• 검색 결과가 없습니다.

내구성이 있는

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "내구성이 있는"

Copied!
20
0
0

로드 중.... (전체 텍스트 보기)

전체 글

(1)

11-C 다음 빈칸에 들어갈 말로 가장 적절한 것은?

1. Local goods in India were purchased with durable gold and silver coins, each dated by the image of a Roman emperor.

인도의 현지 상품은

내구성이 있는

금화와 은화로 구입되었는데, 각각의 동전은 로마 황제의 형상으로 그

연대가 추정된다.

2. Caches of these coins are still being discovered in south India, offering us a glimpse of trade patterns two thousand years ago.

이 동전 은닉물은 아직도 남인도에서 발견되고 있으며, 2천 년 전의 교역 패턴을 어렴풋이 알게 해준다.

3. They include gold and silver coins from the reigns of Augustus and Tiberius (27 BC to AD 37), suggesting a vigorous trade in a large volume of goods.

그 은닉물은 Augustus와 Tiberius 황제의 치세(기원전 27년에서 서기 37년까지)에 만들어진 금화와 은화를 포 함하고 있는데, 그것은 많은 양의 상품이

활발하게

교역되었음을 보여준다.

4. After the death of Tiberius, the composition of the Indian coin caches changes.

Tiberius가 죽은 후에는 인도의 동전 은닉물의 구성에 변화가 생긴다.

5. Significant numbers of only gold, but not silver, coins bearing the heads of Caligula, Claudius, and Nero (AD 37–68) are found.

Caligula, Claudius, 그리고 Nero(서 기 37~68년) 황제의 두상을 담고 있는 상당수의 금화만 발견되고, 은화 는 발견되지 않는다.

6. According to the historian E. H. Warmington, this absence of silver coins suggests a trade mainly in luxury goods during that period.

역사학자 E. H. Warmington에 따르면, 이렇게 은화가 없는 것은 그 시기 동안에 주로 사치품이 교역되었다 는 것을 보여 준다.

7. Few Roman coins of any type are found after the death of Marcus Aurelius in AD 180.

서기 180년에 Marcus Aurelius 황제가 죽은 후에는 어떤 종류의 로마 동전도 거의 발견되지 않는다.

8. When Roman and Han authority finally collapsed around AD 200, trade with the East came to an almost complete standstill. *cache 은닉물, 저장물

로마와 (중국) 한(漢)나라의 권력이 서기 200년경에 마침내

붕괴했을

때, 동양과의 교역은 거의 완전히

멈추 었다

① value

② source

③ location

④ function

⑤ composition

소재 : 로마의 동전을 통해 알 수 있는 로마와 동양의 교역 패턴

(2)

1. Primate social systems, including those of humans, are implicit social contracts where, in effect, members agree to forgo their immediate self-interests, in order to gain greater benefits, in the long run, by solving some ecological problem more effectively.

인간의 사회 체제를 포함한

영장류

의 사회 체제는 어떤 생태적인 문제를 더 효과적으로 해결함으로써 결국 에는 더 큰 혜택을 얻기 위해, 실제로 구성원들이 자신들의

즉각적인 사적이익

을 포기하는 데 합의하는 암 묵적인 사회

계약

이다.

2. For most primates, this ecological problem will usually be predation risk.

대부분의 영장류에게, 이런 생태적인 문제는 보통

포식

위험일 것이다.

3. By banding together, individuals reduce their exposure to the risk of being caught by a predator, either because they benefit from a ‘many eyes’ advantage (the time needed to monitor the surroundings for predators can be shared, thus reducing the cost to each individual) or because the presence of many individuals is an effective deterrent to most predators.

함께

무리를 지음

으로써, 개체는 포식자에게 잡힐 위험에 노출되는 것을 줄이는데, 그것은 그들이 ‘많은 눈’이 주는 이점에서 이득을 얻거나(포식자가 있는지 주위를 감시하는 데 필요한 시간을 함께 나눌 수 있 고, 그렇게 해서 각 개체에게 드는 노력을 줄인다), 또는 많은 개체가 있다는 것이 대부분의 포식자를 효과 적으로 억제하기 때문이다.

4. There is evidence to suggest that, as primate species have colonized more terrestrial and/or more open habitats (where the risk of predation is higher), they have evolved larger groups.

*forgo (하고 싶거나 가지고 싶은 것을) 포기하다 **deterrent 억제하는 것

영장류 종이 더

육지로 된

그리고/또는 더 탁 트인

서식지

(포식의 위험이 더 큰 곳)에

집단 서식함

에 따 라, 그들이 더 큰 집단을 점진적으로 발전시켰다는 것을 보여 주는 증거가 있다.

① had more conflicts

② evolved larger groups

③ eliminated divisions of labor

④ sought more individual freedom

⑤ risked doing adventurous activities

소재 : 더 큰 이득을 위해 사적 이익을 포기하는 영장류의 사회 체제

(3)

11-2 다음 빈칸에 들어갈 말로 가장 적절한 것은?

1. Successful learning is possible only if experiences and knowledge are synthesized with new information received in the courses.

성공적인 학습은 경험과 지식이 강의에서 얻어지는 새로운 정보와

통합될

경우에만 가능하다.

2. It means that in the teaching-learning process the student group community is primary, for it is they who play the main role, not the teacher.

그것은 교수 학습 과정에서 학생 집단 공동체가

근본적

이라는 것을 의미하는데, 주 역할을 하는 것은 교사 가 아니라 바로 그들(학생)이기 때문이다.

F 등위접속 for SV ; SV 때문이다.

3. Students’ activity is one of the most significant requirements toward the training.

학생의 활동은 교육에 필요한 가장 중요한

필요조건

중 하나이다.

4. Spontaneous activity is created in group or teamwork in cooperation with others in a constant exchange of information and the shaping of common opinions.

자발적인

활동은 집단이나 협동 작업 속에서 다른 학생들과

협력하여

끊임없이 정보를 교환하고

공동의

의견을 만들어 가는 과정에서 일어난다.

5. To develop the ability of group cooperation in group work — starting with the experiences of the students participating in training — it is important to analyze and discuss problems together, to set up alternatives, and to give reasons for the decisions reached.

