第四课
她又聪明又用功
본문1 들어보기
본 문 1 이 해 하 기
越A越B:A할수록 B하다.
越看越喜欢/越想越生气 越来越A:갈수록 A하다.
점점 A하다.
天气越来越冷了。
他越来越不高兴了。
(교내에서)
리사: 왕핑, 안녕! 오랜만이네.
왕핑: 그러게, 오랜만이다. 요즘 바빠?
리사: 그냥 그래. 너는? 뭐가 그렇게 바쁘대?
왕핑: 애니한테 갔었지, 우리 서로 과외해주고 있거든.
리사: 애니는 어때?
왕핑: 똑똑하고 열심히 해서 실력이 빨리 늘어.
리사: 걔 요즘 수업할 때 선생님 말도 다 알아듣는다고 하더라.
그런데, 밖에만 나갔다 하면 못 알아듣겠데.
왕핑: 난 걔한테 늘 조급해하지 말고 천천히 하라고 하는데.
리사: 나도 똑같은 문제로 고민이야, 무슨 좋은 방법 없을까?
왕핑: 뭐가 그렇게 급해? 너 공부 잘하고 있지 않니?
리사: 아냐, 아직 멀었는걸.
나 너한테 진지하게 묻는 거야, 무슨 좋은 방법 없니?
왕핑: 방법이야 많지, 예를 들어, 녹음을 듣거나 텔레비전을 본다든지.
더 좋은 건 중국사람이랑 자주 대화해보는 거지.
리사: 좋지, 그럼 난 자주 너랑 얘기해야겠다.
(在校园里)
丽莎: 王平,你好! 好久不见了。
丽莎: 还可以。你呢?忙什么呢?
王平: 是啊,好久不见了。最近忙吗?
王平: 我去找安妮,我们俩互相辅导呢。
丽莎: 他怎么样?
王平: 安妮又聪明又用功,进步挺快的。
丽莎: 她说最近上课老师讲的都能听懂了,
但是,一到外边就听不懂了,越着急越听不懂。
王平: 我常跟她说别着急,慢慢来。
丽莎: 我也有同样的问题,不知道有什么好办法。
王平: 你急什么?你不是学得挺好吗?
丽莎: 哪里,哪里,还差得远呢。
王平: 办法很多,比如听录音啦、看电视啦。
还有更好的,就是经常找中国人聊天儿。
我是认真地问你呢,有什么好办法?
丽莎: 好啊,那我就经常找你聊吧。
본 문 1
해
석
연
습
(교내에서)
리사: 왕핑, 안녕! 오랜만이네.
왕핑: 그러게, 오랜만이다. 요즘 바빠?
리사: 그냥 그래. 너는? 뭐가 그렇게 바쁘대?
왕핑: 애니한테 갔었지, 우리 서로 과외해주고 있거든.
리사: 애니는 어때?
왕핑: 똑똑하고 열심히 해서 실력이 빨리 늘어.
리사: 걔 요즘 수업할 때 선생님 말도 다 알아듣는다고 하더라.
그런데, 밖에만 나갔다 하면 못 알아듣겠데.
왕핑: 난 걔한테 늘 조급해하지 말고 천천히 하라고 하는데.
리사: 나도 똑같은 문제로 고민이야, 무슨 좋은 방법 없을까?
왕핑: 뭐가 그렇게 급해? 너 공부 잘하고 있지 않니?
리사: 아냐, 아직 멀었는걸.
나 너한테 진지하게 묻는 거야, 무슨 좋은 방법 없니?
왕핑: 방법이야 많지, 예를 들어, 녹음을 듣거나 텔레비전을 본다든지.
더 좋은 건 중국사람이랑 자주 대화해보는 거지.
리사: 좋지, 그럼 난 자주 너랑 얘기해야겠다.
(在校园里)
丽莎: 王平,你好! 好久不见了。
丽莎: 还可以。你呢?忙什么呢?
王平: 是啊,好久不见了。最近忙吗?
王平: 我去找安妮,我们俩互相辅导呢。
丽莎: 他怎么样?
王平: 安妮又聪明又用功,进步挺快的。
丽莎: 她说最近上课老师讲的都能听懂了,
但是,一到外边就听不懂了,越着急越听不懂。
王平: 我常跟她说别着急,慢慢来。
丽莎: 我也有同样的问题,不知道有什么好办法。
王平: 你急什么?你不是学得挺好吗?
丽莎: 哪里,哪里,还差得远呢。
王平: 办法很多,比如听录音啦、看电视啦。
还有更好的,就是经常找中国人聊天儿。
我是认真地问你呢,有什么好办法?
丽莎: 好啊,那我就经常找你聊吧。
본 문 1
해
석
연
습
본문1 작문 연습
리사: 왕핑, 안녕! 오랜만이네.
왕핑: 그러게, 오랜만이다. 요즘 바빠?
리사: 그냥그래. 너는? 뭐가 그렇게 바쁘대?
왕핑: 애니한테 갔었지, 우리 서로 과외해주고 있거든.
리사: 애니는 어때?
왕핑: 애니는 똑똑하고 열심히 해서 실력이 빨리 늘어.
리사: 애니 요즘 수업할 때 선생님 말도 다 알아듣는다고 하더라.
그런데, 밖에만 나갔다 하면 못 알아듣겠데.
