• 검색 결과가 없습니다.

다음 각 문장의 해석을 참고하여 빈칸(단어)을 채우고, 주제를 쓰시오.

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "다음 각 문장의 해석을 참고하여 빈칸(단어)을 채우고, 주제를 쓰시오."

Copied!
21
0
0

로드 중.... (전체 텍스트 보기)

전체 글

(1)

Tony Park English in Daejeon

- 1 -

다음 각 문장의 해석을 참고하여 빈칸(단어)을 채우고, 주제를 쓰시오.

18. 목적 : 선수들의 대회 참가를 위한 결석 허락을 요청

1. To the Principal of Alamda High School,

2. On behalf of the Youth Soccer Tournament Series, I

would like

to remind you of the 2019 Series next week.

청소년 축구 토너먼트 시리즈를 대표하여 귀하에게 다음 주 2019 시리즈에 대해 상기시켜 드리고 싶습니다.

3. Surely, we

understand

the importance of a player’s education.

물론 저희는 선수의 교육의 중요성을 알고 있습니다.

4. Regrettably, however, the Series

will result

in players missing two days of school for the competition.

하지만, 유감스럽게도 시리즈는 선수들이 대회 때문에 이틀 동안 학교를 빠지는 일을 야기할 것입니다.

5. The games

will be attended

by many college coaches scouting prospective student athletes. 이 경기들에 유망한 학생 선수들을 스카우트하는 많은 대학 코치들이 참석할 것입니다.

6. Therefore, the Series

can be

a great opportunity for young soccer players to demonstrate their capabilities as athletes.

그러므로 이 시리즈는 어린 축구 선수들이 운동선수로서 자신의 역량보여줄 수 있는 엄청난 기회가 될 수 있습니다.

7. I

would like

to request your permission for the absence of the players from your school during this event.

이 대회 동안 귀교의 선수들의 학교 결석에 대한 귀하의 허락요청하고자 합니다.

8. Thank you for your understanding.

이해해 주셔서 감사합니다.

9. Best regards, Jack D’Adamo, Director of the Youth Soccer Tournament Series

(2)

19. 다음 글에 드러난 Norm의 심경으로 가장 적절한 것은?

1. Norm and his friend Jason

went on

a winter camping trip.

Norm과 그의 친구 Jason이 겨울 캠프 여행을 갔다.

2. In the middle of the night, Norm suddenly

woke up

sensing // something

was

terribly wrong.

한밤중에 Norm은 갑자기 뭔가 대단히 잘못된 것을 감지하고 깼다.

3. To his surprise, the stove

was glowing

red!

놀랍게도 난로가 빨갛게 타고 있었다!

4. Norm

shook

Jason awake and

told

him to look at the stove.

Norm이 Jason을 흔들어 깨워 그에게 난로를 보라고 말했다.

5. Jason

said

// he

had filled

it with every piece of wood // he

could fit

into it.

Jason은 자신이 거기에 끼워 넣을 수 있는 모든 나무 조각을 난로에 채워 넣었다고 말했다.

6. Norm

thought

// the cabin

was going to catch

fire. He

started

swearing at Jason.

Norm은 오두막에 불이 날 것이라고 생각했다. 그가 Jason에게 욕하기 시작했다.

7. He

pulled

Jason out of his bed,

opened

the front door and

threw

him out into the snow.

그는 Jason을 그의 침대에서 끌어내려 앞문을 열고 그를 눈 속으로 내쫓았다.

8. Norm yelled out in anger, “Don’t come back in until I get this stove cooled off!”

Norm은 화가 나서 “내가 이 난로를 식힐 때까지 들어오지 마!”라고 소리쳤다.

alarmed and upset 불안해하는 화난

thrilled and joyful 황홀해하는 즐거운

touched and grateful 감동받은 감사하는

④ ashamed and guilty 부끄러운 죄책감을 가지는

⑤ encouraged and satisfied 고무된, 만족하는

(3)

Tony Park English in Daejeon

- 3 -

20 주장 : 인간관계를 지속하려면 일관된 노력을 기울여야 한다.

1. We

tend to

go long periods of time without reaching out to the people //we know.

우리는 우리가 알고 있는 사람들에게 연락 없이 오랜 기간의 시간을 보내는 경향이 있다.

2. Then, we suddenly take notice of the distance that

has

formed and we

scramble

to make repairs.

그러다 우리는 생겨 버린 거리감을 갑자기 알아차리고 허둥지둥 수리를 한다.

3. We

call

people // we haven’t spoken to in ages, hoping that one small effort

will erase

the months and years of distance // we’ve

created.

⬑ 분사구문

우리는 우리가 오랫동안 이야기하지 못했던 사람들에게 전화하면서, 작은 노력 하나가 우리가 만들어 낸 몇 달과 몇 년의 거리를 지우길 바란다.

4. However, this rarely

works:

relationships

aren’t kept up

with big one-time fixes.

그러나 이것은 거의 효과가 없다. 왜냐하면 관계들은 커다란 일회성의 해결책들로 지속되지 않기 때문이다.

5. They’re

kept up

with regular maintenance, like a car.

그것들은 자동차처럼 정기적인 정비로 유지된다.

6. In our relationships, we

have to make

sure that not too much time

goes

by between oil changes, so to speak.

말하자면, 우리의 관계들에서 우리가 (엔진) 오일 교환 사이에 너무 많은 시간이 흘러가지 않도록 확실히 해야 한다.

7. This

isn’t

to say that you

shouldn’t

bother calling someone just because it’s

been

a while since you’ve spoken; just that it’s more ideal not to let yourself fall out of touch in the first place.

이것은 여러분이 단지 이야기한 지 오래되었기 때문에 누군가에게 애써 전화해서는 안 된다고 말하는 것이 아니라, 스스로를 애초에 연락이 끊기지 않게 하는 것이 더 이상적이라고 말하는 것이다.