학생들이 교육에 참여하는 경험에서 시작하여 집단 과제에서 집단 협동의 능력을 기르기 위해서는, 문제를 함께 분석하고 논의하는 일,

대안

을 마련하는 일, 그리고

내려진

결정에 대한 이유를 제시하는 일이 중요하 다.

6. In this case the teacher has to help or assist only, and should not give solutions.

이 경우에 교사는 오로지 돕거나 거들어 주기만 해야지,

해결책

을 주어서는 안 된다 7. Education should be basically student-centered.

교육은 기본적으로 학생 중심이어야 한다.

8. We have to make the student responsible for his own development in the teaching process.

우리는 교수 과정 에서 학생이 자기 자신의 발달에 책임을 지도록 해야 한다.

① prejudice-free

② process-oriented

③ student-centered

④ respect-arousing

⑤ knowledge-based

소재 : 학생 중심의 교육

주제 : 교수 학습 과정은 학생 중심이 되어야 한다.

(4)

1. The notion that teaching and leadership go hand in hand is not new.

가르침과 지도력이 밀접하게 관련되어 있다는

개념

은 새로운 것이 아니다.

2. The standard definitions of “leadership” generally state that leaders are people who motivate one or more other people to do a specific thing.

지도력’의

표준적인 정의

는 보통, 지도자는 한 사람 이상의 다른 사람이 어떤 특정한 일을 하도록 동기를 부여하는 사람이라고 진술한다.

3. This involves teaching those other people to see the desirability of reaching that specific goal and, usually, showing them how to get there.

이것은 그 다른 사람들에게 그 특정한 목표에 도달하는 것이

바람직하다는 것

을 깨닫도록 가르치는 것과, 보통 그들에게 목표를 달성하는 방법을 보여 주는 것을

포함한다

4. More sophisticated definitions of leadership shift away from the idea that leaders set concrete targets or that they specify the actions to be taken.

지도력에 대한

더 안목 높은 정의

는, 지도자는

구체적인

목표를 설정한다거나 또는 취해야 할 행동을 명 시한다는 생각으로부터 방향을 바꾼다.

5. Warren Bennis, who teaches and runs a center that studies leadership at the University of Southern California, has written about leadership for decades.

Southern California 대학교에서 학생들을 가르치고 지도력을 연구하는 센터를 운영하는 Warren Bennis는 수십 년 동안 지도력에 관한 글을 써 왔다.

6. He states that “the basis of leadership is the capacity of the leader to change the mindset, the framework, of another person.”

‘그는 지도력의 기반은 다른 사람의 마음가짐, 즉 생각의 틀을 변화시킬 수 있는 지도자의

능력

이다.’라 고 진술한다

7. In other words, according to Bennis, leaders get people to reach for common goals by helping them see aspects of the world differently.

. 다시 말해, Bennis에 따르면, 지도자는 사람들이 세상의 측면을 다르게 보도록 도와줌으로써 그들이 공동 의 목표를 성취하기 위해 열심히 노력하게 한다.

① bring up the illusion

② stick to the conviction

③ shift away from the idea

④ stand up for the argument

⑤ build up the misconception

소재 : 지도력의 정의

(5)

11-4 다음 빈칸에 들어갈 말로 가장 적절한 것은?

1. Both NASA and the U.S. Air Force commonly use flight simulations to train astronauts and pilots to cope with flight and equipment problems that might cause them to lose focus.

NASA와 미공군 모두 집중력을 잃게 만들 수도 있는 비행과

장비

문제에 대처하도록

우주 비행사

와 조종사 를 훈련시키기 위해서 흔히

모의 훈련

비행을 사용한다.

2. Successful coaches also use simulations to prepare athletes for potential distractors by creating game-like situations in practice.

성공적인 코치 또한 실제로 게임과 비슷한 상황을 만들어서 운동선수들이

잠재적으로 주의를 흐트러뜨리 게 하는 것

에 대비할 수 있도록 모의 훈련을 사용한다.

3. They may simulate pressure situations, crowd noise, weather conditions, and the time of day or night of the actual event.

그들은 압박 상황, 군중이 내는 소음, 기상 상태, 그리고 실제 경기가 있는 낮 시간이나 밤 시간을 모의 훈 련을 할 수도 있다.

4. For example, it is not uncommon in American football for teams to run their offense with a tape of loud crowd noise or the opposing team’s fight song blaring from the public address system.

예를 들어, 떠들썩한 군중의 소음이나 상대 팀의 응원가가 실린 녹음테이프가 장내 방송 설비에서 요란하게 울리는 가운데 팀이 자기네

공격진

을 뛰게 하는 것은 미식축구에서 드물지 않다.

5. A professional golfer who is distracted by the sounds of a camera click may have a person take pictures while he practices putting.

카메라 누르는 소리에 주의가 산만해지는 프로 골프 선수는 퍼팅을 연습할 때 어떤 사람이 사진을 찍게 할 수도 있다.

F 사역동사 have + 목 + 원형부정사

6. An athlete who loses focus if an official makes an apparently bad call could have bad calls made against her during training sessions so she can practice her refocusing strategies.

심판이 오심인 듯한 판정을 내릴 때 집중력을 잃는 운동선수는 집중력을 다시 회복하는 전략을 연습할 수 있도록 훈련 시간 동안 자신에게 불

리한 오심이 내려지게 할 수도 있다.

7. The point is to make anticipated distractions familiar.

*blare (소리를) 요란하게 울리다

요점은 주의를 흐트러뜨릴 것으로 예상되는 것을 친숙하게 만드는 것이다.

① eliminate sources of distraction

② heal your body through relaxation

③ make anticipated distractions familiar

④ familiarize athletes with new equipment

⑤ reflect on athletes’ failures and mistakes

소재 : 주의를 흐트러뜨리는 것을 친숙하게 만드는 훈련

(6)

5. When rabbits were imported to Australia in the middle of the nineteenth century, the result was more than a few cute little bunnies added to the continent — Australia + rabbits.