왕핑: 난 걔한테 늘 조급해하지 말고 천천히 하라고 하는데.
리사: 나도 똑같은 문제로 고민이야, 무슨 좋은 방법 없을까?
왕핑: 뭐가 그렇게 급해? 너 공부 잘하고 있지 않니?
리사: 아냐, 아직 멀었는걸.
나 너한테 진지하게 묻는 거야, 무슨 좋은 방법 없니?
왕핑: 방법이야 많지, 예를 들어, 녹음을 듣거나 텔레비전을 본다든지.
더 좋은 건 바로 중국사람을 찾아 자주 대화나누는 거지.
리사: 좋지, 그럼 난 자주 너 찾아가 대화해야겠다.
본문2 들어보기
본문2 이해하기
본문2 해석 연습
(제프와 야마다가 얘기를 나누고 있다)
제 프: 야마다, 왜 그래? 기분이 좀 안 좋아 보이는데?
야마다: 이번 시험을 좀 못 봤어, 마지막 두 문제를 다 틀렸어.
제 프: 괜찮아, 다음 기회가 있잖아.
야마다: 근데 다음 시험도 못 보면 어쩌지?
제 프: 걱정 마, 우리 선생님이 이 한마디만 기억하라고 알려줬어.
“틀릴까 걱정하지 말고, 많이 듣고 많이 말하라”
야마다: 나도 많이 듣고 많이 말해야 한다는 건 알고 있지.
근데 중국사람이랑 같이 있을 땐 말이 잘 안 나와.
제 프: 나 아이디어가 하나 있는데, 앞으로 우리 둘이 같이 공부하는게 어때?
야마다: 너 정말 착하다.
(杰夫和山田聊天)
杰夫:山田,怎么了,好像有点儿不高兴?
山田:这次考试没有考好,最后两道题都回答错了。
杰夫:没关系,还有下次呢。
山田:可是下次还考不好怎么办?
杰夫:别担心,我的老师告诉我,要记住一句话:
“多听多说,不怕出错。”
山田:我也知道应该多听多说,
但是跟中国人在一起的时候我就不会说了。
杰夫:我有一个办法,以后咱们俩一起复习,好不好?
山田:你真好。
본문2 작문 연습
(제프와 야마다가 얘기를 나누고 있다)
제 프: 야마다, 왜 그래? 기분이 좀 안 좋아 보이는데?
야마다: 이번 시험을 좀 못 봤어, 마지막 두 문제를 다 틀렸어.
제 프: 괜찮아, 다음 기회가 있잖아.
야마다: 근데 다음 시험도 못 보면 어쩌지?
제 프: 걱정 마, 우리 선생님이 이 한마디만 기억하라고 알려줬어.
“틀릴까 걱정하지 말고, 많이 듣고 많이 말하라”
야마다: 나도 많이 듣고 많이 말해야 한다는 건 알고 있지.
근데 중국사람이랑 같이 있을 땐 말이 잘 안 나와.
제 프: 나 아이디어가 하나 있는데, 앞으로 우리 둘이 같이 공부하는게 어때?
야마다: 너 정말 착하다.
(杰夫和山田聊天)
杰夫:山田,怎么了,好像有点儿不高兴?
山田:这次考试没有考好,最后两道题都回答错了。
杰夫:没关系,还有下次呢。
山田:可是下次还考不好怎么办?
杰夫:别担心,我的老师告诉我,要记住一句话:
“多听多说,不怕出错。”
山田:我也知道应该多听多说,
但是跟中国人在一起的时候我就不会说了。
杰夫:我有一个办法,以后咱们俩一起复习,好不好?
山田:你真好。
본문2 작문 연습
(제프와 야마다가 얘기를 나누고 있다)
제 프: 야마다, 왜 그래? 기분이 좀 안 좋아 보이는데?
야마다: 이번 시험을 좀 못 봤어, 마지막 두 문제를 다 틀렸어.
제 프: 괜찮아, 다음 기회가 있잖아.
야마다: 근데 다음 시험도 못 보면 어쩌지?
제 프: 걱정 마, 우리 선생님이 이 한마디만 기억하라고 알려줬어.
“틀릴까 걱정하지 말고, 많이 듣고 많이 말하라”
야마다: 나도 많이 듣고 많이 말해야 한다는 건 알고 있지.
근데 중국사람이랑 같이 있을 땐 말이 잘 안 나와.
제 프: 나 아이디어가 하나 있는데, 앞으로 우리 둘이 같이 공부하는게 어때?
야마다: 너 정말 착하다.
본문3 들어보기
본문3 이해 하기
会:학습을 통해 ‘할 줄 안다’ 我会说汉语,但是他不会。
가능이나 예측으로 ‘~할 것이다’ 下个星期会考试吗。他不会来的。
能:상황이 가능하여 ‘할 수 있다’ 我的腿好了,能游泳了。可是游泳场休息,
今天不能游泳了,我到底什么时候能游泳呢?
능력이 뛰어나 ‘잘 한다’ 你真能说!他是个能干的人。
要:의지를 나타내 ‘~하려고 한다’ 我要学游泳。
당위를 나타내 ‘~해야 한다’ 你们要好好儿学习汉语。大家要加油。
想:희망을 나타내 ‘~하고 싶다’ 谁不想进步呢?我们都想进步,但是学汉语太难。