• 검색 결과가 없습니다.

PART

문서에서 정답 및 해설 (페이지 59-83)

18.19.20.21.22.23.24.25.26.27.28.29.30.31.32.33.34.35.36.37.38.39.40.41.42.43.44.45.

본문 98 ~ 111 실전 모의고사 |

1

정답 ③

해석

Laura Smith 씨께,

3개월 전에 우리 가족은 귀 대리점에서 7월에 알래스카로 가는 유람 선 여행을 예약했습니다. 우리는 보증금을 지불했고, 남은 금액은 두 달 후에 지불 예정입니다. 이 유람선 여행의 비용은 발코니가 있는 스 위트룸으로 1인당 2,600달러였습니다. 최근에 우리는 우리가 예약 한 여행을 포함하여, 곧 있을 알래스카 유람선 여행에 대해 대폭 할인 을 제안하는 유람선 회사의 광고를 보았습니다. 판매 요금은 1인당 1,900달러입니다. 새 가격을 반영하여 우리 예약을 조정해 주십시오.

필요한 경우, 우리는 첫 번째 계획을 취소하고 새 요금으로 다시 예약 하고자 합니다. 위약금을 부과하더라도 가격은 더 낮겠지만, 우리는 귀 대리점이 위약금을 부과하지 않고 유람선 회사와 가격을 재협상할 수 있을 것으로 충분히 기대합니다. 가능한 한 빨리 제게 전화 주셔서 우 리에게 새 가격을 알려주시기 바랍니다.

Karen Cart 드림

해설

3개월 전에 알래스카 유람선 여행을 1인당 2,600달러에 예약했는데, 최근 며칠 동안 그 유람선 여행에 많은 할인을 해 주는 유람선 광고를 보고 새 가 격을 반영하여 여행 비용을 재조정해 줄 것을 요청하고 있는 글이므로, 글 의 목적으로는 ③이 가장 적절하다.

어휘

book 예약하다 deposit 보증금 suite 스위트룸 cruise line 여객 회사 indicate 나타내다, 제안하다 rate 요금

adjust 조정하다 reservation 예약 reflect 반영하다 penalty 위약금

renegotiate 재협상하다 assess 부과하다, 평가하다 구문

·Recently, we have seen ads from the cruise line [indicating significant discounts on upcoming Alaskan cruises, including the trip {we have booked}].

: [ ]는 현재분사구로 ads from the cruise line을 수식하고 { }는 목 적격 관계대명사 that/which가 생략된 관계절로 the trip을 수식한다.

·Even with a penalty the price would be lower, but we fully expect [your agency will be able to renegotiate

the price with the cruise line {without a penalty being assessed}].

: [ ]는 접속사 that이 생략된 명사절로 expect의 목적어 역할을 한다.

{ }는 전치사구로 a penalty가 assess의 행위를 당하는 대상이기 때 문에 being assessed와 같은 수동태 형태를 썼다.

정답 ⑤

해석

Kevin이 마침내 Saunders Park에 도착했을 때 동쪽에는 한 줄기 빛이 있었다. 그는 흠뻑 젖어 있었고 추위에 떨고 있었다. 그의 발은 얼음 덩어리 처럼 느껴졌고 자주 비틀거리다가 둑이 더 완만한 경사가 되는 지점을 발견 하였다. 그는 한 발을 다른 발 앞으로 내딛는 데 집중하면서 길을 올라갔다.

그는 언제나 물이 내려다보이는 길가에 있는 집을 좋아했었다. 이제 그는 그곳에 사는 사람들이 자신에게 친구가 되어주기를 간절히 원했다. 그는 휘 청거리며 현관 쪽의 진입로를 올라갔다. 그가 맨 아래 계단에 발을 딛는 순 간 불이 켜졌다. 1년 중 이맘 때면 해가 6시경에 떴다. 현관문이 열리고 한 할머니가 신문을 주우러 손을 뻗었다. 그녀는 그를 보고 매우 놀랐고 그는 자신이 얼마나 거지처럼 보이는지 궁금했다. “저를 도와주시겠어요?” 그는 간신히 말하고 쓰러졌다.