19세기 중반에 토끼가 호주로

들여와졌을

때, 그 결과는 호주

대륙

에 몇몇 귀엽고 작은 토끼가 더해지는 것, 즉 호주 + 토끼 그 이상이었다.

6. Rather, the result was a whole new Australia, one in which entire species of plants were wiped out and in which erosion, caused by rabbits destroying vast areas of grassland, changed the very landscape.

오히려, 그 결과는 완전히 새로운 호주, 즉 전체 식물 종이 완전히 파괴되고 토끼가 광활한 지역의 초원을 파괴함으로써 유발된 침식으로 풍경 그 자체가 바뀐 호주였다.

7. Just as adding a drop of poison to a glass of water changes the molecular structure of that entire glass, the addition of rabbits to the continent changed the entire ecology of the nation.

마치 한 잔의 물에 독 한 방울을 넣는 것이 그 잔 전체의

분자 구조

를 변화시키는 것처럼, 토끼가 그 대륙 에 유입되자 나라 전체

생태계

를 바꾸어 놓았다.

8. Technological innovation is much the same.

기술 혁신도 거의 마찬가지이다.

9. It is not additive but ecological.

그것은 부가적인 것이 아니라 생태학적인 것이다.

10. North America after the introduction of the telegraph was not simply the old North America plus the telegraph.

전신(電信)

이 도입된 이후의 북아메리카는 단순히 예전 북아메리카에 전신이 더해진 것이 아니었다.

11. Instead, it was a whole new continent.

대신, 완전히 새로운 대륙이었다.

12. Today, we know that America plus the Internet is giving us a whole new nation, one that is radically different from the one before it.

오늘날, 우리는 인터넷이 더해진 미국은 완전히 새로운 국가, 즉 인터넷 이전의 국가와는 전적으로 다른 국 가를 우리에게 보여 주고 있다는 것을 알고 있다.

① lessens physical constraints

② is not additive but ecological

③ is both radical and conservative

④ is key to sustainable development

⑤ reveals the hidden secrets of ecology

소재 : 새로운 요소의 생태학적 영향

주제 : 기술 혁신은 사회 전반에 걸쳐 영향을 미친다. (생태계를 바꾼다)

(7)

12-1 다음 빈칸에 들어갈 말로 가장 적절한 것은?

1. Driving every diversion, from international warfare to international tourism, is the promise of escaping boredom at home, said Pascal in his day: “I have discovered that all the unhappiness of men arises from one single fact, that they cannot stay quietly in their own chamber.”

국제 전쟁에서 해외 관광에 이르기까지 모든 것으로

기분을 전환하는 것

은 집에서의

따분함

을 벗어나는 확실한 방법이라고 한창때 의 Pascal은 말했다. “나는 인간의 모든 불행은 한 가지 사실에서

발생한다

는 것을, 즉 인간은 자기 자신의 방에서 조용하게 지낼 수 없다는 것을 알게 되었다.”

2. Staring at the ceilings of our quiet bedrooms, with only our thoughts about ourselves and reality, is unbearable.

우리 자신과 현실에 대한 생각만 하면서, 우리의 조용한 침실 천장을 응시하는 것은

참을 수 없다

.

3. “Hence it comes that men so much love noise and stir; hence it comes that the prison is so horrible a punishment; hence it comes that the pleasure of solitude is a thing incomprehensible.”

“그래서 인간은 소음과

소동

을 그토록 몹시 사랑하는 것이고, 그래서 교도소가 그토록 끔찍한 형벌인 것이 며, 그래서 고독의 즐거움이라는 것은

이해할 수 없는

것이다.”

F so / as / too / how + 형용사 + a(n) + 명사 : 문어체

4. To be without the constant availability of distraction is solitary confinement, a punishment to be most dreaded.

지속적으로 기분 전환이 가능하지 않은 것은

독방 감금

, 즉 가장

무서운

형벌이다.

5. That is why in those moments when we realize we have forgotten our phone, lost it, or let the battery run out, we taste the captivity of a prison cell, and it can be frightening.

그렇기 때문에 우리는 전화기를 깜빡했거나, 잃어버렸거나, 배터리가 다 되었다는 것을 깨닫는 순간에 교도 소 감방에 갇힌 기분이 들고, 그것이 무서운 일이 될 수 있는 것이다.

① To be taken away from our beloved ones

② To deal with consistent and unnecessary noise

③ To live without any noble and virtuous attitude

④ To occasionally hear groundless rumors and news

⑤ To be without the constant availability of distraction

소재 : 침묵 속에 살 수 없는 인간의 본성

so / as / too / how + 형용사 + a(n) + 명사 : 문어체 . It was so interesting a story.

. He is as great a poem as ever lived.

. It is too difficult a job for him to go on.

. How beautiful a girl !

(8)

1. Although listeners to a concert may experience a degree of arousal in common, the way in which the music is presented makes possible a greater range of individual reactions than can be expected if everyone is taking part in music which is familiar to them.

비록 콘서트의 관객들은 공통적으로 어느 정도의 흥분을 경험하겠지만, 음악이

제시되는

방식은 모든 청중 들이 그들에게 익숙한 음악에 참여할 때 기대될 수 있는 것보다 더 넓은 범위의 개인적 반응을 가능하게 한 다.

F 목적어 도치 : possible은 목적격 보어

2. Some research indicates that there is some measure of agreement between listeners about the emotional significance of particular musical works; but this agreement only applies to the most general features of the work in question.

몇몇 연구는 특정 음악 작품의 감정적

의미

에 대해 청중들 간에 어느 정도 일치가 있다는 것을 보여 주지 만, 이러한 일치는 해당 작품의 가장 일반적 특징들에만

적용된다

.

3. Even on the most public occasions, I cannot be entirely sure that my neighbour is feeling exactly what I feel.

가장 대중적인 경우에서조차, 나는 내 옆 사람이 ‘정확하게’ 내가 느끼는 것을 느끼고 있는지 전적으로 확신할 수는 없다.

4. It is possible, though unlikely, that he is laughing at funerals, sneering at coronations, feeling malice at weddings.