8. Consistency always

brings

better results.

일관성이 항상 더 나은 결과들을 가져온다

(4)

21 주제 : 한 사람의 선택이 타자의 선택에 영향을 미치는 요인은 그 선택의 가시적 결과이다.

1. There

is

a critical factor that determines whether your choice

will influence

that of others : the visible consequences of the choice.

여러분의 선택이 다른 사람들의 선택에 영향을 미칠지를 결정하는 중요한 한 요인이 있는데, 바로 그 선택의 가시적 결과들이다.

2.

Take

the case of the Adélie penguins.

Adélie 펭귄들의 사례를 들어보자.

3. They

are

often

found strolling in large groups toward the edge of the water in search of food.

⬑ 현재분사가 목적겨보어 쓰인 문장의 수동태 : SB finds them strolling ~

그들이 먹이를 찾아 물가를 향해 큰 무리를 지어 거니는 것이 종종 발견된다.

4. Yet danger

awaits

in the icy-cold water.

하지만 얼음같이 차가운 물에는 위험이 기다리고 있다.

5. There

is

the leopard seal, for one, which

likes

to have penguins for a meal.

한 예로, 식사로 펭귄들을 먹는 것을 좋아하는 표범물개가 있다.

6. What is an Adélie to do?

Adélie 펭귄은 무엇을 할까?

7. The penguins’ solution

is

to play the waiting game.

펭귄의 해결책은 대기 전술펼치는 것이다.

8. They

wait

and

wait

and

wait

by the edge of the water until one of them

gives up

and

jumps

in.

그들은 자기들 중 한 마리가 포기하고 뛰어들 때까지 물가에서 기다리고, 기다리고 또 기다린다.

9. The moment that occurs, the rest of the penguins

watch

with anticipation to see what happens next.

그것이 일어나는 순간, 나머지 펭귄들은 다음에 무슨 일이 일어날지를 보기 위해 기대감을 갖고 지켜본다.

10. If the pioneer

survives,

everyone else

will follow

suit. If it perishes, they’ll

turn

away.

만약 그 선두 주자가 살아남으면, 다른 모두가 그대로 따를 것이다. 만약 그것이 죽는다면, 그들은 돌아설 것 이다.

11. One penguin’s destiny alters the fate of all the others.

한 펭귄의 운명은 모든 나머지 펭귄들의 운명바꾼다. 12. Their strategy, you could say,

is

“learn and live.”

여러분은 그들의 전략이 ‘배워서 산다’라고 말할 수 있다.

(5)

Tony Park English in Daejeon

- 5 -

22. 요지 : 거절하지 못하고 삶의 통제권을 잃으면 스트레스가 생긴다.

1. How many of you

have

a hard time saying no?

⬑ have 어려움 V-ing

여러분 중 얼마나 많은 사람이 거절하는 데 어려움을 겪고 있을까?

2. No matter what anyone

asks

of you, no matter how much of an inconvenience it poses for you, you do what they request.

어떤 사람이 여러분에게 무엇을 요청하더라도, 그것이 여러분에게 아무리 많은 불편함주더라도 여러분은 그들이 요구하는 것을 한다.

3. This

is

not a healthy way of living because by saying yes all the time you

are building

up emotions of inconvenience.

항상 승낙함으로써 여러분이 불편함이라는 감정을 쌓아가고 있기 때문에 이것은 건강한 삶의 방식이 아니다.

4. You

know

what will happen in time?

여러분은 조만간 무슨 일이 벌어질지 아는가?

5. You

will

resent the person who (you feel) you

cannot say

no to because you

no longer have

control of your life and of what

makes

you happy.

⬑ 전치사 to 의 목적격관대 / 전명구 병렬 / 주격선포관대

여러분이 자신의 삶과 자신을 행복하게 만드는 것에 대해 더 이상 통제권을 갖지 않기 때문에, 여러분은 여러 분이 거절하지 못할 것 같은 사람에게 분개할 것이다.

6. You

are allowing

someone else to have control over your life.

⬑ allow N to V

여러분은 다른 사람이 여러분의 삶에 대한 통제권을 갖도록 하고 있다.

7. When you

are

suppressed emotionally and constantly

do

things against your own will, your stress

will

eat you up faster than you can count to three.

여러분이 감정적으로 억눌리고 끊임없이 여러분 자신의 의지에 반하는 일들을 할 때, 스트레스가 여러분이 셋까지 셀 수 있는 것보다 더 빠르게 여러분을 잡아먹을 것이다.

(6)

23. 주제 : 생각을 다듬는데 있어 말하기와 쓰기의 중요한 역할

1. You

can say

that information

sits

in one brain until it

is communicated

to another, unchanged in the conversation.

⬑ 수동분사구문

여러분은 정보가 다른 뇌로 전달될 때까지 한 뇌에 머물러 있으며 대화 속에서 변하지 않는다고 말할 수 있 다.

2. That’s true of sheer information, like your phone number or the place // you left your keys.

이것이 여러분의 전화번호 혹은 여러분이 열쇠를 놓아둔 장소와 같은 ‘단순’ 정보에 대해서는 사실이다.

3. But it’s not true of knowledge.

하지만 이것은 지식에 대해서는 사실이 아니다.

4. Knowledge relies on judgements, which you

discover

and polish in conversation with other people or with yourself.

지식은 판단의존하는데, 여러분은 다른 사람들 혹은 자신과의 대화 속에서 그 판단을 발견하고 다듬는다. 5. Therefore you

don’t learn

the details of your thinking until speaking or writing it out in detail and

looking back critically at the result.

⬑ 구동사의 대명사 목적어 / 동명사병렬

그러므로 여러분은 그것을 상세하게 이야기하거나 쓰고 그 결과를 비판적으로 되돌아볼 때까지 자신의 사고 의 세부 내용을 알지 못한다.

6.

