• 검색 결과가 없습니다.

행복 (Happiness)

문서에서 영어 명문장 모음 (페이지 50-68)

The capacity for happiness is not dependent on possessions once one’s basic physical needs are met. Rates of happiness are correlated clearly with calibrated levels of consciousness. The less the ‘wants’ prevail, the greater the experience of freedom. As one’s level of consciousness advances, possessions can become an encumbrance. Wealthy people frequently live very simple lives in just two or three rooms of huge estates and have not even been in the other parts of their mansions for many years.

<Transcending the levels of consciousness> by David R. Hawkins

기본적인 물질적 필요가 충족되면, 행복의 가능성은 소유물에 의존하지 않게 된다. 행복의 정도는 수치화된 의식수준과 분명하게 상호관련이 있다. ‘원하는 것’이 영향력을 적게 미칠수록, 자유를 경험할 가능성은 높아지게 된다. 의식의 수준이 나아질수록, 소유물은 짐이 될 수 있다. 부유한 사람들이 종종 넓은 땅에 두세 개의 방이 있는 집에서 소박하게 살며 여러 해 동안 저택의 다른 곳에는 가보지도 않는 경우도 있다.

<의식의 수준을 넘어> 데이빗 호킨스 박사

*capacity 가능성, 용량 *calibrate 계측하다, 수치로 표시하다 ☞정신과의사, 분자교정학자이며 영적인 연구의 권위자인 David R. Hawkins 박사는 책, 사건, 문화권역 등 사물과 사람의 영적인 힘에 따라 의식수준을 1 에서 1,000 까지 세분하여 수치화한 작업으로 널려 알려져 있다. 이 의식수준 지표에 따르면 1~200 까지는 부정적인 수준, 200~1,000 은 긍정적인 수준이다. 우주에 존재하는 가장 낮은 의식 수준이 1 이라면 예수, 부처 같은 성인의 의식 수준은 1,000 에 해당하는 것으로 보고 있다. *참고서적--

A man is relieved and gay when he has put his heart into his work and done his best; but what he has said or done otherwise shall give him no peace.

<Nature> by Ralph Waldo Emerson

인간은 자신이 하는 일에 마음을 담아서 최선을 다할 때 편안해지고 즐거워진다; 그러나 말하거나 행동하는 것은 오히려 그에게 평화를 주지 못한다.

<자연> 왈프 왈도 에머슨

*relieve 해소하다, 풀어주다 * gay 즐거운, 유쾌한

Once one realizes that happiness is indeed derived from within, the mind’s silence grows, paving the way for our creativity to manifest. From nonattachment, we exponentially increase our creative potential.

<Creativity Revealed> by Scott Jeffery

행복이 정말로 내부로부터 생겨난다는 것을 깨달으면, 마음의 침묵이 찾아오고, 창의력이 표현될 수 있는 길을 만들게 된다. 우리는 집착에서 벗어남으로써 창의적 잠재력을 기하급수적으로 증가시키게 된다.

*derive from~ ~로 부터 생겨나다(파생되다) *exponentially 기하급수적으로

*manifest 나타나다 *nonattachment 무집착, 집착에서 벗어남

Giving is the highest expression of potency. In the act of giving, I experience my strength, my wealth, my power.

<The Art of Loving> by Erich Fromm

베푸는 것은 힘의 최상의 표현이다. 베푸는 행위 자체에서, 나는 나의 강인함, 풍요로움, 힘을 경험하게 된다.

<사랑의 기술> 에리히 프롬

*potency 힘, 효능

Europeans work to live, rather than live to work. Although jobs are essential to their lives, they aren’t sufficient to define their existence.

Europeans put deep play, social capital, and social cohesion above career.

When asked what values are extremely or very important to them, 95 percent of Europeans put helping others at the top of their list of priorities.

< The European Dream> by Jeremy Rifkin

유럽 사람들은 일하기 위해서 산다기보다 살기 위해서 일한다. 일이 그들의 삶에서 본질적이기는 하지만, 일이 그들의 존재를 규정하기에는 충분하지 않다.

유럽인들은 창의적 놀이, 사회적 자본과 사회적 응집을 직업보다 우선시 한다.

그들에게 무슨 가치가 최고로 혹은 매우 중요하느냐고 물으면, 95 퍼센트의 유럽인들이 다른 사람을 돕는 것을 우선순위의 맨 윗자리에 둔다.

*deep play 사전상으로 ‘큰 도박’, ‘음모’ 등의 의미로 쓰이는 이 단어를 리프킨은 이 책에서 ‘창의적 유희’의 의미로 사용하고 있다. *cohesion 화합, 결합, 응집력

*priority 우선권(순위)

The child whose parents are fond of him accepts their affection as a law of nature. He does not think very much about it, although it is of great importance to his happiness. He thinks about the world, about the adventures that come his way and the more marvelous adventures that will come his way when he is grown up.

