강 물건 분실
26 (Kehilangan Barang)
1. Saya kehilangan dompet di dalam bus.
저는 버스 안에서 지갑을 잃어버렸어요
( .)
어휘⟫
나 잃어버리다 지갑 에서 안 내부
saya ( ) kehilangan ( ) dompet ( ) di (~ ) dalam ( , ) 버스
bus ( )
문장구성⟫
주어 saya :
서술어 kehilangan :
목적어 dompet :
전치사구 di dalam bus :
문법⟫
은 어근 없어지다 사라지다 가 양분접사 과 결합하여 없
kehilangan hilang ( , ) ke-an ‘
어지는 상황을 당하다 의 ’ 의미를 가지게 되어 우리 말에서 ‘잃어버리다 의 ’ 뜻으로 사용한다.
2. Bisakah Anda menolong saya?
저를 도와주실 수 있습니까
( ?)
어휘⟫
할 수 잇습니까 당신 돕다 나 bisakah (~ ?) Anda ( ) menolong ( ) saya ( )
문장구성⟫
주어 Anda :
서술어 bisa(kah) menolong :
목적어 saya :
문법⟫
단순의문문에 조동사가 포함되는 경우 조동사는 , 문장 앞에 위치할 수 있으며 일반, 적으로 의문문을 강조하는 접미사-kah를 함께 사용한다 인도네시아어에서 . 단순의 문은 평서문을 그대로 사용하므로, Anda bisa menolong saya?라고 해도 된다.
3. Saya harus melapor ke mana?
제가 어디에 신고를 해야 합니까
( ?)
어휘⟫
나 해야 한다 신고하다 보고하다 어디로
saya ( ) harus (~ ) melapor ( , ) ke mana ( )
문장구성⟫
주어 saya :
서술어 harus melapor :
전치사구 ke mana :
문법⟫
는 신고하다 의 뜻 외에 보고하다 의 뜻으로도 자주 사용된다
melapor ‘ ’ ‘ ’ .
예) Tim A melapor hasil survei. (A팀은 설문조사 결과를 보고한다.)
4. Lebih baik Anda melapor ke kantor polisi dahulu.
당신은 우선 경찰서에 신고하는 게 좋겠어요
( .)
어휘⟫
더 좋다 더 좋다 당신 신고하다 보
lebih ( ) baik ( ) lebih baik ( ) Anda ( ) melapor ( , 고하다) ke (~ ) kantor polisi (로 경찰서) dahulu (우선 먼저, )
문장구성⟫
주어 Anda :
서술어 melapor :
전치사구 ke...polisi :
부사 lebih baik, dahulu :
문법⟫
을 사용하여 상대방을 위한 제안이나 충고를 할 수 있으며 주로 문장
1. lebih baik ,
맨 앞에 위치하며, ‘문장의 뜻을 하는 것이 좋겠다 를 ’ 표현한다. 는 구어체에서 축약 형태인 로 사용된다
2. dahulu dulu .
5. Tas saya ketinggalan di dalam taksi.
택시 안에 가방을 놓고 내렸어요
( .)
어휘⟫
가방 나 두고 오다 에 안 내부
tas ( ) saya ( ) ketinggalan ( ) di (~ ) dalam ( , ) taksi 택시
( )
문장구성⟫
주어 생략 tas saya :
서술어 ketinggalan :
장소 전치사구 di damalm taksi : ( )
문법⟫
은 어근 살다 남아있다 이 양분접사 과 결합하여 남아
ketinggalan tinggal ( , ) ke-an ‘
있는 상황에 놓이다 의 ’ 의미를 가지게 되어 한국어에서 ‘두고오다 또는 ’ ‘(깜빡 하 고) 안가지고 오다 의 ’ 뜻으로 사용한다. ke-an은 의도하지 않은 상황을 표현하는 동사를 만드는 접사이다.
6. Barang saya yang hilang adalah cincin.
제가 잃어버린 물건은 반지예요
( .)
어휘⟫
물건 나 관계사 사라지다 없어지다 이
barang ( ) saya ( ) yang ( ) hilang ( , ) adalah ( 다) cincin (반지)
문장구성⟫
주어 barang... hilang :
서술어 adalah :
보어 cincin :
문법⟫
주어는 yang을 사용하여 barang saya를 hilang으로 수식하는 구조이다. yang을 사 용할 때 소유관계는 선행사에 포함시킨다.
그건 제게 중요한 물건이에요
( .)
어휘⟫
그것 물건 관계사 중요하다 한테 에게
itu ( ) barang ( ) yang ( ) penting ( ) bagi (~ , ~ 있어서) saya (나)
문장구성⟫
주어 itu :
서술어 barang yang penting :
전치사구 bagi saya :
문법⟫
전치사 bagi는 untuk (위하여 보다 ) 설명하는 명사를 좀 더 한정할 수 있다 따라서. , 한국어로 ‘~한테는’ ‘~에게 있어서 의 ’ 뜻으로 사용하면 된다.
8. Saya menemukan barang ini di atas rak kereta.
열차 선반에서 이 물건을 주웠어요
( .)
어휘⟫
나 발견하다 찾다 물건 이 이것 에
saya ( ) menemukan ( , ) barang ( ) ini ( , ) di (~ )
위 선반 열차
atas ( ) rak ( ) kereta ( )
문장구성⟫
주어 saya :
서술어 menemukan :
목적어 barang ini :
장소 전치사구 di ... kereta : ( )
문법⟫
은 발견하다 의 의미의 찾다 이므로 찾던 물건을 찾았을 때 사용할 수
menemukan ‘ ’ ‘ ’
있으며 찾기 , 전이나 찾는 과정에서는 mencari (찾다 수색하다 를 , ) 사용해야 한다.
9. Biasanya barang hilang disimpan oleh petugas stasiun.
보통 분실물은 역무원이 보관합니다
( .)
어휘⟫
보통 일반적으로 물건 없어지다 사라지다
biasanya ( , ) barang ( ) hilang ( , ) disimpan
보관된다 보관하다 에 의해 담당자 직원
( ) *menyimpan ( ) oleh (~ ) petugas ( , )
역 stasiun ( )
문장구성⟫
수동문 di
주어 barang hilang :
서술어 disimpan :
전치사구 oleh petugas stasiun :
부사 biasanya :
문법⟫
주어 은 에서 관계사 이 생략된 형태이며
1. barang hilang barang yang hilang yang ,
분실물은 보관이 되어야 하는 대상이므로 피동사인 disimpan(보관되다 을 ) 사용하여 수동문으로 구성해야 한다.
부사 는 습관적으로 하는 행동이나 일반적인 사건을 표현할 때 자주 사 2. biasanya
용된다.