“Is

what I just

said

foolish, or is what I just

wrote

a deep truth?”

“내가 방금 이야기한 것이 바보 같은가, 혹은 내가 방금 쓴 것이 깊은 진실인가?”

7. In the speaking or writing, you uncover your bad ideas, often embarrassing ones, and good ideas too, sometimes fame-making ones.

말하거나 쓸 때 여러분은 자신의 형편없는 생각들, 종종 당황스러운 것들, 또한 좋은 생각들, 때로는 유명하 게 만들어 주는 생각들을 발견하게 된다.

8. Thinking requires its expression.

사고는 그것의 표현이 필요하다.

(7)

Tony Park English in Daejeon

- 7 -

24. 주제 : 각기 공동체의 정체성과 소속감의 표현으로서의 춤

1. It

is said

that among the Bantu peoples of Central Africa, when an individual from one tribe

meets

someone from a different group, they

ask,

“What do you dance?”

중앙아프리카 반투족들 사이에서는 한 부족의 사람이 다른 부족 사람을 만났을 때, 그들은 “당신은 어떤 춤을 추나요?”라고 묻는다고 한다.

2. Throughout time, communities

have forged

their identities through dance rituals that mark major events in the life of individuals, including birth, marriage, and death ― as well as religious festivals and important points in the seasons.

오랫동안 공동체들은 종교적인 축제들과 계절의 중요한 시점들뿐만 아니라, 출생, 결혼, 죽음을 포함한 개인 들의 삶에서 중요한 사건들을 기념하는 춤 의식들을 통해 자신들의 정체성을 구축해 왔다.

3. The social structure of many communities, from African tribes to Spanish gypsies, and to Scottish clans,

gains

much cohesion from the group activity of dancing.

아프리카 부족들부터 스페인의 집시들과 스코틀랜드의 씨족들까지 많은 공동체들의 사회적 구조는 춤이라는 집단적 행동으로부터 많은 결속을 얻게 된다.

4. Historically, dance

has been

a strong, binding influence on community life, a means of expressing the social identity of the group, and participation

allows

individuals to demonstrate a belonging.

역사적으로, 춤은 그 집단의 사회적 정체성을 표현하는 수단으로서, 단결시켜 주는 강한 영향력을 공동체 삶 에 미쳐 왔으며 참여는 개인들이 소속감보여 주도록 해 준다.

5. As a consequence, in many regions of the world there

are

as many types of dances as there

are

communities with distinct identities. * forge: 구축하다 ** cohesion: 결속

결과, 세계의 많은 지역에는 뚜렷한 정체성을 가진 공동체들이 존재하는 만큼 많은 종류의 춤들이 존재한 다.

(8)

26.George Boole에 관한 다음 글의 내용과 일치하지 않는 것은?

1. George Boole was born in Lincoln, England in 1815.

George Boole은 1815년 영국 Lincoln에서 태어났다.

2. Boole was forced to leave school at the age of sixteen after his father’s business collapsed.

Boole은 아버지의 사업이 실패한 후 16세의 나이에 학교를 그만두게 되었다.

3. He

taught

himself mathematics, natural philosophy and various languages.

그는 수학, 자연 철학, 다양한 언어를 독학했다.

4. He

began

to produce original mathematical research and

made

important contributions to areas of mathematics.

5. 그는 독창적인 수학적 연구를 만들어 내기 시작했고 수학 분야에서 중요한 공헌을 했다.

6. For those contributions, in 1844, he

was awarded

a gold medal for mathematics by the Royal Society.

그러한 공헌으로 1844년 그는 Royal Society에서 수학으로 금메달을 받았다.

7. Boole

was

deeply interested in expressing the workings of the human mind in symbolic form, and his two books on this subject, The Mathematical Analysis of Logic and An Investigation of the Laws of Thought

form

the basis of today’s computer science.

Boole은 기호 형태로 인간 사고방식의 작용을 표현하는 것에 매우 관심이 있었으며 이 주제에 대한 그의 책 두 권, ‘The Mathematical Analysis of Logic’과 ‘An Investigation of the Laws of Thought’가 오늘날의 컴퓨터 과학의 기초를 형성한다.

8. In 1849, he

was

appointed the first professor of mat`hematics at Queen’s College in Cork, Ireland and

taught

there until his death in 1864.

1849년 그는 아일랜드 Cork의 Queen’s College의 최초 수학 교수로 임명되어 1864년 생을 마감할 때까지 그곳에서 가르쳤다.

(9)

Tony Park English in Daejeon

- 9 -

29. 주제 : 비언어적 의사소통은 언어적 의사소통을 보완하고 강화한다.

♥ Even though we might think that verbal communication can be replaced by Non-verbal ones, Nonverbal compensates for verbal ones

1. Non-verbal communication

is

not a substitute for verbal communication.

비언어적 의사소통은 언어적 의사소통의 대체물이 아니다.

2. Rather, it

should

function as a supplement, ① serving to enhance the richness of the content of the message that

is being passed

across.

⬑ 현재진행수동태

오히려 그것은 전달되고 있는 메시지 내용의 풍부함을 강화시키도록 도와주며, 보충으로서 기능해야 한다.

3. Non-verbal communication

can be

useful in situations ② where speaking

may be

impossible or inappropriate.

비언어적 의사소통은 말하기가 불가능하거나 부적절한 상황에서 유용할 수 있다.

⬑ 관계부사 계속적 용법

4.

Imagine

// you

are

in an uncomfortable position while talking to an individual.

⬑ 접속사있는 분사구문

여러분이 어떤 개인과 이야기하는 동안 불편한 입장에 있다고 상상해 보라.

5. Non-verbal communication

will help

you ③ get the message across to him or her to give you some time / off the conversation to be comfortable again.

비언어적 의사소통은 다시 편안해지도록 대화에서 잠깐 벗어날 시간을 여러분에게 달라는 메시지를 여러분이 그 사람에게 건네도록 도와줄 것이다.

