Top PDF 영어1 능률(김성곤) 04과 본문 해석 ①

영어1 능률(김성곤) 04과 본문 해석 ①

영어1 능률(김성곤) 04과 본문 해석 ①

마지막으로, 나는 내가 결코 잊지 못할 미술관에서의 하나의 물품 ­ 훈민정음 혜래본의 원본을 보았습니다. ② This ancient book was written in 1446, and it explains the ideas and principles behind the creation of Hangeul, the writing system of the Korean language. ② 이 오래된 책은 1446년에 쓰였습니다, 그리고 그것은 한국어의 쓰기 체계인 한글의 창제 뒤에 숨은 생각들 원리들을 설명합니다.

6 Read more

영어1 능률(김성곤) 04과 본문 해석 ①

영어1 능률(김성곤) 04과 본문 해석 ①

04 본문 해석 영어1 능률(김성곤) As soon as I walked in, I could not help but admire some ink-and-water paintings by Jeong Seon, a famous Korean artist also known as Gyeomjae. 내가 들어가자마자, 나는 겸재로서도 알려진 유명한 한국 미술가인 정선의 수묵화 그림 몇 점을 경탄하지 않을 수 없었 습니다.

5 Read more

영어 능률(김성곤) 04과 본문 해석 ①

영어 능률(김성곤) 04과 본문 해석 ①

04 본문 해석 영어 능률(김성곤) ④ 저는 건축에 대해 아무것도 알지 못했습니다, 그리고 우리는 겨우 2주 동안 그곳에 있을 것입니다. ⑤ Could we really change these people’s lives as the presentation had suggested? ⑤ 우리가 발표가 제시했던 대로 이 사람들의 삶을 정말 바꿀 수 있을까요?

5 Read more

영어1 능률(김성곤) 04과 본문 분석 ①

영어1 능률(김성곤) 04과 본문 분석 ①

04 본문 분석 영어1 능률(김성곤) 마지막으로, 나는 내가 결코 잊지 못할 미술관에서의 하나의 물품 ­ 훈민정음 혜래본의 원본을 보았습니다. ② This ancient book was written in 1446, and it explains the ideas and principles behind the creation of Hangeul, the writing system of the Korean language.

6 Read more

영어1 능률(김성곤) 05과 본문 해석 ①

영어1 능률(김성곤) 05과 본문 해석 ①

— 05 Technology: An Engine for Change 기술: 변화를 위한 엔진 영어1 능률(김성곤) 05 본문 해석 ⑦ ⑥ 게다가, 그들은 또한 무료 와이파이 핫스팟으로써 쓰이고, 센서를 이용함으로써 도시의 공기의 질을 감시합니다. ⑦ These improvements have enhanced the efficiency of the city and resulted in an approximately 30% reduction in energy usage as well.

8 Read more

영어1 능률(김성곤) 02과 본문 해석 ①

영어1 능률(김성곤) 02과 본문 해석 ①

④ 02 본문 해석 영어1 능률(김성곤) ⑤ 버스에서 그의 자리를 양보하길 거부하는 강력한 연설가는 같은 효과를 가지지 못했을 것입니다. ⑥ Similarly, Rosa Parks could not have excited the crowd at the rally with her words. ⑥ 유사하게, 로사 파크스는 그녀의 말로 집회의 군중을 고무할 수 없었을 것입니다.

5 Read more

영어2 능률(김성곤) 03과 본문 해석 ①

영어2 능률(김성곤) 03과 본문 해석 ①

⑥ 03 본문 해석 영어2 능률(김성곤) ⑨ 사실은, 당신은 특정 지점에서 그래프를 잘라냄으로서 거의 어떠한 도표이든지 당신의 주장에 좀 더 유리하게 설득력이 있도록 만들 수 있습니다. ➌⑩ Hence, whenever you see a graph, you should check the units on the vertical and horizontal axes to see what the highest and lowest values are.

6 Read more

영어2 능률(김성곤) 01과 본문 해석 ①

영어2 능률(김성곤) 01과 본문 해석 ①

② 01 본문 해석 영어2 능률(김성곤) time I would store these things somewhere and hardly ever look at them, and thus they would be slowly forgotten. 기념품을 사고 사진을 찍는 것은 여행을 기억하는 훌륭한 방법들일 수 있습니다, 그러나 대부분의 시간에 저는 어딘가에 이것들을 저장해 두고, 그것들을 거의 보지 않을 것입니다, 그리고 따라서 그것들은 천천히 잊힐 것입니다.

8 Read more

영어2 능률(김성곤) 01과 본문 해석 ①

영어2 능률(김성곤) 01과 본문 해석 ①

④ 01 본문 해석 영어2 능률(김성곤) 그것이 사회관계망에 상태 메시지와 셀프카메라를 업로드할 목적이든지 아니면 최고의 식당들을 찾을 목적이든지, 온라 인으로 연결되어 있는 것은 요즘 많은 여행자들에게 선택이 아닌 필수입니다. ② However, finding an affordable way to get a reliable connection when traveling overseas can be very challenging.

6 Read more

독해와작문 능률(양현권) 04과 본문1 해석 ①

독해와작문 능률(양현권) 04과 본문1 해석 ①

04 본문1 해석 독해와작문 능률(양현권) 스쿠타리의 기지에 그녀가 도착하자마자, 나이팅게일은 기지에서 적절한 의료를 제공한다는 것이 얼마나 어려울 것인지 깨달았습니다. ② Essential supplies such as food, basic furniture, and blankets were not sufficient, and sometimes nonexistent.