그럴 것 같지 않긴 하지만, 그는

장례식

에서 웃고 있거나, 대관식에서

비웃고 있거나

, 결혼식에서

악감정 을 느끼고 있을

가능성도 있다.

5. At the end of an orchestral concert of music which has no external reference it is more difficult to be sure of what other members of the audience are feeling.

외적 참고 기준이 없는 오케스트라 음악 콘서트의 마지막에 다른 관객들이 무엇을 느끼고 있는지를 확신 하 기는 더욱 어렵다.

6. We may all applaud enthusiastically, but I cannot be certain that we are sharing the same experience. *arousal 흥분, 자극 **coronation 대관식

우리 모두는 열정적으로 박수를 칠지 모르지만, 우리가 같은 경험을 공유하고 있다는 것을 나는 확신할 수 가 없다.

① we hear what we expect to hear

② we are sharing the same experience

③ it is proper etiquette for classical music

④ the feelings experienced are truly individual

⑤ the musicians will truly appreciate the reaction 소재 : 음악에 대한 반응의 다양성

주제 : 같은 음악을 듣는 상황 속에서도 듣는 사람에 따라 그 음악에 대한 감정이 다양할 수 있다

(9)

12-3 다음 빈칸에 들어갈 말로 가장 적절한 것은?

1. The need to think about people humanely applies not only to individuals but to groups as well.

사람들에 대해

인도적으로

생각할 필요성은 개인뿐만 아니라 집단에도 역시 적용된다.

2. I was called into a client’s firm to help him solve a problem.

나는 한 고객으로부터 문제를 해결하는 데 도움을 달라는 요청을 받고 그의 회사로

불려 갔다

.

3. His company had just completed a crash development project that had required the team to work almost 24 hours a day and 7 days a week for two months.

그의 회사는 팀이 두 달 동안 거의 휴일도 없이 종일 작업을 필요로 하는 단기 집중적인 개발 프로젝트를 막 완수했다.

4. It was an enormous success.

그것은 엄청난 성공이었다.

5. But a month later, two of the team members left their jobs to work for a competitor. Why? my client wanted to know.

하지만 한 달 뒤, 팀 구성원 중 두 명이 경쟁사에서 일하려고 직장을 그만두었다. ‘왜지?’라는 것을 나의 고객은 알고 싶어 했다.

6. I asked him what the company had done to celebrate the launch.

나는 회사가 그

출시

를 축하하기 위해 무엇을 했는지 그에게 물었다.

7. He looked at me, puzzled. Nothing, he said.

그는 나를 보고는 의아해하면서, ‘아무것도요.’라고 말했다 8. His team simply resumed their normal working hours.

그의 팀은 단지 평상시의 업무 시간을 다시 시작했을 뿐이다.

9. Rather than acknowledging how working those insane hours had affected the team members and their families, the company turned its back on the human impact.

그런 말도 안 되는 업무 시간들이 팀 구성원들과 그 가족들에게 어떻게 영향을 미쳤는지를

인정해 주기

보 다는, 그 회사는 인간적 영향에 등을 돌렸던 것이다.

10. It could have offered the team time off, or a bonus, or the chance to work at home one day a week for a month — anything, really, to show their appreciation and gratitude.

인정과 감사를 전하기 위해 회사는 팀에게 휴가나 보너스, 또는 한 달 동안 일주일에 하루는 집에서 근무할 수 있는 기회든지, 정말 ‘그 어떤 것’이라도 제공할 수 있었을 것이다

11. Little wonder that when no thanks were forthcoming, some team members decided to bolt.

*crash 단기 집중적인 **bolt 달아나다 아무런 감사의 표시도

마련되지

않았을 때 일부 팀 구성원이 달아나기로 한 것은 거의

당연한 일이다.

① no thanks were forthcoming

② no clear vision was presented

③ a company could make little profit

④ their opinions were barely accepted

⑤ a team’s goal tended to always come first

소재 : 성과에 대한 구체적 인정의 필요성

요지 : 개인과 집단에서 이루어지 성과에 대한 구체적 인정과 감사가 필요하다.

(10)

1. The shift from a teacher-centered, high-art focus to a more egalitarian, student-centered orientation highlights several issues about musical and educational values. ♥

교사 중심의 고급 예술을 강조하는 것에서 더 평등주의적이며 학생 중심

지향

으로의

변화

는 음악과 교육의 가치에 대한 여러 사안들을

부각시킨다

.

2. In the past, musical values were typically rooted in the widespread music conservatory system, and the music curriculum was implemented by classically trained music teachers.

과거에, 음악의 가치는 보통 널리 퍼진

음악 학교

라는 제도에 뿌리를 두었고, 음악 교육 과정은 전통적인 방식으로 훈련된 음악 교사에 의해

이루어졌다.

3. In the context of early twenty-first century education, musical values in education are increasingly motivated by multiple sources — political democracy, cultural policies, mass media, arts advocacy, social justice campaigns, school communities, and not least the individual musical preferences of teachers and students.

21세기 초반의 교육 상황에서, 교육에서의 음악의 가치는 정치적 민주주의, 문화 정책, 대중 매체, 예술

옹 호,

사회 정의 운동, 학교 공동체, 그리고

특히

교사 및 학생 개인의 음악적 선호 등과 같은 다양한 요인들 에 의해 점점 더

영향을 받는다.

4. The presence of these various sources is indicative of the breakdown of monolithic value systems, the demise of cultural hegemony, and the emergence of a world-view that acknowledges diverse ways of being musical.

이러한 다양한 요인들의 존재는 획일적 가치 체계의 붕괴, 문화적

패권

의 종말과 음악적이라는 것의 다양한 방식을 인정하는 세계관의 등장을

보여 준다

5. The goodness and value of individual music cultures are acknowledged in the multiple ways in which music functions in the everyday lives of people, whether it is their quest for freedom, celebration of rites of passage, rebellion against social injustice, gratitude for divine intervention, or transmission of cultural heritage in the telling of a story. *egalitarian 평등주의의 **monolithic 획일 적인, 단일체의 ***demise 종말, 사망

개인적 음악 문화의 이점과 가치는 자유를 향한

추구

이든,

통과 의례

에 대한 축하이든, 사회적 불평등에 대한

저항

이든,

신의 중재

에 대한 감사이든, 이야기의 형태를 통한 문화

유산

의 전달이든, 음악이 사람들의 일상생활 속에서 역할을 하는 다양한 측면에서 인정된다.