6. Another advantage of non-verbal communication

is

④ that (what) it

offers

you the opportunity to express emotions and attitudes properly.

비언어적 의사소통의 또 다른 장점은 여러분에게 감정과 태도를 적절하게 표현할 기회를 제공한다는 것이다.

7. Without the aid of non-verbal communication, there

are

several aspects of your nature and personality that will not be adequately expressed.

비언어적 의사소통의 도움이 없다면 적절하게 표현되지 못할 여러분의 본성성격의 여러 측면들이 있다.

8. So, again, it

does not

substitute verbal communication but rather ⑤complements it.

따라서 다시 말하면, 그것은 언어적 의사소통을 대체하는 것이 아니라 오히려 그것을 보완한다.

* supplement: 보충

(10)

30. 소재 : 지적 겸손

주제 : 지적 겸손은 자신이 가진 지식에 한계가 있다는 것을 인정하는 것이다.

1. Intellectual humility

is

admitting // you

are

human and there

are

limits to the knowledge // you have.

지적 겸손이란 여러분이 인간이고 여러분이 가진 지식에 한계가 있다는 것을 인정하는 것이다.

2. It involves (A) [neglecting / recognizing] that you

possess

cognitive and personal biases, and that your brain

tends

to see things in such a way that your opinions and viewpoints

are

favored above others.

여러분이 인지적이고 개인적인 편견을 가지고 있고, 여러분의 두뇌가 자신의 의견과 관점이 다른 것보다 호되는 방식으로 사물을 바라보는 경향이 있다고 인정하는 것을 포함한다.

3. It

is being willing to

work to overcome those biases in order to be more objective and make informed decisions.

⬑ to V 병렬

이것은 더 객관적이고 정보에 근거한 결정들을 내리기 위해 그러한 편견들을 극복하고자 기꺼이 노력하는 것 이다.

4. People who

display

intellectual humility

are

more

likely to

be (B) [receptive / resistant] to learning from others who

think

differently than they do.

⬑ receptive to N / 부정대명사 / 대동사

지적 겸손을 보이는 사람들은 자신들이 생각하는 것과 다르게 생각하는 다른 사람들에게 배우는 것에 더 수용 적일 것이다.

5. They

tend

to be well-liked and respected by others because they

make

it clear that they (C) [value / undervalue] what other people bring to the table.

⬑ 목적격보어 자리(부사안됨) / 진목적어 / 목적격선포관대

그들은 다른 사람들이 제시하는 것을 존중한다는 것을 분명히 하기 때문에 다른 사람들에게 호감을 사고 존경 받는 경향이 있다.

6. Intellectually humble people

want

to learn more and

are

open to finding information from a variety of sources.

⬑ to는 전치사

지적으로 겸손한 사람들은 더 많은 것을 배우고 싶어 하고 다양한 출처로부터 정보를 찾는 것에 개방적이다.

7. They

are not interested

in trying to appear or feel superior to others.

⬑ 수동형용사 / 수동태불가 자동사 / 라틴어 비교급

그들은 다른 사람들보다 우월하게 보이거나 느끼려고 애쓰는 데 관심이 없다.

(11)

Tony Park English in Daejeon

- 11 -

31. 주제 : 사람들은 자신과 다른 사람의 역할 관계에 의하여 전형적인 양식의 상호 작용에 참여한다.

1. People engage in typical patterns of interaction based on the relationship between their roles and the roles of others.

사람들은 자신의 역할과 다른 사람의 역할 사이의 관계에 근거하여 전형적인 양식의 상호 작용참여한다. 2. Employers

are

expected to interact with employees in a certain way, as are doctors with patients.

의사들이 환자들과 그러한 것처럼 고용주들은 직원들과 특정한 방식으로 상호 작용하도록 기대된다.

3. In each case, actions

are

restricted by the role responsibilities and obligations

associated with

individuals’ positions within society.

각각의 경우에 행동은 사회 내의 개인의 지위와 관련된 역할 책임과 의무에 의해 제한된다.

4. For instance, parents and children

are linked

by certain rights, privileges, and obligations.

예를 들어 부모와 자식은 특정한 권리, 특권, 의무에 의해 연결된다.

5. Parents

are

responsible for providing their children with the basic necessities of life ― food, clothing, shelter, and so forth.

부모는 자기 자녀에게 의식주 등 기본적인 생필품을 제공할 책임이 있다.

6. These expectations

are

so powerful that not meeting them

may make

the parents vulnerable to charges of negligence or abuse.

이러한 기대가 너무 강해서 그것을 충족시키지 못하는 것은 부모를 태만이나 학대 혐의로 비난받기 쉽도록 할지도 모른다.

7. Children, in turn,

are

expected to do as their parents

say.

이번에는 아이들이 자신의 부모가 말하는 대로 하도록 기대된다.

8. Thus, interactions within a relationship

are

functions not only of the individual personalities of the people involved but also of the role requirements associated with the statuses // they have.

그러므로 관계 내의 상호 작용은 관련된 사람들 개개의 성격의 작용일 뿐만 아니라 그들이 지닌 지위와 관련 된 역할 요구의 작용이다.

* vulnerable: 비난받기 쉬운 ** negligence: 태만

(12)

32. 주제 : 세계화는 국제 사회 간의 장벽을 심화시키는 작용을 하기도 한다.

1. The title of Thomas Friedman’s 2005 book, The World Is Flat,

was

based on the belief that globalization

would

inevitably

bring

us closer together.

⬑ 동격명사절

Thomas Friedman의 2005년 저서의 제목인 ‘The World Is Flat’은 세계화필연적으로 우리를 더 가깝 게 만들 것이라는 믿음에 근거하였다.

2. It

has done

that, but it

has also

inspired us to build barriers.

그것은 그렇게 해왔지만 또한 우리가 장벽을 쌓도록 해왔다.

