주고 구체적으로 소리가 만들어지는 과 정 및 조음방법, 조음기관을 설명하여 주고 멀티미디어를 통해 반복적으로 연습하도록 하였다. 수업진행의 개요는 다음과 같다.

(35)

(1) 인사를 하고 출석점검을 한다.

(2) 본 교시의 학습목표 및 내용을 간략히 설명한다.

(3) 학습은 자음 - 어휘 - 문장 - 생활영어 순서로 진행한다.

(4) 가르치고자 하는 개별 자음에 대해 멀티미디어를 활용해 입술모양과 조음기관을 보여주며 조음방법을 설명한다.

(5) 자음의 정확한 발음을 멀티미디어를 활용해 들려준다.

(6) 학생들은 조음방법을 상기하며 정확한 발음의 차이를 느낄 수 있을 때 까지 반복적으로 듣고 따라 발음한다.

(7) 개별 학생에게 문장을 발음하게 하고 틀린 부분을 수정해준다.

(8) 인터넷을 통해 자음, 어휘, 문장을 스스로 듣고 발음연습을 한다.

(9) 어휘와 문장의 의미를 설명하면서 생활영어 문장을 발음과 의사소통 모두에 주의하도록 하고 멀티미디어를 활용해 반복적으로 연습한다.

(10) 다음 단원을 진행한다.

< 표- 12> 실험집단의 수업 모형

단계 교 수 - 학 습 활 동 보조자료 시간

도입

1) 인사 및 출석 부르기

2) 평상시의 화제에 관해 이야기 나누기 3) 전시의 학습 복습

4) 학습목표 제시

・CD- ROM t itle

・Projector

・Screen 10′

전개

1) 학습내용제시

2) 조음기관, 입술모양, 조음방법 설명 3) 멀티미디어의 발음 - 학생의 반복 4) 발음연습

5) 인터넷 자료 활용 6) 생활영어 문장 연습 5) 학습내용 이해

・CD- ROM t itle

・Projector

・Screen

・Internet 30′

정리 1) 학습결과 확인 및 정리

2) 과제부과 및 차시예고 10′

(36)

3 - 5 실 험 결 과

단조로운 일반 교실에서 수업을 하는 것과 달리 컴퓨터, 프로젝터, 사운 드 시스템, 헤드폰, 대형 스크린, 인터넷 등 각종 장비로 잘 꾸며진 멀티미 디어 교실에서 수업을 진행하니 학생들은 실험 1차시부터 흥미를 가지고 적극적인 태도로 수업에 임하였다. 처음엔 컴퓨터 사용법을 설명하고 수업 전에 학생 통제를 하는데 다소 시간이 소요되기도 하였으나 점차 익숙해지 고 자연스럽게 수업진행을 하였다. 입술 모양이나 조음기관을 대형 스크린 위에 그림으로 보여주고 마우스 클릭으로 소리를 들을 수 있으니 진지하게 집중하였다. 하지만 평소 발음교육을 영어 학습의 중요한 부분으로 생각하 지 않았고, 입술, 혀, 치아 같은 조음기관을 생각하지 않고 무의식적으로 모국어의 비슷한 소리로 대치해서 발음을 해왔기 때문에 쉽게 소리를 구분 하여 따라하지 못하였다. 더구나 두 개의 개별 자음을 식별해서 발음하는 데 자신이 생겨도 자음은 반드시 모음과 함께 사용되고, 단어와 문장 속에 는 변이음이 있게 마련이어서 정확한 발음을 하는데 어려움을 겪었다. 개 별 자음과 단어, 문장을 고음질의 원어민 발음을 통하여 반복적으로 계속 하여 듣고 발음 연습을 한 후 그리고 인터넷을 활용한 개별학습을 한 후 어느 정도 시간이 흘러서야 드디어 정확한 발음을 할 수 있었다.

실험 1, 2차시에 목표한 / p/ - / f/ 의 식별에 있어서는 무성 파열음 / p/ 음의 소리는 쉽게 인지하고 발음하였으나 마찰음 / f/ 음은 발음하는데 무척 어려 워하였다. 많은 학생들이 / f/ 음을 입술을 사용해 / p/ 와 같이 발음하였고, 심 지어 / f/ 음을 / h/ 로 발음하는 학생도 있었다. 단어에서는 / p/ 음의 기식음 (aspiration )의 유무를 구분하지 못하여 많은 설명이 필요하였다.

실험 3차시에 목표한 / b/ - / v/ 음의 식별은 유성 파열음 / b/ 음은 비교적 조음을 정확하게 하였으나 마찰음 / v/ 음은 발음하지 못하였다. / v/ 음은 / f/

음 조음방법과 같으나 다만 / f/ 는 무성음이고 경음이지만 / v/ 는 유성음이고

(37)

연음이다. / f/ 를 / p/ 로 발음하듯이 / v/ 를 / b/ 로 발음하는 학생이 많았다. / b/

음의 발음을 이해하기 위해서는 / p/ 음의 조음을, / v/ 음의 발음을 이해하기 위해서는 / f/ 음의 조음을 이해하여야 하며, 유성음과 무성음의 구분을 할 수 있어야 하는데 학생들에게 유성음과 무성음에 대한 지식이 없었다.