해설

Kevin은 이른 아침에 추위에 떨면서 걷기도 힘든 상황에서 어느 집의 현관 까지 가서 할머니에게 도움을 청하고 쓰러졌으므로, Kevin의 심경으로는

⑤ ‘기진맥진하고 절망적인’이 가장 적절하다.

① 초조하고 화가 난 ② 행복하고 만족스러운

③ 안도하고 감사하는 ④ 지루하고 무관심한 어휘

be soaked 물에 젖다 shiver 떨다 block 덩어리 stumble 비틀거리다 spot 지점, 장소 gentle 완만한 slope 경사 overlook 내려다보이다 stagger 휘청거리다 driveway 진입로 fall down 쓰러지다 indifferent 무관심한

구문

·His feet felt like blocks of ice and he stumbled often before he found the spot [where the bank became a more gentle slope].

: [ ]는 관계부사절로 the spot을 수식한다.

·He had always liked the house [that sat by the side of the road {overlooking the water}].

: [ ]는 관계절로 the house를 수식하고, { }는 현재분사구로 the side of the road를 수식한다.

정답 ④

해석

합의에 이르는 데 진전이 있을 때, 여러분은 다른 사람들에게 그것에 관해

말하고 싶은 유혹을 받을 것이다. 그러나 외부인들에게 어떤 일이 일어나 고 있는지 알게 하는 것은 관련된 상대방에게, 긍정적이든 부정적이든, 불 필요한 압박을 가중시킬 수 있다. 따라서 일이 마무리될 때까지 조용히 있 는 것이 바람직하다. 예를 들어, 여러분이 여러분의 직원들이 일주일에 하 루 Victor의 부서의 장비를 사용할 수 있도록 허용하는 것에 대해 관리자 Victor와 협상하고 있다고 하자. 그는 그것을 심사숙고해 보겠다고 약속한 다. 그러는 동안 여러분은 서로 아는 친구인 Evan에게 여러분이 Victor에 게 부탁한 것을 언급한다. Evan은 여러분이 좋은 생각을 해 냈고 그도 똑 같은 대우를 받고 싶다고 결정할지도 모른다. 그래서 Evan은 자신의 직원 들이 장비를 사용하는 것에 관해 똑같은 요청을 가지고 Victor에게 간다.

Victor는 Evan의 집단에게도 특별 대우를 해 주고 싶지 않기 때문에 여러 분을 거절하기로 결정할지도 모른다. 상황을 조용히 유지했다면, 여러분은 합의에 실패하는 대신에 달콤한 합의를 이뤄 냈을 것이다.

해설

합의에 이르는 데 진전이 있었다고 해서, 상황이 마무리가 되지도 않았는데 그 일을 다른 사람에게 말하면 일을 그르칠 수 있다는 내용의 글이므로, 필 자의 주장으로는 ④가 가장 적절하다.

어휘

come to an agreement 합의에 이르다

unnecessary 불필요한 negotiate 협상하다 equipment 장비 be on to ~을 생각해 내다 turn down ~을 거절하다

구문

·But [letting outsiders know about what’s going on] can add unnecessary pressure — either positive or negative — on the other person [involved].

: 첫 번째 [ ]는 동명사구로 주어 역할을 하고 can add가 술어 역할을 한다. 두 번째 [ ]는 과거분사로 the other person을 수식한다.

·[Had you kept the situation quiet], you’d have had a sweet deal instead of no deal.

: 과거의 반대되는 사실을 가정하는 가정법 과거완료 구문(if+주어+had p.p. ~, 주어+would+have p.p. ...)으로, [ ]에서는 if를 생략하고 조 동사 had와 주어가 도치되었다.