3. When faced with perceived threats― the financial crisis, terrorism, violent conflict, refugees and immigration, the increasing gap between rich and poor ― people cling more tightly to their groups.

⬑ 접속사수동분사구무

금융 위기, 테러 행위, 폭력적 분쟁, 난민과 이민자, 증가하는 빈부 격차 같은 인지된 위협들에 직면할 때, 사람들은 자신의 집단에 더 단단히 달라붙는다.

4. One founder of a famous social media company

believed

// social media

would unite

us.

한 유명 소셜 미디어 회사 설립자는 소셜 미디어가 우리를 결합시킬 것이라고 믿었다.

5. In some respects it

has,

but it

has

simultaneously

given

voice and organizational ability to new cyber tribes, some of whom

spend

their time spreading blame and division / across the World Wide Web.

⬑ 주격관대명사(동동방지) / spend N V-ing ~ : N을 V하는데 쓰다

어떤 에서는 그래 왔지만 그것은 동시에 새로운 사이버 부족들에게 목소리와 조직적인 힘을 부여해 왔고, 이들 중 일부는 자신의 시간을 월드 와이드 웹(World Wide Web)에서 비난과 분열을 퍼뜨리는 데 시간을 보 낸다.

6. There

seem

now to be as many tribes, and as much conflict between them, as there have ever been.

지금까지 그래 온 만큼이나 현재 많은 부족들, 그리고 그들 사이의 많은 분쟁이 존재하는 것처럼 보인다.

7. Is it possible for these tribes to coexist in a world where the concept of “us and them” coexists?

‘우리와 그들’이라는 개념이 남아 있는 세계에서 이러한 부족들이 공존하는 것이 가능할까?

(13)

Tony Park English in Daejeon

- 13 -

33. 주제 : 사회 사이의 유사점은 차이점보다 사실적으로 더 크다.

♥ We tend to focus on the distinctiveness of societies, but actually, there are more similarities between societies.

1. Focusing on the differences among societies

conceals

a deeper reality: their similarities

are

greater and more profound than their dissimilarities.

⬑ 동명사 주어 / 수일치

사회들 사이의 차이점에 집중하는 것은 더 깊은 실체를 숨긴다. 즉 그것들의 유사점은 차이점보다 더 크고 더 심오하다.

2.

Imagine

// studying two hills while standing on a ten-thousand-foot-high plateau.

만 피트 높이의 고원에 서서 두 개의 언덕을 유심히 본다고 상상해 보라.

3. Seen from your perspective, one hill

appears

to be three hundred feet high, and the other

appears

to be nine hundred feet.

⬑ 수동분사구문

여러분의 관점에서 보면, 한 언덕이 300피트 높이인 것처럼 보이고 다른 언덕이 900피트 높이인 것처럼 보인 다.

4. This difference

may seem

large, and you

might focus

your attention on what local forces,

such as erosion,

account for the difference in size.

이 차이가 커 보일 수 있고 여러분은 자신의 관심을 침식과 같은 어떤 국부적인 힘이 크기의 차이를 설명하 는지에 집중시킬지도 모른다.

5. But this narrow perspective

misses

the opportunity to study the other, more significant geological forces that

created

what

are

actually two very similar mountains, one 10,300 feet high and the other 10,900 feet.

⬑ 주격관대 / 명사절로 쓰인 의문사절

그러나 이 좁은 관점은 다른 관점, 즉 하나는 10,300피트 높이이고 다른 하나는 10,900피트 높이인 사실상 매우 비슷한 두 개의 산인 것을 만들어 낸 더 상당한 지질학적인 힘을 연구할 기회를 놓치고 있다.

6. And when it comes to human societies, people

have been standing on

a ten-thousand-foot plateau, letting the differences among societies mask the more overwhelming similarities. * erosion: 침식

⬑ 분사구문 / 사역동사 목적격보어 / 능동형용사구

인간 사회에 관한 한, 사람들은 만 피트의 고원에 서서 사회들 사이의 차이점이 더 압도적인 유사점을 가리 게 두고 있다.

(14)

34. 소재 : 음식과 감정의 관계

주제 : 음식은 사람의 마음을 움직이게 하는 요소 중 하나이다.

1. There

is

a famous Spanish proverb that

says,

“The belly rules the mind.”

‘배가 마음을 다스린다’라고 하는 유명한 스페인 속담이 있다.

2. This

is

a clinically proven fact.

이것은 임상적으로 증명된 사실이다.

3. Food

is

the original mind-controlling drug.

음식은 원래 마음을 지배하는 약이다.

4. Every time we eat, we bombard our brains with a feast of chemicals, triggering an explosive hormonal chain reaction that directly

influences

the way // we think.

우리가 먹을 때마다 우리는 자신의 두뇌에 화학 물질의 향연퍼부어 우리가 생각하는 방식에 직접적으로 영향을 미치는 폭발적인 호르몬의 연쇄 반응유발한다.

5. Countless studies

have shown

that the positive emotional state induced by a good meal enhances our receptiveness to be persuaded_.

⬑ 과거분사 / 수동 to V

수많은 연구는 좋은 식사로 유발된 긍정적인 감정 상태가 우리의 설득되는 수용성을 높인다는 것을 보여줘 왔다.

6. It

triggers

an instinctive desire to repay the provider.

그것은 그 제공자에게 보답하려는 본능적인 욕구를 유발한다.

7. This

is

why executives regularly combine business meetings with meals, why lobbyists

invite

politicians to attend receptions, lunches, and dinners, and why major state occasions almost always

involve

an impressive banquet.

이것이 경영진이 정기적으로 업무 회의와 식사를 결합하는 이유이고, 로비스트들이 정치인들을 리셉션, 점심 식사, 저녁 식사에 참석하도록 초대하는 이유이고, 주요 국가 행사가 거의 항상 인상적인 연회를 포함하는 이 유이다.

