第十一课
有什么好电影?
본문1 들어보기
본 문
1 해 석 연 습
(식당에서)
리우웨이: 요즘 영화관에서 또 옛날 영화를 방영하더라.
팡 쉐 칭: 그래? 어떤 영화를 방영하는데?
리우웨이: 많지, 《와호장룡》《집으로 가는 길》《음식남녀》등등 다 기억도 못하겠는걸.
팡 쉐 칭: 전부 재밌는 영화들이네, 대부분 내가 봤던 것들이야.
그래도 시간이 되다면,다시 한번 볼만 한 것들이야.
리우웨이: 그렇지, 너 정말 영화광이구나!
맞다, 요즘 새로운 영화 한 편을 방영한다고 하던데……
팡 쉐 칭: 제목이 뭔데?
리우웨이: 기억이 잘 안 나네.
신문에선 감독과 연기자가 되게 유명한 사람이라고 하던데.
팡 쉐 칭: 시간되면 꼭 가서 봐야겠다.
(在食堂)
刘 伟:最近电影院又在放老电影了。
方雪青:是吗?放什么电影?
刘 伟: 多啦,《卧虎藏龙》《我的父亲母亲》《饮食男女》
等等,我记不全。
方雪青:都是好看的电影,大部分我看过了。
不过要是有时间,值得再看一遍。
刘 伟:是啊,你真是个电影迷!
对了,听说最近还要放一部新影片……
方雪青:什么名字?
刘 伟:我记不清了。
报上说导演和演员都特别有名。
方雪青:有空儿我一定去看看。
《 와호장룡》
( 2000, 李安)
《 집으로 가는길》
( 1999, 张艺谋)
《 음식남녀》
( 1994, 李安)
본 문
1 작 문 연 습
(식당에서)
리우웨이: 요즘 영화관에서 또 옛날 영화를 방영하더라.
팡 쉐 칭: 그래? 어떤 영화를 방영하는데?
리우웨이: 많지, 《와호장룡》《집으로 가는 길》《음식남녀》등등 다 기억도 못하겠는걸.
팡 쉐 칭: 전부 재밌는 영화들이네, 대부분 내가 봤던 것들이야.
그래도 시간이 되다면,다시 한번 볼만 한 것들이야.
리우웨이: 그렇지, 너 정말 영화광이구나!
맞다, 요즘 새로운 영화 한 편을 방영한다고 하던데……
팡 쉐 칭: 제목이 뭔데?
리우웨이: 기억이 잘 안 나네.
신문에선 감독과 연기자가 되게 유명한 사람이라고 하던데.
팡 쉐 칭: 시간되면 꼭 가서 봐야겠다.
(在食堂)
刘 伟:最近电影院又在放老电影了。
方雪青:是吗?放什么电影?
刘 伟: 多啦,《卧虎藏龙》《我的父亲母亲》《饮食男女》
等等,我记不全。
方雪青:都是好看的电影,大部分我看过了。
不过要是有时间,值得再看一遍。
刘 伟:是啊,你真是个电影迷!
对了,听说最近还要放一部新影片……
方雪青:什么名字?
刘 伟:我记不清了。
报上说导演和演员都特别有名。
方雪青:有空儿我一定去看看。
본 문
1 작 문 연 습
(식당에서)
리우웨이: 요즘 영화관에서 또 옛날 영화를 방영하더라.
팡 쉐 칭: 그래? 어떤 영화를 방영하는데?
리우웨이: 많지, 《와호장룡》《집으로 가는 길》《음식남녀》등등 다 기억도 못하겠는걸.
팡 쉐 칭: 전부 재밌는 영화들이네, 대부분 내가 봤던 것들이야.
그래도 시간이 되다면,다시 한번 볼만 한 것들이야.
리우웨이: 그렇지, 너 정말 영화광이구나!
맞다, 요즘 새로운 영화 한 편을 방영한다고 하던데……
팡 쉐 칭: 제목이 뭔데?
리우웨이: 기억이 잘 안 나네.
신문에선 감독과 연기자가 되게 유명한 사람이라고 하던데.
팡 쉐 칭: 시간되면 꼭 가서 봐야겠다.
본문2 들어보기
본문2 해석 연습
(공연을 보고 난 후)
남 편: 당신 생각엔 공연 어땠어?
아 내: 뭐랄까, 생각했던 것보다 훨씬 못해.
남 편: 왜?
아 내: 음악이 너무너무 시끄러워서 내 귀가 다 멀 것 같아.
남 편: 내가 당신 못 견딜 거라고 얘기했는데, 당신이 믿질 않더군!
아 내: 당신 생각엔 좋았다고?
남 편: 생각했던 것보다 훨씬 좋았어!
丈夫:你觉得演得怎么样?
妻子:怎么说呢,比想象的差多了。
丈夫:为什么?
妻子:音乐吵得要命,我的耳朵都快聋了。
丈夫:我说你会受不了吧,你还不相信!
妻子:你觉得不错?
丈夫:比想象的还要好!
(看演出以后)
본문2 작문 연습
(공연을 보고 난 후)
남 편: 당신 생각엔 공연 어땠어?
아 내: 뭐랄까, 생각했던 것보다 훨씬 못해.
남 편: 왜?
아 내: 음악이 너무너무 시끄러워서 내 귀가 다 멀 것 같아.