실험 4차시에 목표한 / / - / s/ 의 구분에 있어서 무성 치간음 / / 는 많은 학생들이 한국어의 또는 로 발음하였다. 그리고 / / 를 / s/ 로 대치하 는 경우가 많았다(예: think [sŋk]). / s/ 음은 뒤에 모음을 첨가하여 우리말 스 로 발음하였다. 그러나 발음하는 데는 어려움을 느끼면서도 / / - / s/ 음을 구별하여 듣는 데는 여러 학생들이 자신감을 나타냈다.

실험 5차시에 목표한 / r/ - / l/ 의 식별은 / r/ 음은 한국어의 '보다 훨씬 입술을 앞으로 내밀고 발음하여야 하나 / r/ 음과 설측음 / l/ 를 똑같은 입술 모양으로 발음하려고 하였으며, / r/ 과 / l/ 을 혼용하여 사용하였다..

실험 6차시에 목표한 / ð/ - / d/ 음의 식별에 있어서는 듣기와 발음하기 모 두 어려워하였다. 특히 / ð/ 음은 발음하는데 무척 어려워하였다. 우리말의 발음에 익숙해 있어서 두 음을 모두 으로 발음하였다. / ð/ , / / 음의 조음에서 혀의 위치가 같음을 설명하고 유성음과 무성음의 이해를 통해 / ð/ 음을 발음할 수 있었다.

실험 7, 8차시에서는 쉬운 노래 및 문장 중심의 대화를 주로 연습하였다.

물론 개별 자음의 발음 연습이 가능한 노래를 선정하였고, 단순한 발음연 습뿐만 아니라 의사소통이라는 입장에서 정확한 단어발음, 강세, 억양 모두 를 의식한 문장단위의 발음 연습이었다. 계속적인 반복을 통하여 학생들은 자신감을 가지고 부담 없이 정확한 발음으로 대화하였다.

많은 학생들이 무의식적으로 자음 뒤에 한국어의 모음을 첨가하는 경향 이 실험한 대부분의 자음에 나타났다(예: / b/ 음 뒤에는 '를 덧붙여 부 / bu/ 로 발음하고 / v/ 음 뒤에는 ' 를 덧붙여 브 [v ]로 발음하여 / b/ 와

수치

표 목 차 &lt; 표- 1&gt; 영어 자음 도표 11 &lt; 표- 2&gt; 한국어의 자음 음성 13 &lt; 표- 3&gt; 한국어 자음 도표 15 &lt; 표- 4&gt; 영어와 한국어의 자음 비교 16 &lt; 표- 5&gt; 실험수업에서 가장 효과적인 학습 부분은? 18 &lt; 표- 6&gt; 한국 고등학생의 자음 인지율 23 &lt; 표- 7&gt; 실험일정 24 &lt; 표- 8&gt; 집단별 수업진행 도표 25 &lt; 표- 9&gt;

참조

관련 문서

이점이 될 수 있다.왜냐하면 고객만족,서비스 품질,고객 충성도는 종사 원의 믿음과 행동에 영향을 받기 때문이다(Bi tneretal. ,1990).즉,만족 한 종사원의

참여 실태에 따른 인식과 만족도의 차이를 비교 분석해 본 결과 대중무용에 관 한 인식도는 긍정적으로 나타났으며 만족도 역시 높게 나타났다.참여 동기에 따 른

이렇듯,과거에 성급히 도입되어 실패한 수많은 제도와 같은 전처를 밟지 않도록 하 기 위해 정부에서는 우리나라 실정에 맞는 발주방식을 선정하여 건설

성을 비교 연구한 결과 이성분계 블렌드는 전형적인 불상용성을 보였지만 삼성분 계인 PP/PE/EPDM의 경우 EPDM의 함량 증가에 따라 블렌드 점도가 증가하였고

본 연구에서는 상황적 요인과 관련하여 만족과 신뢰가 충성도에 미치는 관계는 일정한 패턴을 보이고 있는데 만족과 충성도간의 관계는 상황적 요인에 영향을 크게

셋째,우리나라 농지 유동화의 방향은 경영규모별 농가호수가 양극으로 분화되어 가는 가운데 기계등 자본장비가 충실하고 영농의욕이 강한,소수의 규모가 큰 농가 가

잔존 치아수로 비교할 경우 제일대구치 건강도가 10점 이내인 경우 1로 볼 때 11-20 점은 약 2배,31-40점은 3배로 제일대구치 건강도에 차이가 있었다.그러나

가하였고,버섯의 생산과 소비는 아시아 특히,중국,일본 및 한국에서 주로 이 루어지고 있다.이러한 상황에도 불구하고 버섯의 고체배양을 위한 생리적 (physi