8. Churchill

called

this “dining diplomacy,” and sociologists

have confirmed

that this principle

is

a strong motivator across all human cultures. * banquet: 연회

Churchill은 이것을 ‘식사 외교’라고 불렀고, 사회학자들은 이 원리가 모든 인류 문화에 걸쳐 강력한 동기 부 여물이라는 것을 확인해 주어 왔다.

(15)

Tony Park English in Daejeon

- 15 -

35. 소재 : 야구 선수들의 훈련에 있어서 근력운동의 변화

주제 : 야구 선수들의 근력운동이 등한시 되었으나 근래에는 중요성을 인정한다.

1. Training and conditioning for baseball

focuses on

developing strength, power, speed, quickness and flexibility.

야구를 위한 훈련과 몸만들기는 체력, 힘, 속도, 신속함, 유연성을 신장하는 데 초점을 둔다.

2. ① Before the 1980s, strength training

was not

an important part of conditioning for a baseball player.

1980년대 이전에 근력 운동은 야구 선수를 위한 몸만들기의 중요한 부분이 아니었다.

3. ② People

viewed

baseball as a game of skill and technique rather than strength, and most managers and coaches saw strength training as something for bodybuilders, not baseball players.

사람들은 야구를 근력보다는 기술과 테크닉의 경기로 보았고, 대부분의 감독과 코치는 근력 운동을 야구 선수 가 아닌 보디빌더를 위한 것으로 여겼다.

4. ③ Unlike more isolated bodybuilding exercises, athletic exercises

train

as many muscle groups and functions as possible at the same time.

분리된 보디빌딩 운동과는 달리 운동선수용 운동은 가능한 많은 근육군과 기능을 동시에 훈련시킨다.

5. ④ They

feared

that weight lifting and building large muscles

would cause

players to lose flexibility and interfere with quickness and proper technique.

그들은 무게를 들어 올리는 것과 큰 근육을 키우는 것이 선수들로 하여금 유연성을 잃도록 유발하고 신속함과 적절한 테크닉을 방해할 것이라고 두려워했다.

6. ⑤ Today, though, experts

understand

the importance of strength training and

have made

it part of the game.

그렇지만 오늘날 전문가들은 근력 운동의 중요성을 이해하고 그것을 경기의 일부로 만들어 오고 있다.

(16)

36. 주제 : 사람들이 수락할 작은 요구를 하는 것이 나중에 더 큰 요구를 수락할 가능성을 증가시킨다

1. Making a small request that people

will accept will

naturally

increase

the chances of their accepting a bigger request afterwards.

⬑ 동명사 주어

사람들이 수락할 작은 요구를 하는 것이 나중에 그들이 더 큰 요구를 수락할 가능성을 자연스럽게 증가시킬 것이다.

2. For instance, a salesperson

might request

you to sign a petition to prevent cruelty against animals.

예를 들어 한 판매원이 여러분에게 동물들에 대한 잔인함을 막기 위한 청원서에 서명하도록 요구할지도 모른 다.

3. This

is

a very small request, and most people

will do

what the salesperson

asks.

⬑ 목적격 선포관대

이것은 아주 작은 요구이고 대부분의 사람들은 판매원이 요구하는 바를 할 것이다.

4. After this, the salesperson

asks

you if you

are

interested in buying any cruelty-free cosmetics from their store.

그 이후에 판매원은 여러분에게 (동물들에게) 잔인함을 가하지 않은 어떤 화장품을 자신의 매장에서 사는 것 에 여러분이 관심이 있는지를 물어본다.

5. Given the fact that most people

agree

to the prior request to sign the petition, they

will be

more

likely to

purchase the cosmetics.

청원서에 서명해 달라는 이전 요구에 사람들이 동의한다는 사실을 고려하면 그들이 화장품을 구매할 가능성이 더 높을 것이다.

6. They

make

such purchases because the salesperson takes advantage of a human tendency to be consistent in their words and actions.

그 판매원이 인간의 자기 말과 행동에 있어 일관되고자 하는 경향이용하기 때문에 그들은 그러한 구매를 한다.

7. People

want

to be consistent and

will keep

saying yes if they have already said it once. * petition:

청원서

사람들은 일관되기를 원하며 만약 자신이 이미 한번 그렇게 말했다면 계속 예라고 말할 것이다.

주제 : 사람들이 수락할 작은 요구를 하는 것이 나중에 더 큰 요구를 수락할 가능성을 증가시킨다

(17)

Tony Park English in Daejeon

- 17 -

37. 소재 : 다른 민족과의 접촉이 건강과 주관적 웰빙에 미치는 영향

10. Many studies

have shown

that people’s health and subjective well-being

are affected

by ethnic relations.

많은 연구들이 사람들의 건강과 주관적 웰빙이 민족 관계에 의해 영향을 받는다는 것을 보여줘 왔다.

11. Members of minority groups in general

have

poorer health outcomes than the majority group.

소수 집단의 구성원들이 일반적으로 다수 집단보다 더 좋지 않은 건강 결과를 보인다.

12. But that difference

remains

even when obvious factors, (such as social class and access to medical services)

are controlled for.

⬑ 구동사 수동태 : SB controlled for obvious factors ~

그러나 사회 계층과 의료 서비스에 대한 접근성 같은 명백한 요소들이 통제될 때조차도 그러한 차이가 남아 있다.

13. This

suggests

that dominance relations

have

their own effect on people’s health.

이것은 우세 관계가 사람들의 건강에 그 자체의 영향을 미친다는 것을 보여 준다.

14. How

could

that

be

the case?

그것이 어떻게 사실일 수 있을까?

15. One possible answer

is

stress.

하나의 가능한 답은 스트레스이다.

16. From multiple physiological studies, we

know

that encounters with members of other ethnic-racial categories, even in the relatively safe environment of laboratories,

trigger

stress responses.