주장 합의에 이를 때까지 조용히 있는 것이 바람직함

부연 외부인에게 상황을 알리면 관련된 상대에게 불필 요한 압박이 가중될 수 있음

예시 Victor와 협상 중 Evan에게 이를 언급 → Victor 에게 거절당할 수도 있음

정답 ④

해석

어느 오후, 한 수도사가 티베트의 한 산길을 오르고 있었다. 그와 함께 한 스 님이 이동했다. 그 두 사람은 폭풍이 거세지고 있으며 날이 저물기 전에 어 느 수도원에 도착해야지, 그렇지 않으면 살을 에는 듯한 산속 추위에서 죽 을 것임을 잘 알고 있었다. 얼음장 같은 바람을 맞으며 서둘러 앞으로 가면

글의 구조

서 그들은 신음하는 목소리가 나는 벼랑을 지나갔다. 바닥에는 쓰러진 사람 이 누워 있었는데, 그는 심하게 다쳐서 움직일 수가 없었다. 스님은 “내 믿 음에서는, 여기서 우리는 업(業)을 봅니다. 이것은 운명의 일, 원인의 결과입 니다. 이 사람의 운명은 여기서 죽는 것이고, 반면에 나는 내 임무를 재촉해 야 합니다.” 그러나 수도사는 “내 믿음에서는, 나는 내 형제를 도와주러 가 야 합니다.” 그래서 스님은 급히 길을 떠났고, 반면에 수도사는 비탈길을 서 둘러 내려가 그 남자를 등에 업은 다음 다시 어두워지는 길 쪽으로 위를 향 해 힘겹게 나아갔다. 그의 몸에서 땀이 뚝뚝 떨어지고 있을 때 그는 땅 위의 장애물에 걸려 넘어질 뻔했고 연민과 놀라움에 압도되어 서 있었다. 그의 발에는 그의 동료가 얼어 죽은 채로 웅크리고 있었다. 하지만 수도사는 자 신의 믿음 덕분에 똑같은 운명을 피했다.

해설

수도사와 스님은 살을 에는 듯한 추위 속에서 벼랑 아래에서 다쳐 쓰러져 있는 사람을 보았고, 스님은 자기 갈 길을 가고 수도사는 그 사람을 구하기 위해 노력했다는 내용의 글이다. 수도사가 남자를 등에 업고 벼랑에서 올라 와서 먼저 떠났던 스님이 추위에 얼어 죽은 것을 발견했는데, 이를 통해 수 도사는 땀을 많이 흘려 추위에 얼어 죽지 않았다는 것을 추론할 수 있다. 따 라서 밑줄 친 부분이 의미하는 바로는 ④ ‘곤경에 처한 사람을 구하기 위해 노력했기 때문에 추위로 죽지 않았다’가 가장 적절하다.

① 스님이 되돌아와서 죽음을 면했다

② 스님이 길에서 얼어 죽는 것을 막았다

③ 교리에 압도되지 않고 자신의 직감에 의존했다

⑤ 운명을 믿었기 때문에 결연히 죽음을 받아들였다 어휘

monk 스님, 수도승 aware 알고 있는 monastery 수도원 perish 죽다, 사라지다 piercing 살을 에는 듯한 hasten 서둘러 나아가다 groan 신음하다 karma 업(業), 업보 fate 운명 effect 결과

cause 원인 doom (나쁜) 운명, 파멸 obstacle 장애물 overwhelmed 압도당한 pity 연민 amazement 놀라움 huddle 웅크리다 companion 동료 frozen to death 얼어 죽은

구문

·The two men were well aware [that a storm was rising]

and [that they must reach a certain monastery before dark, or they would perish in the piercing mountain cold].

: 두 개의 [ ]는 모두 and에 의해 연결되어 병렬 구조를 이루고 있으며 aware에 이어진다. or는 ‘그렇지 않으면’의 뜻이다.

·Huddled at his feet lay his companion, [frozen to death].

: 문장의 주어는 his companion이고 동사는 lay(lie의 과거형)이다. 보 어 역할을 하는 Huddled at his feet가 문장 앞으로 나갔기 때문에 주 어와 동사가 도치되었다. [ ]는 his companion을 의미상의 주어로 하 는 분사구문이다.

