• 검색 결과가 없습니다.

영어_능률(김성곤)_5과_분석(해성여고 영어내신)_요청완료

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "영어_능률(김성곤)_5과_분석(해성여고 영어내신)_요청완료"

Copied!
5
0
0

로드 중.... (전체 텍스트 보기)

전체 글

(1)

Three Questions

There was once a king who wanted to know three 옛 날 에 things: the right time to do everything, the most necessary people to pay attention to, and the most 주 의 를 기 울 이 다 important thing to do. He thought that knowing these things would ensure his success. He 보 증 하 다

announced that he would reward anyone who 어떤 사람이라도(평서문) could teach him these things. Many people traveled 찾 아 왔 다 to his palace, but they all provided different answers

to his questions. with (X)

Regarding the first question, some said that the

king should make a detailed schedule so that he 상 세 한

could always know the perfect time to do everything. 최 적 의 때 Others claimed that he should take every situation 주 장 했 다 고 려 하 다 into account and wait for the precise moment to 정 확 한 순 간

act. Still others suggested that he should consult 상 의 하 다 wise men.

• as to / as for / regarding / concerning / when it comes to / with[in] regard to / pertaining to(~에 관해서)

옛날에 세 가지를 알고 싶어 하는 왕이 있었다. 어 떤 것을 하기에 적기가 언제인지, 주의를 기울여the right time 야 할 가장 필요한 사람이 누구인지, 그리고 해야 할 가장 중요한 일이 무엇인지가 그 세 가지였다. 그는 이것들을 아는 것이 그의 성공을 보증해줄 것 e n s u r e 이라고 생각했다.그는 이것들을 알려줄 수 있는 누 구에게건 보상하겠다고 공표했다. 많은 사람들이 a n n o u c e d 그의 궁전으로 찾아왔지만, 그들 모두 그의 질문들 에 대해 다른 답을 내놓았다. 첫 번째 질문에 관해서, 어떤 사람들은 왕이 무언가 를 할 최적의 때를 항상 알 수 있도록 상세한 일th perfect time 정을 짜야 한다고 말했다. 다른 사람들은 왕이 모든 상황을 고려해서 행동할 정확한 시기를 기다 take every s i t u a t i o n into account

려야 한다고 주장했다. 또 다른 이들은 현자들과 상 의해야 한다고 제안했다.

(2)

Equally various were the answers to the second 똑 같 이 다 양 한 question. Some said that the members of the king’s council were the most important people, while others 자 문 의 원 회

mentioned priests, doctors, or warriors. In response 성 직 자 기 사 to the third question, some replied that science was

the most important thing, whereas others insisted

that it was war or religious worship. The king was be (X) 종 교 적 예 배 not pleased with any of the answers. p l e a s i n g ( X )

Still wishing to find the best answers to his 여 전 히

questions, the king decided to visit an old hermit 은 둔 자

who was famous for his wisdom.The hermit lived in

a forest and met only ordinary folk, so the king

disguised himself as a simple peasant. He ordered

his bodyguards to stay behind while he went on alone to seek out the hermit. Reaching the hermit’s hut, the king found the old man digging in his d i g ( X ) garden. The hermit greeted the king and continued digging. The king said, “I have come here to ask you three questions. How can I learn the right time to do everything? Whom do I most need to pay attention 누 구 에 게

두 번째 질문에 대한 대답들도 다양했다. 어떤 사람 들은 왕의 자문위원회 위원들이 가장 중요한 사람 들이라고 말하는 반면, 다른 사람들은 성직자, 의 사, 기사라고 말했다. 세 번째 질문에 대한 답으로 는, 어떤 사람들은 과학이 가장 중요한 것이라고 말 한 반면, 다른 사람들은 전쟁이나 종교적인 예배라 고 주장했다. 왕은 어떤 대답도 마음에 들지 않았 다. 여전히 그의 질문들에 대한 최선의 답을 찾길 원했 기에, 왕은 지혜로 명성이 높은 한 늙은 은자를 찾 아가기로 결심했다. 그 은자는 숲에 살았고, 오직 평민들만 만났기에 왕은 평범한 농부로 변장했다. 왕은 은자를 찾기 위해 혼자 가는 동안, 그의 경호 원들에게 뒤에 남아있으라고 명령했다. 왕이 은자 의 오두막에 도착했을 때, 왕은 그 노인이 정원에 서 땅을 파고 있는 것을 발견했다. 은자는 왕에게 인사를 하고는 계속해서 땅을 팠다. 왕이 말했다. “당신에게 세 가지 질문을 하려고 왔습니다. 어떻 게 하면 제가 무언가를 할 최적의 때를 알 수 있습 니까? 저는 누구에게 가장 관심을 기울여야 합니 까? 마지막으로, 해야 할 가장 중요한 일은 무엇입