다수의 생리학적 연구를 통해 우리는 비교적 안전한 실험실 환경에서조차도 다른 민족적-인종적 범주의 구성 원들과 마주치는 것이 스트레스 반응을 유발한다는 것을 안다.

17. Minority individuals

have

many encounters with majority individuals, each of which

may trigger

such responses.

⬑ 주관관대

소수 집단의 개인들은 다수 집단의 개인들과 많은 마주침을 가지며, 각각의 마주침은 이러한 반응을 유발할 지도 모른다.

18. However minimal these effects may be, their frequency

may increase

total stress, which

would

account for part of the health disadvantage of minority individuals.

⬑ however 형/부 S V : 아무리 형/부 할지라도 / 구격관대 게속적

이러한 영향이 아무리 작을지라도 그것의 빈번한 발생이 총체적 스트레스를 증가시킬지도 모르며 이는 소수 집단 개인들의 건강상 불이익의 일부를 설명할 것이다.

(18)

38. 주제 : 영화보다 어려운 무대에서의 관객의 관심 얻기

1. Achieving focus in a movie

is

easy.

영화에서 (관객의) 집중을 얻기는 쉽다.

2. Directors

can

simply

point

the camera at whatever they

want

the audience to look at.

⬑ 복합목적격관대 ; at의 목적어

감독은 자신이 관객으로 하여금 바라보기를 원하는 어떤 것에든 단지 카메라를 향하게 하면 된다.

3. Close-ups and slow camera shots

can

emphasize a killer’s hand or a character’s brief glance of guilt.

근접 촬영과 느린 카메라 촬영이 살인자의 손이나 등장인물의 짧은 죄책감의 눈짓강조할 수 있다.

4. On stage, focus

is

much more difficult because the audience

is

free to look wherever they

like.

관객이 자신이 원하는 어느 곳이든 자유롭게 볼 수 있기 때문에 무대 위에서는 (관객의) 집중이 훨씬 더 어려 운 일이다.

5. The stage director

must gain

the audience’s attention and

direct

their eyes to a particular spot or actor.

무대 감독은 관객의 관심을 얻어서 그들의 시선을 특정한 장소나 배우로 향하게 해야만 한다.

6. This

can be

done through lighting, costumes, scenery, voice, and movements.

이것은 조명, 의상, 배경, 목소리, 움직임을 통해 이루어질 수 있다.

7. Focus

can be gained

by simply putting a spotlight on one actor, by having one actor in red and everyone else in gray, or by having one actor move while the others remain still.

(관객의) 집중은 단지 한 명의 배우에게 스포트라이트를 비추거나, 한 명의 배우는 빨간색으로 입히고 다른 모 든 배우들은 회색으로 입히거나, 다른 배우들이 가만히 있는 동안 한 명의 배우는 움직이게 함으로써 얻어질 수 있다.

8. All these techniques

will

quickly draw the audience’s attention to the actor whom the director wants to be in focus.

이러한 모든 기법들은 감독이 (관객의) 집중 안에 들기를 원하는 배우 쪽으로 관객의 관심을 빠르게 끌게 될 것이다.

(19)

Tony Park English in Daejeon

- 19 -

39. 주제 : 사회의 여러 분야에서 첫 인상의 중요성

1. You’ve probably

heard

the expression, “first impressions matter a lot”.

여러분은 아마도 ‘첫인상이 매우 중요하다’라는 표현을 들어본 적이 있을 것이다.

2. Life really doesn’t give many people a second chance to make a good first impression.

삶은 실제로 많은 사람들에게 좋은 첫인상을 만들 두 번째 기회를 주지 않는다.

3. It

has been

determined that it

takes

only a few seconds for anyone to assess another individual.

⬑ 가주어 it

누군가가 또 다른 개인을 평가하는 데 단지 몇 초만 걸린다는 것이 밝혀져 왔다.

4. This

is

very noticeable in recruitment processes, where top recruiters

can

predict the direction of their eventual decision on any candidate within a few seconds of introducing themselves.

⬑ 관계부사 / 재귀대명사

이것은 채용 과정에서 매우 두드러지는데, 채용 과정에서 최고의 모집자는 지원자가 자신을 소개하는 몇 초 안에 지원자에 대한 자신의 최종 결정의 방향을 예측할 수 있다.

5. So, a candidate’s CV

may ‘speak’

knowledge and competence, but their appearance and introduction

may tell

of a lack of coordination, fear, and poor interpersonal skills.

따라서 후보자의 이력서가 지식과 능력을 ‘진술’할지도 모르지만, 그들의 외모와 소개는 신체 조정 능력의 부 족, 불안, 그리고 형편없는 대인 관계 기술을 알려줄지도 모른다.

6. In this way, quick judgements

are

not only relevant in employment matters; they

are

equally applicable in love and relationship matters too.

이런 식으로 빠른 판단들이 단지 채용 문제에만 관련된 것은 아니며 이것들은 또한 사랑과 관계 문제에도 똑같이 적용된다.

7. On a date with a wonderful somebody who you’ve painstakingly tracked down for months, subtle things like bad breath or wrinkled clothes

may spoil

your noble efforts.

여러분이 몇 달간 공들여 찾아낸 멋진 누군가와의 데이트에서, 입 냄새 또는 구겨진 옷과 같은 미묘한 것들 이 여러분의 숭고한 노력을 망칠 지도 모른다.

(20)

40. 주제 : 상품 할인에 대한 인식은 최초 가격과의 관계에 따라 다르다.

♥ When the same amount of discount is given in a purchasing situation, the (A)relative value of the discount affects how people (B)perceive its value.

1. The perception of the same amount of discount on a product

depends on

its relation to the initial price.

상품의 똑같은 할인액에 대한 인식은 그것의 최초 가격과의 관계에 달려있다.

1. In one study, respondents

were presented with

a purchase situation.