정답 ⑤

해석

비난을 받든 칭찬을 받든, 새롭고 친숙하지 않은 것에 대한 호기심은 오랫 동안 우리와 함께해 왔다. 그러나 권태라는 아주 다른 상태, 즉 여러분의 흥 미를 끄는 것이 아무것도 없다는 불쾌한 느낌은 대부분, 세계 여러 나라에 서는 여전히 존재하지 않는다. 말하자면 버스를 몇 시간, 심지어 며칠 동안 기다리는 것과 같이 우리에게 견딜 수 없을 정도로 지루하다는 인상을 줄

상황은 많은 개발도상국에서는 단지 삶이 존재하는 방식으로 여겨진다. 인 류학자 Henry Harpending은 Namibia와 Botswana의 오지에서 광범 위한 현장 연구를 해 왔는데, 거기서 대부분의 경우 그는 “사람들은 여러분 과 나와 똑같다. 하지만 그곳에 가는 서양인들이 도저히 이해할 수 없고 어 안이 벙벙한 한 가지는 지루함에 대한 사람들의 포용력이다. 그들은 하루 종일 나무 밑에 앉아만 있을 수 있다. 아무것도 하지 않는 이 능력은 우리에 게 그저 이질적일 뿐이다.”라고 말한다. 그는 부시먼 족의 언어에 유창하고 권태를 의미하는 단어를 이끌어내기 위해 20년 동안 노력했지만, 그가 얻 은 가장 가까운 단어는 불만족스럽게 ‘피로한’이라는 말이다. 권태는 그들에 게 전혀 친숙하지 않은 현대적인 상태이다.

해설

권태는 서양인들에게나 불쾌한 느낌을 줄 뿐, 세계의 여러 지역에서, 특히 개발도상국의 사람들에게는 아무런 느낌도 주지 않는 현대적인 상태라는 내용의 글이므로, 글의 요지로는 ⑤가 가장 적절하다.

어휘

curiosity 호기심 unfamiliar 친숙하지 않은 boredom 권태, 지루함 strike ~라는 인상을 주다 unbearably 견딜 수 없을 정도로 anthropologist 인류학자 extensive 광범위한 fieldwork 현장 연구 open-mouthed 어안이 벙벙한 tolerance 포용력, 관용, 관대 tedium 지루함, 단조로움 alien 이질적인, 낯선 fluent 유창한 elicit 이끌어내다

구문

·Situations [that would strike us as unbearably dull, say, waiting for hours or even days for a bus], are considered just the way [life is in many developing nations].

: 첫 번째 [ ]는 관계절로 주어인 Situations를 수식하고 동사는 are이 다. 두 번째 [ ]는 관계부사절로 the way를 수식한다.

·Anthropologist Henry Harpending has done extensive fieldwork in the backcountries of Namibia and Botswana, [where in most ways, he says, ~].

: [ ]는 계속적 용법의 관계부사절로 the backcountries of Namibia and Botswana를 부연 설명한다.

정답 ④

해석

정신분석은 20세기 동안 상당히 변화해 왔다. 주요 변화는 환자가 정신분 석가와 맺는 관계에 대한 강조가 증가했다는 것이다. 현재 정신분석학은 전 이(轉移), 즉 정신분석가에 대한 환자의 감정적 반응과 태도의 분석이 정신 분석학 치료에서 가장 본질적인 특징이라고 주장한다. 실제로, 전이의 중요 성에 대한 인식은 다른 이론적 방법에서 여전히 극과 극인 프로이트와 융의 학파와 같은 정신치료 학파들 사이에 공통적인 기반을 만들어 내는 데 주 요한 요인이었다. 신경증 증상 치료의 효과적인 방법으로서의 정신분석학 의 지위가 최근 몇년 간 의문시되었지만, 정신분석학의 새로운 강조의 영향 력은 널리 퍼져 있다. 예를 들어, 대부분의 다양한 사회 복지 업무에서, 인간 관계를 맺는 고객의 능력에 대한 고려는 사례별 사회 복지 사업의 필수적인 요인으로 생각되며, 고객이 맺는 사회복지사와의 관계의 중개를 통해 흔히 이 능력을 개선하려는 시도가 이루어진다.