(3)

The hermit listened carefully but declined to

respond. “You must be tired,” the king said. “Let me help you with that.” The hermit thanked him,

handing the king his spade. The king worked for a

long time, while the hermit watched him silently. Eventually, as the sun was setting, the king stopped and said, “I came to you for answers to my

questions. If you can give me none, please let me

know so that I can return home.”

“Someone is running toward us,” the hermit said. “Let’s see who it is.” The king turned and saw a man

running out of the woods. When the man reached reached at (X)

the king, he fell down. The king could see blood felled (X)

flowing from a large wound in his stomach. The

king washed and bandaged the wound, and then he 붕 대 로 감 았 다 and the hermit carried the man into the hut. The man closed his eyes and fell asleep. Because he

was completely exhausted, the king also lay down

and slept. 은자는 주의 깊게 들었지만 대답하기를 거절했다. “당신은 지친 게 분명합니다. 제가 당신이 하는 일 을 거들어 드리겠습니다.”라고 왕이 말했다. 은자 는 왕에게 감사해 하고는, 그의 삽을 왕에게 건넸 다. 왕은 한참 동안 일을 했고, 그동안 은자는 왕을 아무 말없이 바라보았다. 해가 지고 있었기에, 결 국 왕은 하던 일을 멈추고 말했다. “저는 제 질문들 에 대한 대답을 찾기 위해 당신에게 왔습니다. 당신 이 제게 아무 대답도 줄 수 없다면, 집으로 돌아갈 수 있도록 알려주세요.” “누군가 우리 쪽으로 달려오고 있군요.”라고 은자 가 말했다. “누군지 봅시다.” 왕은 고개를 돌려 한 남자가 숲에서부터 달려오는 것을 보았다. 그 남자 가 왕에게 이르렀을 때, 그는 쓰러졌다. 왕은 그의 배에 있는 커다란 상처에서 피가 흐르는 것을 볼 수 있었다. 왕은 그 상처를 씻어주고 붕대를 감아주 고 나서, 은자와 함께 그 남자를 오두막 안으로 옮 겼다. 그 남자는 눈을 감더니 잠들었다. 완전히 기 진맥진했기 때문에, 왕도 누워서 잠들었다.

(4)

When he awoke in the morning, the man was staring

at him. “Forgive me,” the man begged. “I don’t know 간 청 했 따 you, and I have no reason to forgive you,” the king

replied. “You might not know me, but I know you,”

the man answered. “During the last war, you killed W h i l e ( X ) my brother and took my property. When I knew that you had gone to see the hermit, I decided to kill you on your way back.

However, I came across your bodyguards, who 우연히 마주쳤다

recognized me and wounded me. Although I 상 처 를 입 혔 다

escaped, I would have died if you hadn’t saved my life. Now, my sons and I will serve you forever.”

Pleased to have made friends with his enemy so P l e a s i n g ( X )

easily, the king forgave the man and promised to restore his property. After the man left, the king

