• 검색 결과가 없습니다.

12. 너무 예쁘다!

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2024

Share "12. 너무 예쁘다!"

Copied!
3
0
0

로드 중.... (전체 텍스트 보기)

전체 글

(1)

오늘은 이런 표현들을 배워 볼거에요!

-오늘 무슨 있어?

-너무 예쁘다!

-정말로? 진짜 고마워!

-이 음식 정말 맛있다!

1. 오늘 무슨 일 있어? Ada acara hari ini? [아다 아짜라 하리 이니]

*오늘 무슨 일 있어? (Ada acara hari ini?)

‘acara’는 ‘행사, 일정’ 등을 의미하는 명사인데요. ‘무슨 일 있니?’ 라고 물어볼 때 자주 사용 합니다. ‘오늘’을 의미하는 ‘hari ini’가 함께 쓰여서 ‘오늘 무슨 일 있니?’라는 표현이 됐습니다.

2. 별 일 없어, 왜? Tidak ada, kenapa? [띠닥 아다 끄나빠]

3. 오늘 너 정말 예쁘다 Hari ini kamu cantik sekali [하리 이니 까무 짠띡 스깔리]

* 오늘 너 정말 예쁘다 (Hari ini kamu cantik sekali.)

‘cantik’은 ‘예쁜’이라는 형용사인데요. 강조해주는 부사 ‘sekali’를 넣어서 ‘정말 예쁘다’라는 의미로 사용되고 있습니다. 의미를 더욱 강조해주는 부사를 살펴 보겠습니다.

Hari ini kamu sangat cantik!

Hari ini kamu cantik banget! 일상 표현에서는 ‘banget’이 더욱 많이 사용 됩니다.

위에서 쓰인 부사의 위치는 항상 주의를 해야 하는데요. 만약 순서가 바뀌게 되면 굉장히 어색한 표현이 되기 때문입니다. 그래서 간단한 형용사와 함께 같이 외우는 것을 추천 드립니다.

꿀팁

멋지다 : ganteng / 최고야 : mantap! / 흥미롭다 : menarik / 재미있다&귀엽다 : lucu

12. 너무 예쁘다!

(2)

4. 정말? 고마워 Benaran? Terima kasih banyak! [브나란 뜨리마 까시 반약]

*정말로? 진짜 고마워!(Benaran? Terima kasih banyak!)

‘benaran’은 ‘옳은’을 의미하는 형용사와 접미사 ‘-an’이 결합된 단어인데요. ‘정말로?’라고 물어볼 때 쓰이는 일상 표현입니다. 그리고 Terima kasih banyak의 경우, ‘많은’을 의미하는 형용사

‘banyak’이 쓰였는데요. 감사 표현 간단히 알아보겠습니다.

- Makasih! [마까시] 고마워 *Terima kasih의 약어로 일상 회화에서 많이 사용됩니다.

- Makasih banyak![마까시 반약] 진짜 고마워

5. 천만에. 일단 밥 먹자! Sama-sama. Kita makan dulu yuk! [사마사마 끼따 마깐 둘루 요]

*천만에. 일단 밥 먹자!(Sama-sama. Kita makan dulu yuk!)

‘sama-sama’는 ‘천만에요’라는 의미죠. 4강에서 ‘천만에요’를 배웠는데요. 그 예로 ‘kembali’,

‘Terima kasih juga’가 있었습니다. 그런데 위에서 배운 ‘makasih’를 사용하면 간단하게 ‘makasih juga’라고 말해도 된답니다.

6. 그래. 이 음식 정말 맛있다. Oke, Makanan ini enak sekali! [오께 마까난 이니 에낙 스깔리]

*그래, 이 음식 엄청 맛있다!(Oke, makanan ini enak sekali!)

‘먹다’를 의미하는 동사 ‘makan’에 접미사 ‘-an’이 결합하여 ‘makanan’이라는 명사가 됐고요. 이는 음식을 의미합니다. 눈치 채셨겠지만 위 접미사가 결합할 경우 주로 명사 형태를 만듭니다. 앞으로 공부할 때 참고 하시면 좋을 것 같아요. 그리고 ‘enak’이 ‘맛있다’라는 의미로 사용됐는데요. 이는 음식을 묘사 할 때만 쓰이진 않습니다. 목소리, 분위기 등이 ‘좋을 때’도 사용되는 표현이니 적절한 상황에 사용 해보시면 좋을 것 같습니다.

상태 Badan saya kurang enak. [바단 사야 꾸랑 에낙] 내 몸이 별로 좋지 않아.

목소리 Suaranya enak sekali.[수아라냐 에낙 스깔리] 목소리가 너무 좋다.

[대화로 다시보기]

A : Ada acara hari ini? [아다 아짜라 하리 이니]

B : Tidak ada, kenapa? [띠닥 아다 끄나빠]

A : Hari ini kamu cantik sekali. [하리 이니 까무 짠띡 스깔리]

B : Benaran? Terima kasih banyak! [브나란 뜨리마 까시 반약]

A : Sama-sama. Kita makan dulu yuk! [사마사마 끼따 마깐 둘루 요]

B : Oke, Makanan ini enak sekali! [오께 마까난 이니 에낙 스깔리]

(3)

복습하기

오늘 배운 표현들을 정리 해보겠습니다.

오늘 무슨 일 있어? Ada acara hari ini?

별 일 없어, 왜? : Tidak ada, kenapa?

오늘 너 정말 예쁘다. : Hari ini kamu cantik sekali.

정말? 진짜 고마워! : Benaran? Terima kasih banyak!

천만에. 일단 밥 먹자! : Sama-sama. Kita makan dulu yuk!

그래, 이 음식 진짜 맛있다! : Oke, Makanan ini enak sekali!

문화

인도네시아의 식문화는 특별히 우리의 문화와 다른 점은 크게 없는 것 같습니다. 특히 그 중에서도 ‘남김 없이 다 먹는 것’, 그리고 ‘음식을 더 주는 것’은 매한가지 인 것 같은데요.

음식을 먹다가 너무 배불러서 ‘sudah kenyang’[수다 끄냥]이라고 말하고 나면 꼭

‘habisin!’[하비신] 이라고 대답합니다. 음식을 다 남김없이 다 먹으라는 의미인데요. 배불러서 더 못 먹겠다고 얘기하지 않으면 계속해서 권유하는 경우가 종종 있습니다. 그래서 인도네시아 집에 초대를 받으시면 공복 상태에서 가는 것을 추천 드립니다.

참조

관련 문서