해설

정신분석은 20세기 동안 상당히 변화해서 전이(轉移), 즉 환자가 정신분석 가와 맺는 관계에 대한 강조가 증가했고, 정신분석가에 대한 환자의 감정적 반응과 태도에 대한 분석이 가장 본질적인 특징이 되었다는 내용의 글이므 로, 글의 주제로는 ④ ‘정신분석학에서 전이의 중요성 증가’이다.

① 정신분석의 장점과 한계

② 훌륭한 정신분석가가 되기 위한 자질들

③ 정신분석 치료를 필요로 하는 사람들의 특징

⑤ 정신분석학에서 파생된 개념을 이해하는 것의 어려움 어휘

psychoanalysis 정신분석 considerably 상당히 emphasis 강조 transference 전이(轉移) treatment 치료 recognition 인식, 인정 ground 기반 school 학파 theoretical 이론적인 pole 극 neurotic 신경증의 symptom 증상

question 의문시하다 pervasive 널리 퍼져 있는, 만연한 consideration 고려 vital 필수적인

social worker 사회복지사 구문

·Psychoanalysis now insists that analysis [of transference], that is, [of the patient’s {emotional response to}, and {attitude toward}, the psychoanalyst], is the most essential feature of psychoanalytic treatment.

: 두 개의 [ ]는 동격 관계이며 analysis를 수식한다. 두 번째 [ ] 안 에 있는 두 개의 { }는 and에 의해 병렬 구조를 이루어 동시에 the psychoanalyst를 목적어로 취한다.

·Indeed, recognition of the importance of transference has been a main factor in creating common ground between psychotherapeutic schools like those of Freud and Jung [which in other theoretical ways are still poles apart].

: those는 지시대명사로 schools를 가리키고 [ ]는 관계절로 those of Freud and Jung을 수식한다.

정답 ④

해석

Seattle에 있는 Washington 대학교의 Adam Drewnowski는 인간의 취향, 음식 선호, 그리고 식단 선택을 연구하며 30년을 보냈다. 그의 다른 많은 동료들과 마찬가지로, 그는 처음에는 설탕에 초점을 맞추었지만, 곧 설 탕 그 자체만이 우리가 단 음식을 그토록 좋아하는 유일한 이유는 아니라 는 것을 확신하게 되었다. 그밖에 다른 것이 중요하지 않다면, 우리 중 더 많은 이들이 그냥 설탕 한 봉지를 열고 그것을 먹을 것이다. 1980년대까 지 아무도 지방을 자세히 보지 않았다. “사람들이 반응하는 음식에서 설탕 이 유일한 감각인 것처럼, 초점은 설탕에 대한 쾌락 반응에 맞춰졌다.”라고 Drewnowski는 말했다. 그 이야기에 더 많은 것이 있는 것이 확실해지자, 그는 그것을 증명하기 시작했다. 그는 우리가 좋아하는 것은 설탕만이 아니 라 지방과 결합한 설탕이라는 것을 발견했다. 그는 지방이 ‘많은 음식의 특 징적인 질감, 맛, 그리고 향기를 책임지고 있으며, 대체로 식단이 구미가 당 기는지를 결정짓는다.’라고 썼다.

해설

Adam Drewnowski에 따르면 우리가 단 음식을 편애하는 이유는 설탕이 아니라 지방과 결합한 설탕이므로, 글의 제목으로는 ④ ‘우리가 단 음식을 사랑하는 이유: 지방과 결합된 설탕’이 가장 적절하다.

① 지방은 설탕보다 몸에 더 해롭다

② 설탕 중독: 깨기 훨씬 더 어려운 습관

③ 강력한 에너지원으로서의 설탕에 대한 선호

⑤ 아이와 성인의 일일 권장 설탕 섭취량

문서에서 정답 및 해설 (페이지 59-83)

관련 문서