went outside to talk to the hermit.은 둔 자

아침에 왕이 잠에서 깼을 때, 그 남자가 왕을 바라보 고 있었다.“용서해주십시오.”라고 그 남자가 간청했 다.“저는 당신을 모릅니다. 그러니 제가 당신을 용서 해야 할 이유가 없습니다.”라고 왕이 대답했다. “당 신은 저를 모를 수도 있지만 저는 당신을 압니다.”라 고 남자가 대답했다. “지난 전쟁에서 당신은 저의 형 제를 죽이고, 제 재산을 앗아갔습니다. 당신이 은자 를 보러 갔다는 것을 알았을 때, 저는 당신이 돌아오 는 길에 당신을 죽이려고 결심했습니다. 하지만, 저는 우연히 당신의 경호원들과 마주쳤고, 그들이 저를 알아보고는 제게 상처를 입혔습니다. 탈출하기는 했으나, 당신이 제 목숨을 구해주지 않 았다면 저는 죽었을 것입니다. 이제부터, 제 아들들 과 저는 당신을 평생 섬기도록 하겠습니다.” 이렇게 쉽게 적과 화해하게 된 것이 기뻤기에, 왕은 그 남자 를 용서하고 그의 재산을 돌려주겠다고 약속했다. 그 남자가 떠난 후, 왕은 은자와 말하기 위해 밖으 로 나갔다.

(5)

“For the last time, I beg you to answer my 간청하다 questions,” the king said. “They’ve already been answered,” said the hermit. “What do you mean?” the king asked. “If you hadn’t helped me, you

would’ve left, and that man would’ve attacked you.

Therefore, the most important time was when you were digging. I was the most important person, and helping me was the most important thing.

Later, the most important time was when you cared

for the man. If you hadn’t helped him, he would’ve

died, so he was the most important person, and

helping him was the most important thing.

Remember, there is only one time that is important:

now! The person that you are with is the most important person, and doing that person good is the 선행을 행하다 most important thing.”

“마지막으로, 당신이 제 질문들에 답해주시기를 간 청 드립니다.”라고 왕이 말했다.“그것들은 이미 답 변이 이루어졌습니다.”라고 은자가 말했다. “무슨 말씀이십니까?”라고 왕이 물었다. “당신이 나를 돕 지 않았다면, 당신은 떠났을 것이고, 그 남자가 당 신을 공격했을 겁니다. 그러므로, 가장 중요한 순간 은 당신이 땅을 파던 때입니다. 제가 바로 가장 중 요한 사람이고, 저를 도왔던 것이 가장 중요한 일이 었던 것입니다. 그 후에, 가장 중요한 순간은 당신이 그 남자를 돌 봐주었을 때입니다. 만약 당신이 그를 돕지 않았다 면, 그는 죽었을 것이기에 그가 가장 중요한 사람이 었고, 그를 돕는 것이 가장 중요한 일이었습니다. 기억하십시오. 중요한 순간은 오직 한 순간, 바로 지금입니다! 당신이 함께하는 사람이 가장 중요한 사람이고, 그 사람에게 선을 행하는 것이 가장 중요 한 일입니다.”

참조

관련 문서

 기업들이 보유한 상이한 자원과 능력의 차이점은 지속되며, 그 이유는 자원과 능력을 개발 또는 획득하는 활동이

같은 부서의 사람들은 같은 생각을 하게 되는 경향이 있고, 더 창의적이기 위해서는 다른 부서로부터*. 의견을

- 귀인이란 모든 현상의 결과에는 반드시 원인이 있기 때문에 사람들은 결과의 원인으로 되 돌아가려는 것을 말함. - 사람들은 어떤 현상에 대해서 항상 원인을

– 집단주의적인 국가에서 온 사람들은 권력을 사회적인 관점에서 바라보고 다른 사람들을 돕기 위한 정당한 수단으로 생각한다...

중국의 베이징을 중심으로 중국인들의 철학과 정방형 우주관이 녹아 있는 가장 대표적인 상류 주택 형태의 하나이다.. 특히 북방 사람들은 자신들의 문화를 고수하고,

두 가지 표현을 비교해 보면 퍼센트로 표현 한 첫 번째 방법은 실업률이 상당히 증가했다는 인상을 주는 반면, 퍼센트 포인트로 표현한 두 번째 방법은 그 렇지 않은 인상을

 사람들이 자신의 동기나 태도를 추론하는 과 정은 다른 사람의 행동을 보고 동기나 태도를 추론하는 과정과 유사.  사람들은 자신의 태도가 형성되지

목표가 있는 사람들은 지쳤을 때 목표를 떠올리며 다시 한번 힘을 얻을 수 있다?. 하지만 목표가 없는 사람들은 동기부여의 요소를