① The effects of music as a healing tool

② Aims to preserve traditional musical values

③ Intentions to use music for political purposes

④ Cultural and economic potentials of high-art music

⑤ The goodness and value of individual music cultures 소재 : 음악에 대한 가치의 변화

요지 : 음악의 가치가 교사중심 고급에술에서 평등적이고 학생중심 방향으로 변화한다.

(11)

13-C 다음 글에서 전체 흐름과 관계 없는 문장은?

13. Because we see light reflecting from or transmitting through materials, the surface characteristics of these materials are critically important to the color and amount of reflected or transmitted light.

우리는 소재에서 반사되거나 소재를 통과해 투과되는 빛을 보기 때문에, 이런 소재의 표면 특징들은 반사되 거나 투과되는 빛의 색과 양에 결정적으로 중요하다.

14. ① Indeed, a good interior design plan can be rendered lifeless (read “ruined”) by bad lighting.

정말로, 훌륭한 인테리어 디자인 설계가 형편없는 조명으로 생기가 없어지게 (‘망쳐진’의 뜻으로 해석됨)

만들어 질

수도 있다.

15. ② Alternatively, a good lighting design plan can be ruined by bad interior design.

또는

, 훌륭한 조명 디자인 설계가 형편없는 인테리어 디자인으로 망쳐질 수도 있다.

16. ③ These maxims hold for architecture and landscape architecture.

이런 원리는 건축과 조경에도 적용된다.

17. ④ Our eyes perceive things as “bright” when fully adapted under full moonlight, and yet perceive things as “dark” when fully adapted in the midst of a ferocious thunderstorm.

(환한 달빛 아래 완전히 적응되었을 때는, 우리 눈이 사물들을 ‘밝다’고 인식 하지만, 격렬한 뇌우가 한 창일 때 완전히 적응되었을 때는 사물들을 ‘어둡다’고 인식한다.)

18. ⑤ So, a team effort is, indeed, a necessity if there is any hope of getting the most out of the lighting and out of the interiors, the architecture, and /or the landscape architecture. *maxim 원리 따라서, 조명과 인테리어, 건축, 그리고/또는 조경을

최대한으로 활용하려는

바람이 있다면 팀의 노력이 정 말 필수이다.

소재 : 조명과 인테리어 디자인 설계

주제 : 조경과 인테리어 디자인은 상호 부정적, 혹은 긍정적 영향을 끼칠 수 있다.

(12)

1. In most populations type 1 diabetes accounts for around 5-10% of cases of diabetes and is usually diagnosed in childhood.

대부분의 인구 집단에서, 제1형 당뇨병은 당뇨병 환자의 약 5~10퍼센트를 차지하며, 주로 유년 시절에 진단 된다.

2. Untreated, the total absence of insulin leads to ketoacidosis, which can cause loss of consciousness and, without intervention, death.

치료를 받지 않으면, 인슐린의 완전한 결여가 케토산증으로 이어지는데, 이로 인해 의식을 잃을 수 있고, 치 료를 하지 않으면 사망할 수 있다.

3. ① More than 90% of people who develop type 1 diabetes carry known genetic markers for the disease.

제1형 당뇨병이 발병하는 사람 중 90퍼센트가 넘는 비율이 그 질병에 대한 알려진 유전 표지를 가지고 있 다.

4. ② Physical activity improves physical fitness which in turn improves insulin sensitivity: those children who are most physically active are likely to need lower doses of insulin compared to those who are less active.

(신체 활동은 신체 건강을 향상시키는데, 이것이 결과적으로 인슐린 민감성을 향상시켜서, 육체적으로 매우 활동적인 아이들은 덜 활동적인 아이들에 비해 더 적은 분량의 인슐린을 필요로 할 것 같다.)

5. ③ Yet, the vast majority of people with genetic markers do not develop type 1 diabetes.

그러나 유전 표지를 가진 대다수의 사람들은 제1형 당뇨병이 발병하지 않는다.

6. ④ It seems clear that exposure to environmental triggers in genetically susceptible individuals is needed.

유전적으로

영향을 받기 쉬운

사람들의 경우, 환경적

자극

에의

노출

이 필요한 것은 분명해 보인다.

7. ⑤ At present, with poor knowledge of the environmental triggers of type 1 diabetes, there are currently no effective approaches to its prevention. *ketoacidosis 케토산증(당뇨병의 합병증)

현재는

제1형 당뇨병의 환경적 자극에 대한 지식이 부족하여, 지금은 그것의

예방

에 효과적인

해결 방법

이 없다.

소재 : 제1형 당뇨병의 발병 원인

요약 : 제 1형 당뇨병의 원인 : 유전적 소인과 환경에 대한 노출

(13)

13-2 다음 글에서 전체 흐름과 관계 없는 문장은?

1. Evaluation of the fire hazards of materials is complicated, because so many variables can influence the process. ♥

재료의 화재

위험

평가하는 것

복잡한

데, 매우 많은

변수

가 그 과정에 영향을 미칠 수 있기 때문이다.

2. ① These variables include material properties and configurations, environmental conditions, and enclosure effects.

이 변수에는 재료

특성

과 (성분의) 구성, 환경 조건, 그리고

폐쇄 공간

효과가 포함된다.

3. ② Consequently, the fire hazards associated with different materials depend not only on their chemical and physical properties, but also on their applications.

따라서 다양한 재료와 연관된 화재 위험은 그것의 화학적 물리적 특성뿐만 아니라 그것의 용도에도 달려 있다.

4. ③ Smoke alarms should be positioned in the places where fires are most likely to start (e.g. kitchens and living rooms) to pick up smoke in the early stages.

(화재경보기는 초기 단계에 연기를 감지하도록 화재가 가장 발생하기 쉬운 장소(이를테면, 부엌과 거실)에 두어야 한다.)