<The Conquest of Happiness> by Bertrand Russell

부모들의 사랑을 받는 아이는 부모의 사랑을 자연의 법칙으로 받아들인다.

부모의 사랑이 그의 행복에 매우 중요한 것이지만, 그 아이는 부모의 사랑에 대해 별로 생각하지 않는다. 그 아이는 세상에 대해서 생각하고, 자기 앞에 다가올 모험과 성장하면서 만나게 될 더 큰 모험들에 대해 생각한다.

<행복의 정복> 버트란드 러셀

*be fond of~ ~를 좋아하다 *marvelous 놀라운, 굉장한, 초자연적인

One of the most basic delusions of our time is that home life takes care of itself naturally, and that the best strategy for dealing with it is to relax and let it take its course. Men especially like to comfort themselves with this notion.

They know how hard it is to succeed on the job, how much effort they have to put into their careers. So at home they just want to unwind, and feel that any serious demand from the family is unwarranted. They often have an almost superstitious faith in the integrity of the home. Only when it is too late; when the wife had become dependent on alcohol, when the children have turned into cold strangers, do many men wake up to the fact that the family, like any other joint enterprise, needs constant investments of psychic energy

우리 시대의 가장 기본적인 환상 중의 하나는 가정 생활이 저절로 이루어지며, 가정생활을 가장 잘 하는 것은 긴장을 풀고 가정이 저절로 굴러가게 내버려 두면 된다는 것이다. 남자들이 특히 이 생각으로 안도감을 가지기를 좋아한다.

남자들은 일에서 성공하기가 얼마나 힘든지, 직업에 얼마나 많은 노력을 쏟아야 하는지 잘 알고 있다. 그래서 집에서는 긴장을 풀고, 가정에서 생기는 심각한 요구는 부당하다고 느낀다. 그들은 종종 가정의 온전함에 대해 거의 미신적 신념을 가지고 있다. 뒤 늦게, 아내가 알코올 중독이 되거나, 아이들이 차가운 이방인으로 바뀌고 나서야, 남자들은 가정도 다른 합작회사들처럼 그 존재를 견고하게 하기 위해서는 지속적인 정신적 에너지의 투자가 필요하다는 사실에 눈을 뜨게 된다.

<몰입> 미하이 칙센미하이

*unwind 감기지 않은, (긴장을)푼 *unwarranted 허용되지 않은 * integrity 진실성, 온전함 * superstitious faith 미신적 신념 * joint enterprise 합작기업

Advice is like snow -- the softer it falls, the longer it dwells upon, and the deeper it sinks into the mind. -Samuel Taylor Coleridge

*no other than~: ~보다 다른 것이 아닌, ~에 지나지 않는(=only) *transmit: 전달하다 trans-는 이동이나 움직임을 나타내는 라틴에서 건너온 말. ex)translate: 번역하다, transplant: 옮겨 심다, 이식하다, transact: 거래하다, transport: 수송하다, 이동시키다

The most important thing in communication is hearing what isn't said. – Peter Drucker

A joke is not a factual statement but instead utilizes paradox or hyperbole to clarify reality by the use of ambiguity. Like the fable, humor is a means of crossing over parameters of paradigm. The same principles are illustrated by fiction and fairy tales as well as poetry and all forms of art.

<Reality, Spirituality & Modern Man> by David R. Hawkins

농담은 사실을 진술하는 것이 아니라 모호함을 이용하여 진실을 명확하게 하기 위하여 역설이나 과정을 사용한다. 우화와 마찬가지로, 유머는 사고의 틀을 넘어설 수 있는 수단이다. 같은 원리는 시를 포함한 모든 형 태의 예술과 소설이나 동화에서도 명확하게 나타난다.

<진실, 영성 그리고 현대인> 데이빗 호킨스 박사

Humor was another of soul’s weapons in the fight for self-preservation. It is well known that humor, more than anything else in the human make-up, can afford an aloofness and an ability to rise above any situation, even if only for a few seconds.

<Man’s Search for Meaning> by Victor E. Frankl

유머는 자기 생존을 위한 싸움에서 영혼의 다른 무기 중 하나였다. 유머가 인간의 다른 어떤 성품보다 불과 몇 초 동안일지라도 어떤 상황을 초월할 수 있는 초연함과 능력을 갖게 한다는 것은 잘 알려져 있다.