남 편: 내가 당신 못 견딜 거라고 얘기했는데, 당신이 믿질 않더군!
아 내: 당신 생각엔 좋았다고?
남 편: 생각했던 것보다 훨씬 좋았어!
丈夫:你觉得演得怎么样?
妻子:怎么说呢,比想象的差多了。
丈夫:为什么?
妻子:音乐吵得要命,我的耳朵都快聋了。
丈夫:我说你会受不了吧,你还不相信!
妻子:你觉得不错?
丈夫:比想象的还要好!
(看演出以后)
본문2 작문 연습
(공연을 보고 난 후)
남 편: 당신 생각엔 공연 어땠어?
아 내: 뭐랄까, 생각했던 것보다 훨씬 못해.
남 편: 왜?
아 내: 음악이 너무너무 시끄러워서 내 귀가 다 멀 것 같아.
남 편: 내가 당신 못 견딜 거라고 얘기했는데, 당신이 믿질 않더군!
아 내: 당신 생각엔 좋았다고?
남 편: 생각했던 것보다 훨씬 좋았어!
본문3 들어보기
본문3 해석 연습
(샨티엔의 기숙사에서)
리우웨이: 샨티엔, 경극 들어본적 있어?
샨 티 엔: 들어는 봤는데, 본적은 없어.
내가 일본에서 책을 본적이 있는데, 바로 경극을 소개한 거야.
리우웨이: 보고 싶어?
샨 티 엔: 당연히 보고싶지. 표를 살 수 있어?
리우웨이: 봐봐, 나한테 때마침 표가 두 장 있으니까 같이 가자!
(在山田的宿舍)
刘伟:山田,听说过京剧吗?
山田:听说过,可是没看过。
我在日本看过一本书,就是介绍京剧的。
刘伟:想不想看?
山田:当然想。买得到票吗?
刘伟:看,我这儿正好有两张票,一起去吧!
본문3 작문 연습
(샨티엔의 기숙사에서)
리우웨이: 샨티엔, 경극 들어본적 있어?
샨 티 엔: 들어는 봤는데, 본적은 없어.
내가 일본에서 책을 본적이 있는데, 바로 경극을 소개한 거야.
리우웨이: 보고 싶어?
샨 티 엔: 당연히 보고싶지. 표를 살 수 있어?
리우웨이: 봐봐, 나한테 때마침 표가 두 장 있으니까 같이 가자!
(在山田的宿舍)
刘伟:山田,听说过京剧吗?
山田:听说过,可是没看过。
我在日本看过一本书,就是介绍京剧的。
刘伟:想不想看?
山田:当然想。买得到票吗?
刘伟:看,我这儿正好有两张票,一起去吧!
본문3 작문 연습
(샨티엔의 기숙사에서)
리우웨이: 샨티엔, 경극 들어본적 있어?
샨 티 엔: 들어는 봤는데, 본적은 없어.
내가 일본에서 책을 본적이 있는데, 바로 경극을 소개한 거야.
리우웨이: 보고 싶어?
샨 티 엔: 당연히 보고싶지. 표를 살 수 있어?
리우웨이: 봐봐, 나한테 때마침 표가 두 장 있으니까 같이 가자!
본문4 들어보기
본문4 해석 연습
(샨티엔이 한 친구에게 말한다)
지난 주말에
내 중국친구인 리우웨이가 나를 데리고 경극을 한편 보여주었다.
비록 내가 알아듣진 못했지만,
난 그들의 공연과 의상이 아주 좋았다.
난 공연을 보는 한편, 리우웨이가 나에게 번역과 소개를 해주었다.
난 아주 재밌게 느껴져서, 경극에 대해서도 흥미가 생기기 시작했다.
(山田对一个朋友说)
上个周末,
我的中国朋友刘伟带我去看了一场京剧。
虽然我听不懂,
可是我很喜欢他们的表演和服装。
我一边看,刘伟一边给我翻译和介绍,
我觉得很有意思,所以我对京剧也开始感兴趣了。
본문4 작문 연습
(샨티엔이 한 친구에게 말한다)
지난 주말에
내 중국친구인 리우웨이가 나를 데리고 경극을 한편 보여주었다.
비록 내가 알아듣진 못했지만,
난 그들의 공연과 의상이 아주 좋았다.
난 공연을 보는 한편, 리우웨이가 나에게 번역과 소개를 해주었다.
난 아주 재밌게 느껴져서, 경극에 대해서도 흥미가 생기기 시작했다.
(山田对一个朋友说)
上个周末,
我的中国朋友刘伟带我去看了一场京剧。
虽然我听不懂,
可是我很喜欢他们的表演和服装。
我一边看,刘伟一边给我翻译和介绍,
我觉得很有意思,所以我对京剧也开始感兴趣了。
본문4 작문 연습
(샨티엔이 한 친구에게 말한다)
지난 주말에
내 중국친구인 리우웨이가 나를 데리고 경극을 한편 보여주었다.
비록 내가 알아듣진 못했지만,
난 그들의 공연과 의상이 아주 좋았다.
난 공연을 보는 한편, 리우웨이가 나에게 번역과 소개를 해주었다.
난 아주 재밌게 느껴져서, 경극에 대해서도 흥미가 생기기 시작했다.