5. ④ For example, textile materials applied to walls and ceilings pose fire hazards and risks different from the same materials used as floor coverings; a Christmas tree fire will cause more severe conditions in a family room than in a hotel ballroom.

예를 들어, 벽과 천장에 붙인

직물

재료는 바닥의 깔개로 사용된 똑같은 재료와는 다른 화재 위험 요인과 화재 발생 위험성을 제기하며, 크리스마스트리 화재는 호텔

무도장

에서보다 거실에서 더 심각한 상황을 야 기할 것이다.

6. ⑤ Methods are needed to evaluate the fire hazards of materials, products, and assemblies under a full range of anticipated use conditions. *configuration (성분의) 구성

예견되는

모든 범위의 사용 환경에서 재료, 제품, 그리고

조립품

의 화재 위험을 평가하기 위한 방법이 필요 하다.

소재 : 재료의 화재 위험 평가의 어려움

요지 : 여러 가지 변수 때문에 재료의 화재 위험을 평가하는 것은 복잡하다

(14)

1. With a one-price policy, an organisation charges the same price for all customers who seek to purchase the product under similar conditions.

단일 가격 정책을 가지고 있는

조직체

는 비슷한 상황에서 상품을 구입하고자 하는 모든 고객에게 같은 가 격을 청구한다

2. ① Price may vary according to quantity purchased, time of purchase, and so forth, but all consumers are given the opportunity to pay the same price for identical product combinations.

가격은 구입하는

, 구입 시간 그리고 기타 등등에 따라서 달라질 수 있지만, 모든 소비자에게

같은

상품

조합

에 대해서 같은 가격을 지불할 기회가 주어진다.

3. ② A one-price policy builds consumer confidence, is easier to administer, eliminates bargaining and allows for self-service and catalogue sales.

단일 가격 정책은 소비자의 신뢰를 쌓고,

시행하기

더 쉽고, 흥정을 없애고, 셀프서비스와 카탈로그에 의한 판매를 가능하게 한다.

4. ③ Price and quality don’t always correlate directly, but consumers often have a hard time separating the two.

(가격과 품질이 언제나 직접적으로 관련이 있는 것은 아니지 만, 소비자는 자주 이 둘을 구별하는 데 어려움 을 겪는다.)

5. ④ Flexible pricing, on the other hand, allows the marketer to adjust prices in accordance with the consumer’s negotiating ability or buying power.

반면 융통성 있는 가격 책정은 판매자가 소비자의 협상 능력이나 구매력

에 따라

가격을

조정할

수 있게 해 준다.

6. ⑤ Such a strategy works well in holiday resorts and similar establishments which are often visited by tour or conference groups.

이런 전략은 여행 단체나

회의

단체가 자주 방문하는 휴가 리조트와 그와 비슷한

시설

에서 효과적이다.

소재 : 단일 가격 정책과 융통성 있는 가격 책정

(15)

13-4 다음 글에서 전체 흐름과 관계 없는 문장은?

1. Research laboratories must have the capability of testing any product manufactured by their company and its competitors.

연구소

는 자신의 회사와 그 경쟁사들이 생산하는 어떤 상품이든 테스트하는

능력

을 갖추고 있어야 한다.

2. ① The more diversified the company’s products, the greater the need for more varied equipment.

회사의 상품이

다양할수록

, 더 다양한 설비의 필요성이 더욱 커진다

3. ② The best labs don’t tolerate poor performance for long; if foundering researchers don’t improve, they are asked to depart, which carries the added advantage of importing fresh talent.

(최고의 연구소는 저조한 성과를 오래 묵인하지 않고, 따라서 실패하는 연구자가 나아지지 않으면, 그들은 떠나라는 요구를 받는데, 이것은 새로운 인재를 영입 하는 부가적인 이점을 수반한다.)

4. ③ Investigation and development of new test instruments for recommendation to the divisions of the company are other important duties of such a lab.

회사의

부서

들에 추천하기 위한 새로운 테스트 도구의 연구와 개발은 이런 연구소의 또 다른 중요한 의무 이다.

5. ④ This particular phase of work can result in increased productivity and a more accurate definition of properties related to the end-use performance of products.

업무의 이런 특정

단계

는 생산성을 늘리고 상품의

최종용도

성능과 관련된

특성들

에 대한 더 정확한 정

를 내릴 수 있게 해준다.

6. ⑤ It is also in such labs that test results aid in the prediction of new methods, in improvement of existing products, and as a tool for problem solving. *founder 실패하다

테스트 결과가 새로운 방법에 대한

예측

과 현존 상품의 향상에, 그리고 문제 해결의 도구로서 도움이 되는 것도 또한 이런 연구소에서이다.

F 진주어 that 명사절

소재 : 연구소에서 하는 업무

주제 : 연구소에서는 상품을 테스트하고 새로운 테스트 도구를 연구하고 개발하는 업무를 수행한다

(16)

1. Helmets are a good idea in big surf, especially if you are surfing alone, in extra crowded conditions, or if it is offshore (your board may spin out of sight high in the air, then come crashing down onto your head).

특히 혼자 커다란 파도를 탈 때, 매우 혼잡한 상황에서 탈 때,

해안

에서 떨어져서 탈 때 (보드가 회전하여 공중 높이 시야에서 사라 졌다가 머리 위로 세게

부딪칠

수도 있다), 안전모는 좋은 생각이다

2. An optimal helmet for big-wave surfing has not yet been designed.

큰 파도 서핑을 위한 최적의 안전모는 아직 고안되지 않았다.

3. (C) The problem is that most helmets’ wider profile prevents your head from entering the water smoothly.

(C) 문제는 대부분 안전모의 더 넓은

측면

이 머리가 물속으로 부드럽게 들어가는 것을 방해한다는 것이다.

4. This can result in a whiplash-type injury to your neck, but worse, it may amplify wipeout-associated acceleration-deceleration brain micro trauma.

이것은 목에 경추 손상 형태의 부상을 가져올 수 있지만, 더 나쁘게는 서핑 중에 보드에서 떨어져서 넘어 지는 것과 연관된

가속

-

감속

뇌 미세

외상

확대할

수도 있다

5. (A) Such repeated head trauma over many years, probably more common in big-wave riders, may lead to a slowing of brain function and has been called shaken surfer syndrome.