5 Read more

영어 천재(이재영) 04과 본문 해석 ①

영어 천재(이재영) 04과 본문 해석 ①

04 본문 해석 영어 천재(이재영) Ⓐ It is to express something in a more concise but memorable way. Ⓐ 그것은 더 간결하지만 기억할만한 방식으로 무언가를 표현하는 것입니다. Ⓠ② What metaphors would you use to express intense feelings of love?

6 Read more

영어 능률(김성곤) 04과 본문 해석 ①

영어 능률(김성곤) 04과 본문 해석 ①

Although two weeks may not seem like a long time, I had the chance to make new friends, learn about a different culture, and, most importantly, do something that makes the lives of others better. 비록 2주간이 긴 시간처럼 느껴지지는 않겠지만, 저는 새로운 친구를 사귀고, 다른 문화에 대해 배우고, 그리고, 가장 중 요하게는, 다른 사람들의 삶을 더 낫게 만드는 무엇을 할 기회를 가졌습니다.

4 Read more

영어1 능률(김성곤) 04과 본문 분석 ①

영어1 능률(김성곤) 04과 본문 분석 ①

저에게 인상 깊게 했던 다음 물품은 청자 상감운학문 매병이라 불리는 멋진 자기 화병이었습니다. ② It is a pleasant shade of green, with a lovely pattern of clouds and cranes (which was) encircling the entire vase. ② 그것은 전체 꽃병을 둘러싸고 있는 구름 학의 사랑스러운 무늬를 가진 기분 좋은 녹색의 색조였습니다.

7 Read more

영어1 능률(김성곤) 05과 본문 해석 ①

영어1 능률(김성곤) 05과 본문 해석 ①

사물 인터넷 스마트 홈 센서들은 당신의 집을 손상으로부터 보호할 수도 있습니다. ② For example, placing moisture-detection sensors around things that might leak water, such as sinks, boilers and drains, will save you a lot of future trouble. ② 예를 들어, 싱크대, 보일러, 그리고 배수구와 같은 물이 샐지도 모르는 것들 주변에 습기-탐지 센서를 두는 것은 당신에 게 많은 미래의 문제를 덜어줄 것입니다.

6 Read more

영어1 능률(김성곤) 02과 본문 해석 ①

영어1 능률(김성곤) 02과 본문 해석 ①

➊① Based on all this information, you might think that introverts and extroverts do not get along. ⑪ 이 모든 정보에 근거하여, 당신은 내향적인 사람들 외향적인 사람들이 어울리지 않는다고 생각할지도 모릅니다. ② However, they actually work well together because their personalities complement each other. ② 그러나, 그들은 그들의 성격이 서로를 보완하기 때문에 사실은 함께 잘 일합니다.

7 Read more

영어1 능률(김성곤) 01과 본문 해석 ①

영어1 능률(김성곤) 01과 본문 해석 ①

⑦ They fed him fish, swept the terrace, and spent time with him. ⑦ 그들은 그에게 물고기를 먹였습니다, 테라스를 쓸었습니다, 그리고 그와 함께 시간을 보냈습니다. ➋⑧ One day, I took Juan Salvado to the school swimming pool with the boys. ⑧ 어느 날, 저는 후안 살바도를 그 소년들 함께 학교 수영장으로 데리고 갔습니다.

8 Read more

영어1 능률(김성곤) 01과 본문 해석 ①

영어1 능률(김성곤) 01과 본문 해석 ①

⑦ 그들은 그에게 물고기를 먹였습니다, 테라스를 쓸었습니다, 그리고 그와 함께 시간을 보냈습니다. ➋⑧ One day, I took Juan Salvado to the school swimming pool with the boys. ⑧ 어느 날, 저는 후안 살바도를 그 소년들 함께 학교 수영장으로 데리고 갔습니다. ⑨ As soon as the other swimmers left, we brought Juan Salvado to the water to see if he would swim.

6 Read more

독해와작문 능률(양현권) 04과 본문1 해석 ①

독해와작문 능률(양현권) 04과 본문1 해석 ①

나이팅게일은 이 데이터를 분석했고 사망의 수를 낮추기 위한 방법들을 알아내기 위해 노력했습니다. ② For example, she made efforts to improve air flow in hospitals and develop safer ways to process sewage during the war. ② 예를 들면, 그녀는 병원의 공기 흐름을 향상시키고 전쟁 동안 하수를 처리하는 더 안전한 방법을 개발하기 위해 노력했 습니다.

4 Read more

영어 동아(이병민) 04과 본문 해석 ①

영어 동아(이병민) 04과 본문 해석 ①

⑨ 연구들은 밤에 잘 자는 것이 우울증 심지어 암 싸우는 데 도움을 준다는 것을 보여 주었습니다. ⑩ In the presence of artificial lighting at night, however, the human body is tricked into thinking that it is day, and produces less of the beneficial hormones. ⑩ 그러나, 밤에 인공조명이 있는 데서, 인간의 몸은 낮이라고 생각하도록 속임을 당합니다, 그리고 유익한 호르몬을 덜 배 출합니다.

6 Read more

영어 동아(이병민) 04과 본문 해석 ①

영어 동아(이병민) 04과 본문 해석 ①

⑤ 예를 들면, 밤에 활동적인 새들은 빛 오염 대문에 밤하늘을 항행하는 데 어려움을 겪을지도 모릅니다. ⑥ These birds depend on light from the moon and the stars to find the right direction. ⑥ 이러한 새들은 올바른 방향을 찾기 위해 달 별들로부터의 빛에 의존합니다. ⑦ Artificial lighting confuses these birds and they either end up crashing into buildings or flying in circles until they drop from exhaustion.

4 Read more

Show all 10000 documents...