<죽음의 수용소에서> 빅토르 프랭클

You have to be very concentrated while you listen. You have to focus on the practice of listening with all your attention, your whole being: your eyes, ears, body, and your mind. If you just pretend to listen, and do not listen with one hundred percent of yourself, the other person will know it and will not find relief from his suffering.

<Anger> by Thick Nhat Hanh

남의 말을 들을 때에는 매우 집중해야 한다. 당신의 주의력과 전 존재 즉, 당신의 눈, 귀, 몸과 마음을 다하여 듣는 행위에 집중해야 한다. 만약 듣는 척만 하고 당신의 전력을 다하여 듣지 않는다면, 상대방은 그것을 알게 되고, 고통에서 벗어날 수 없게 될 것이다. - 틱 낫한 스님

Remember that the people you are talking to are a hundred times more interested in themselves and their wants and problems than they are in you and your problems. A person’s toothache means more to that person than a famine in China which kills a million people. A boil on one’s neck interests one more than forty earthquakes in Africa. Think of that the next time you start a conversation.

<How to win friends and influence people> by Dale Carnegie

눈앞에서 당신의 이야기를 듣고 있는 사람은 당신이나 당신의 문제보다 자신들과 자기가 원하는 것이나 자신의 문제에 백배나 더 많은 관심을 가지고 있다는 사실을 기억하라. 어떤 사람의 이가 아픈 것은 수백만 명의 목숨을 앗아가는 중국에서의 기근보다 그에게 더 많은 것을 의미한다. 자기 목의 종기가 아프리카에서 일어나는 40번의 지진보다 더 큰 관심거리다. 다음에

True listening, total concentration on the other, is always a manifestation of love. An essential part of true listening is the discipline of bracketing, the temporary giving up or setting aside of one’s own prejudices, frames of reference and desires so as to experience as far as possible the speaker’s world from the inside, stepping inside his or her shoes. This unification of speaker and listener is actually an extension and enlargement of our self, and new knowledge is always gained from this.

<The Road Less Traveled> by M. Scott Peck

다른 사람에게 완전히 집중하는 진실된 경청은 항상 사랑의 표현이다. 진실한 경청의 가장 본질적인 부분은 가능한 말하는 사람의 세계를 내부로부터 그 사람의 입장에서 경험하기 위해 자신의 편견, 준거의 틀과 바라는 바를 포기하거나 제쳐두는 비움을 연습하는 것이다. 이렇게 말하는 사람과 듣는 사람이 하나가 되는 것은 실제로 우리 자아가 확장되고 성장하는 것이며 이를 통해 새로운 지식은 항상 습득된다.

<아직도 가야할 길> 스콧 펙

How you interact with your universal support team is significant. How you view others is a projection of how you view yourself. Consistently seeing others as worthless means that you’re erecting a roadblock for your potential allies. See others as weak, and you’re simultaneously attracting weak energies. Persistently viewing others as dishonest, lazy, sinful, and so on may mean that you need to feel superior. Constantly seeing others critically can be a way of compensating for something you fear.

<The Power of Intention> by Wayne W. Dyer

당신을 후원하는 우주의 팀과 어떻게 상호작용 하느냐가 중요하다. 당신이 다른 사람들을 보는 방식은 당신이 자신을 보는 방식이 투영된 것이다.

지속적으로 다른 사람들을 무가치하게 보는 것은 당신의 잠재적인 동맹군들이 들어오는 길을 가로막는 것을 의미한다. 다른 사람들은 약한 것으로 보게 되면, 당신은 동시에 약한 에너지를 끌어들이게 된다. 다른 사람들을 정직하지 않고, 게으르고, 죄가 있는 등으로 지속적으로 보게 된다는 것은 당신이 우월감을 느끼고 싶다는 것을 의미한다. 다른 사람을 끊임 없이 비판적으로 보는 것은

당신이 두려워하는 것에 대한 보상을 바라는 방법일 수 있다.

<섭리의 힘> 웨인 다이어

People who are the ‘salt of the earth’ are friendly, polite, considerate, and have a sense of balance. In addition, they are generally benign and supportive and refrain from dumping their negative emotions on others or acting them out.

-<Reality, Spirituality & Modern Man> by David R. Hawkins

‘지구의 소금’이라 불리는 사람들은 친절하고, 공손하고, 사려 깊으며 균형감각을 가지고 있다. 또한 그들은 상냥하고 도움을 주며 부정적인 감정을 다른 사람들에게 쏟아 부어 행동을 유도하는 것을 자제한다.

<진실, 영성 그리고 현대인> 데이빗 호킨스

*benign 상냥한, 유순한, 착한

문서에서 영어 명문장 모음 (페이지 50-68)

관련 문서