(A) 여러 해 동안의 이런 반복적인 머리 외상은 아마도 큰 파도를 타는 사람들에게 있어서 더 흔할 터인데, 뇌 기능의 저하로 이어질 수도 있으며, 흔들린 서퍼 증후군이라고 불려 왔다

6. (B) It is similar to what is seen in boxers and football players from repeated head trauma.

(B) 그것은 반복된 머리 외상으로 인해 권투 선수와 미식축구 선수가 보이는 증상과 유사하다.

7. To lessen your number of wipeouts is to lessen your chance of getting shaken surfer syndrome.

서프보드에서 넘어지는 횟수를 줄이는 것이 흔들린 서퍼 증후군이 생길 가능성을 줄이는 것이다.

*wipeout (서핑 중에 보드에서 떨어져서) 넘어지기, 와이프아웃

**whiplash 경추 손상, 목뼈 손상

***microtrauma 미세 외상

소재 : 흔들린 서퍼 증후군 (shaken surfer syndrome)

(17)

14-1 주어진 글 다음에 이어질 글의 순서로 가장 적절한 것은?

1. Whenever competitiveness is an issue, market area is a key issue.

경쟁력

이 쟁점이 될 때마다, 시장권이 중요 쟁점이다.

2. The market for some goods and services is local. For others it is regional, national, or international.

어떤 재화와 용역을 위한 시장은 국지적이다. 다른 것들에 있어서 그것(시장) 은 지역적, 국가적, 또는 국제 적이다.

3. (B) Plumbing repair is a locally provided service.

(B) 배관 수리는 국지적으로 제공되는 서비스이다.

4. It may be supplied competitively in some areas, but not in others.

그것은 어떤 지역에서는 경쟁적으로 공급될 수 있지만, 다른 지역에서는 그렇지 않을 수 있다.

5. Automaking is a global business. The number of auto producers worldwide is important. The number in each specific place is nearly irrelevant.

자동차 제조는 세계적인 사업이다. 전 세계 자동차 제조업체의 수가 중요하다. 각 특정 지역에서의 수는 거 의

중요하지 않다

.

6. (A) The reverse is true of plumbing repair.

(A) 배관 수리에 있어서는 그 반대이다.

7. A one-plumber town is a monopoly, even if there are many plumbers elsewhere.

다른 지역에 많은 배관공들이 있더라도, 배관공이 한 명인 마을은 독점 체제이다.

8. By itself, however, the one-plumber situation is not a major problem.

그러나 배관공이 한 명인 상황

그것만으로

중요한 문젯거리는 아니다.

9. (C) If the plumber performs poorly, charges extraordinary rates, or just can’t keep up with the demand, the monopoly probably will vanish.

(C) 만약 그 배관공이 일을 서툴게 하거나,

터무니없는

요금을 청구하거나, 결코 수요를 따라잡지 못한다면, 독점은 아마도

없어질

것이다

10. Migration and training programs can deliver new plumbers.

이주

와 훈련 프로그램을 통해 새로운 배관공을 데려올 수 있다.

11. Except for natural monopolies, monopolies survive only if shielded by high entry barriers.

자연 독점을 제외하고, 독점은 높은 진입 장벽에 의해 보호받는 경우에만 살아남는다.

소재 : 시장에 따라 다른 경쟁과 독점

natural monopoly(자연 독점):

생산 규모가 커질수록 생산 단가가 지속적으로 낮아지는 산업의 특수성으로 인해 생산 규모가 가장 큰 선발 기업 이 다른 후발 기업의 시장 진입을 자연스럽게 봉쇄하게 되는 상황

(18)

1. Young children certainly are not fully rational and autonomous (to the degree of normal competent adults) and thus clearly cannot be held to enjoy the basic Autonomy Right of having their destinies determined by their own choices and decisions.

어린아이들은 (보통의

유능한

어른 정도만큼) 충분히 합리적이고

자율적이지

않은 것은 분명하며, 따라서 자기 자신의 선택과 결정으로 자신의

운명

을 결정하는 기본적인 ‘자율권’을 누린다고 간주될 수 없는 것 은 명백하다

2. (C) However, there is one very good reason for often treating them as if they had such a right.

(C) 그러나 마치 그들이 그런 권리를 갖고 있는 ‘것처럼’ 그들을 자주 ‘대하는’ 것에 관한 매우 타당한 이유가 하나 있다.

3. Treating children as though they are autonomous aids them in developing into genuinely autonomous persons; treating them as responsible persons aids them in becoming responsible persons.

아이들이 자율적인 것처럼 그들을 대하는 것은 그들이

정말로

자율적인 사람으로 ‘발전해 가는’ 데 도움 을 준다. 그들을 책임감 있는 사람으로 대하는 것은 그들이 책임감 있는 사람이 ‘되어 가는’ 데 도움 을 준다.

4. (A) Such “fictions” have a way of becoming self-fulfilling prophecies. (A) 이러한 ‘허구’는

자주 자기 충족적 예언

된다

5. We shall, of course, want to place limits on such treatment in the interest of the child and pick our instances of fictional autonomy ascription wisely.

물론 우리는 아이들을 위해서 이런 대우에 제한을 두고, 현명하게 허구적인 자율권 부여의 예를 골라야 할 것이다.

6. (B) For example, if a small child decides that he does not want to take the penicillin prescribed for a streptococcus infection in his throat, this would be a bad case in which to let his decision prevail in the interest of developing future autonomy. *ascription 부여 **streptococcus 연쇄상 구균(球菌)

(B) 예를 들어, 어린아이가 인후의 연쇄상 구균 감염을 치료하기 위해 처방받은 페니실린을 복용하고 싶지 않다고 결정한다면, 이것은 미래 자율성 개발을 위해 그의 결정이

이기도록

놓아두는 나쁜 사례일 것이다.