한 연구에서, 응답자들은 어떤 구매 상황을 제시받았다.

2. The persons put in the situation of buying a calculator that

cost

$15

found out

from the vendor that the same product

was

available in a different store 20 minutes away and at a promotional price of $10.

15달러 가격의 계산기를 사는 상황에 놓인 사람들이 같은 제품을 20분 떨어진 다른 상점에서 10달러의 판촉 가에 살 수 있다는 것을 판매자로부터 알게 되었다.

3. In this case, 68% of respondents

decided

to make their way down to the store in order to save $5.

이 경우 응답자의 68%가 5달러를 절약하기 위해 그 가게까지 가기로 결심했다.

4. In the second condition, which

involved

buying a jacket for $125, the respondents

were

also

told

that the same product

was

available in a store 20 minutes away and

cost

$120 there.

두 번째 상황에서, 이는 125달러짜리 재킷을 사는 것을 포함했는데, 응답자들은 또한 같은 제품을 20분 떨어 진 상점에서 살 수 있고 그곳에서는 120달러라고 들었다.

5. This time, only 29% of the persons

said

that they

would get

the cheaper jacket.

이번에는 단지 사람들의 29%만이 더 저렴한 재킷을 살 것이라고 말했다.

6. In both cases, the product

was

$5 cheaper, but in the first case, the amount

was

1/3 of the price, and in the second, it

was

1/25 of the price.

두 경우 모두 제품은 5달러 더 저렴했으나, 첫 번째의 경우 그 액수가 가격의 3분의 1이었고, 두 번째의 경우 그것은 가격의 25분의 1이었다.

7. What differed in both of these situations was the price context of the purchase.

이 두 상황 모두에서 달랐던 것은 구매의 가격 맥락이었다.

(21)

Tony Park English in Daejeon

- 21 -

[41 ~ 42] 다음 글을 읽고, 물음에 답하시오.

1. Behavioral ecologists have observed clever copying behavior among many of our close animal relatives.

행동 생태학자들이 우리와 가까운 다수의 동류 동물에게서 영리한 모방 행동을 관찰해 왔다.

2. One example

was

uncovered by behavioral ecologists studying the behavior of a small Australian animal called the quoll.

한 예가 주머니고양이라고 불리는 작은 호주 동물의 행동을 연구하는 행동 생태학자들에 의해 발견되었다. 3. Its survival

was being

(a)threatened by the cane toad, an invasive species introduced to Australia in

the 1930s.

그것의 생존이 1930년대에 호주로 들여와진 외래종인 수수두꺼비에 의해 위협받고 있었다.

4. To a quoll, these toads

look

as tasty as they are (b)poisonous, and the quolls who

ate

them

suffered

fatal consequences at a speedy rate.

주머니고양이에게 이 두꺼비들은 독성이 있는 만큼이나 먹음직스러워 보이며 그들을 먹은 주머니고양이는 빠 른 속도로 치명적인 결과를 겪었다.

5. Behavioral ecologists identified a clever solution by using quolls’ instincts to imitate.

행동 생태학자들은 주머니고양이의 모방하는 본능을 이용하여 영리한 해결책을 찾아냈다.

6. Scientists

fed

small groups of quolls / toad sausages containing harmless but nausea-inducing chemicals, conditioning them to (c) avoid the toads.

⬑ 4형식 문장 / 현재분사 / 분사구문

과학자들은 주머니고양이 소집단에게 무해하지만 메스꺼움을 유발하는 화학 물질을 함유한 두꺼비 소시지를 먹여 그들이 두꺼비를 피하도록 조건화했다.

7. Groups of these ‘toad-smart’ quolls

were

then

released

back into the wild : they

taught

their own offspring what they’d learned.

이러한 ‘두꺼비에 대해 똑똑해진’ 주머니고양이 집단은 그 후 야생으로 다시 방출되었고 그들은 자신이 배운 것을 자기 새끼들에게 가르쳤다.

8. Other quolls copied these (d)constructive behaviors through a process of social learning.

다른 주머니고양이들은 사회적 학습의 과정을 통해 이러한 건설적인 행동들을 모방했다.

9. As each baby quoll

learned

to keep away from the hazardous toads, the chances of the survival of the whole quoll species ― and not just that of each individual quoll ―

were

(e)

increased

( reduced).

각각의 새끼 주머니고양이가 위험한 두꺼비를 피하는 법을 배웠으므로, 개별 주머니고양이 각각의 생존 확률 뿐만 아니라 전체 주머니고양이 종의 생존 확률이 향상되었다.

10. The quolls

were saved

via minimal human interference because ecologists

were

able to take advantage of quolls’ natural imitative instincts.

주머니고양이는 최소한의 인간의 개입을 통해 구해졌는데, 왜냐하면 생태학자들이 주머니고양이의 타고난 모 방 본능을 이용할 수 있었기 때문이었다.

참조

관련 문서

Just as the industry, the government, and the civil societies gathered in to save the automobile industry of Incheon from each crisis of automobile industry in the past,

When it comes to Arbitration which is a useful way to resolve the international investment disputes, the Civil procedure for Recognition and Enforcement of Foreign Judgement

This study was to do a comparative analysis on kinematic differences and differences in muscle activity between the skilled and the unskilled in windsurfing

As more people have travelled to foreign countries recently, so has the importance of the bonus mileage that airlines offer. However, the previous studies

Each member is adjusted to have enough local strength given by the rule of Classification Societies based on the mechanics of materials. This is called the

We have implemented and developed a virtual angioscopy system based on the proposed methods, and tested it using several actual data sets of human blood

Among these, research about unmanned aerial vehicle to perform the mission on behalf of the human has been developed in environment at difficult to reach

출처 : IAEA 발표 자료(Comprehensive inspection exercise at bulk handling facilities, “U-235 Enrichment measurements by gamma-ray spectroscopy”) 13.  Uranium