F 전치사+관계사+to부정사구

소재 : 어린아이들의 자율권

요약 : 어린이들의 자율권 부여시의 장점과 주의점

부정사의 헝용사적 용법에서 관계대멍사를 미용하며 전치사를 관계대멍사 앞으로 보낼 수 있다. , He has a chair on which to sit

관계대명사절은 앞의 명사를 수식하는 형용사절을 to 부정사를 사용한 형용사구로의 전환으로 볼 수 있다.

(19)

14-3 주어진 글 다음에 이어질 글의 순서로 가장 적절한 것은?

1. Goals can be short term or long term; they can involve the workplace and career advancement;

they can involve family and domestic matters; they can refer to a leisure or sporting activity.

목표는 짧은 기간적인 것일 수도 있고 장기적인 것일 수도 있는데, 그것은 직장과 경력에서의 향상을 포함 할 수도 있고, 가족과 집안일을 포함할 수도 있고, 여가나 스포츠 활동과

관련이 있을

수도 있다.

2. (C) In the case of all goals, however, we can divide the factors that determine success or failure into two classes: those which we would see as motivational and those which we would not.

(C) 그러나 모든 목표의 경우에, 성공이나 실패를 결정하는 요인을 두 부류로 나눌 수 있는데, 의욕을 북돋 운다고 생각할 수 있을 요인과 그렇지 않다고 생각할 수 있는 요인이다.

3. Take academic achievement, for example.

학문적인 성취를 예로 들어 보자

4. (B) It is obvious that people have a better chance of such achievement in our society if they come from a higher socioeconomic class, if they have enjoyed better schooling, and, assuming that all are not born equal, if they have greater native ability.

(B) 사람들이 더 높은 사회 경제적인 계층 출신이라면, 더 나은

학교 교육

을 누렸다면, 그리고 모든 사람들 이 동등하게 태어나지 않는다는 가정하에 더 훌륭한 타고난 능력을 갖고 있다면, 그들이 우리 사회에서 이 런 성취에 대한 더 나은 기회를 갖는다는 것은 명백하다.

F if절 병렬 / assuming은 분사구문

5. These and other factors make up the class of non-motivational determinants of achievement.

이러한 그리고 기타 요소가 의욕을 북돋우지 않는 성취의

결정 요소

부류를 구성한다.

6. (A) However, we all know that even when individuals appear to be matched fairly well on these sorts of factors, even when we can assume some realistic equality of opportunity, there are nevertheless those who seem to achieve more simply because they try harder, persist longer.

(A) 그러나 우리 모두는 개인들이 이런 종류의 요소에서 아주 충분히 대등한 것처럼 보일 때조차도, 그리고 기회의 어떤 현실적인 평등을 가정할 수 있을 때조차도, 그럼에도 불구하고, 단지 더 열심히 노력하고 더 길 게

끈질기게 계속하기

때문에 더 많은 것을 성취하는 것처럼 보이는 사람들이 있다는 것을 알고 있다

소재 : 목표의 성공이나 실패를 결정하는 요인

(20)

1. Contributing to other people’s newsletters with articles or inserts is an inexpensive and excellent way to reach new markets and tap into the captured customers of another business.

다른 사람들의 소식지에 기사나 삽입 광고를

기고하는

것은 새로운 시장에 접근하고 다른 사업체에서 포섭 한 고객을

이용하는

비싸지 않고 훌륭한 방법이다.

2. Most newsletter publishers welcome submissions from others because finding content for newsletters is an ongoing challenge.

대부분의 소식지 발행인은 다른 사람들의

투고

를 환영하는데, 소식지의 내용을 찾는 것이

계속되는 힘든 일

이기 때문이다.

3. (C) If you provide them with non-competing information, you can easily gain access to another company’s newsletter.

(C) 여러분이 경쟁과 무관한 정보를 그들에게 제공한다면, 다른 회사의 소식지에 쉽게 접근할 수 있을 것이 다.

4. For example, a massage therapist might submit to a chiropractor’s newsletter.

예를 들어, 마사지

치료사

는 척추 지압 요법사의 소식지에

투고할

수 있을 것이다.

5. (B) The services are similar enough to appeal to the same audience, but different enough to offer distinct services.

(B) 그 서비스들은 같은 독자들의 흥미를 끌 정도로 충분히 비슷하지만, 별개의 서비스를 제공할 정도로 충 분히 다르다.

6. You can either submit a story, or provide an insert to the newsletter publisher.

여러분은 소식지 발행인에게 이야기를 투고하거나 삽입 광고를 제공할 수도 있다.

7. (A) In the latter case, it works much like a joint mailing.

(A) 후자의 경우, 그것은 거의

공동

우편물 같은 효과가 있다.

8. You help defray the cost of mailing the newsletter in exchange for letting your insert ride along.

여러분은 여러분의 삽입 광고가 함께 실리게 하는 대신, 소식지의 우편 비용을 부담하는 데 도움을 준다 9. Both parties win.

양쪽 다 득이 된다.

*insert 삽입 광고 ** defray 부담하다

***chiropractor 척추 지압 요법사

소재 : 소식지를 활용한 광고

주제 : 발행인과 기고자에게 득이 되는 소식지 투고와 광고

참조

관련 문서

The index is calculated with the latest 5-year auction data of 400 selected Classic, Modern, and Contemporary Chinese painting artists from major auction houses..

The “Asset Allocation” portfolio assumes the following weights: 25% in the S&P 500, 10% in the Russell 2000, 15% in the MSCI EAFE, 5% in the MSCI EME, 25% in the

1 John Owen, Justification by Faith Alone, in The Works of John Owen, ed. John Bolt, trans. Scott Clark, "Do This and Live: Christ's Active Obedience as the

Four circular bone defects with a diameter of 8mm were formed on each of the calvaria of rabbits. Each defect in the calvarium was allocated to 1) control group,.. 2)

[r]

기업 차원에서도 원자재 가격 급등에 대한 자구 노력을 지속해야 한다 기업 차원에서도 원자재 가격 급등에 대한 자구 노력을 지속해야 한다 기업 차원에서도 원자재

[r]

웹 표준을 지원하는 플랫폼에서 큰 수정없이 실행 가능함 패키징을 통해 다양한 기기를 위한 앱을 작성할 수 있음 네이티브 앱과